Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • the costs of government are all assessed upon the people.

    政府のコストはすべて国民に課される。

  • You know, I believe in government.

    私は政府を信頼しています。

  • There are things that can't do, of course, But I think the government has had a positive effect in the lives of millions of people.

    もちろん、できないこともありますが、政府は何百万人もの人々の生活にプラスの影響を与えてきたと思います。

  • And yet no matter where you fall on the political spectrum, it's hard to argue with those who criticize government for the way that it allocates and spends the money that it takes out of our paychecks.

    しかし、政治的な立場がどうであれ、私たちの給料から差し引かれるお金の配分や使い方について政府を批判する人たちに反論するのは難しい。

  • The US government is a vast bureaucracy prone to waste and redundant spending.

    米国政府は、無駄と冗長な支出をしがちな巨大な官僚機構である。

  • And this is because it doesn't do what most of us would consider to be common sense.

    そして、それは、私たちの多くが常識と考えるようなことをしないためです。

  • It doesn't make decisions based on evidence by setting priorities and making sure tax dollars are spent wisely.

    優先順位を決め、税金が賢く使われるようにすることで、証拠に基づいた意思決定をすることはありません。

  • American can be compassionate and responsible at the same time.

    アメリカ人は思いやりと責任感を同時に持つことができます。

  • Let me just give you an example of what I'm talking about.

    一例を挙げますと、こんな感じです。

  • In 2005.

    2005年

  • George W.

    ジョージ・W.

  • Bush signed the deficit reduction act and that bill set up a council to figure out how many federal programs were spending money on things that were actually working.

    ブッシュは赤字削減法に署名し、その法案では、連邦政府のプログラムが実際に機能しているものにどれだけお金を費やしているかを把握するための評議会が設置されました。

  • The council found that for example, the government was funding 105 stem education initiatives totaling $3 billion in 2000 and six of those 105 only 10 had evaluations that were scientifically worth a damn.

    例えば、政府は2000年に105の幹細胞教育構想に総額30億ドルの資金を提供していたが、そのうちの6つの構想で、科学的に価値があると評価されたものはわずか10であった。

  • And of those 10, just four were found to be effective four out of 105 for $3 billion.

    そして、その10個のうち、30億円で105個中4個だけ効果が認められました。

  • You can find ugly statistics like that all throughout the government.

    そういう醜い統計は、政府のあちこちにありますよ。

  • And the reason is because spending decisions in Washington and in the states too, by the way, are made on things like costs on public opinion, on the pressure from lobbyists and on the particular political ideology of parties and politicians.

    その理由は、ワシントンや州でも、世論にかかる費用、ロビイストからの圧力、政党や政治家の特定の政治的イデオロギーといったもので支出が決定されるからです。

  • In other words, everything but evidence.

    つまり、エビデンス以外のすべて。

  • I mean you read essays on evidence based policy and you invariably come across sentences like the rise and promotion of evidence based orientations within government agencies is consistent with the public sectors, increased interest in efficiency and effectiveness as if before they were primarily concerned with inefficiency and ineffectiveness.

    エビデンス・ベースト・ポリシーに関するエッセイを読むと、必ずと言っていいほど、政府機関におけるエビデンス・ベースト志向の高まりと促進は、公共部門が効率性と有効性への関心を高めていることと矛盾しない、まるで以前は非効率性と非有効性に主に関心があったかのような文章が出てきますよね。

  • Back to the video.

    映像に戻ります。

  • Everything about life in our technocratic society is hyper efficient.

    この技術社会では、生活のすべてが超効率的になっています。

  • I mean, google just came out with a function for web searching within the messaging app because switching apps is, you know, like really unproductive.

    Googleがメッセージングアプリの中でウェブ検索できる機能を発表したのも、アプリを切り替えるのは非生産的だからです。

  • I think the feeling is that we're getting more efficient by orders of magnitude.

    桁違いに効率化されているという実感がありますね。

  • While government is just taking a lot of time switching between apps, the result of that is frustration and the result of frustration is one of the great sleazebags of our time.

    政府はアプリの切り替えに時間がかかっているだけですが、その結果、イライラが募り、そのイライラが現代の偉大なスレ主の一人になるのです。

  • Why can't we use science and evidence to improve government?

    なぜ、科学と証拠を用いて政府を改善することができないのでしょうか?

  • How would it even work?

    どうやって使うんだ?

  • Well, applying evidence to social programs involves a few things.

    さて、社会事業にエビデンスを適用するには、いくつかの事柄が必要です。

  • But the most important is something called randomized controlled trials.

    しかし、最も重要なのはランダム化比較試験と呼ばれるものです。

  • This means randomly selecting a large number of people, splitting them into two groups where one group gets the benefits of the program in question while the other group, the control group doesn't and these groups are monitored over a long period taken from medicine.

    これは、多数の人々を無作為に選び、2つのグループに分け、一方のグループは当該プログラムの恩恵を受け、もう一方のグループ(対照群)は受けず、これらのグループを医学から取り出した長期にわたってモニターすることを意味します。

  • Randomized controlled trials are the gold standard for determining how effective something really is.

    ランダム化比較試験は、何かが本当に効果的であるかどうかを判断するための最も重要な基準です。

  • The government can apply this to policy by offering money only to the programs that do this kind of research and by attaching the condition that scientifically rigorous evaluations must be kept up over time or the money will disappear.

    政府は、このような研究を行うプログラムにのみ資金を提供し、科学的に厳密な評価を長期間続けなければ資金がなくなるという条件を付ければ、これを政策に応用することができるのです。

  • Now of course, if you're going to go down this road, you have to be willing to hear results that you might not like.

    もちろん、この道を進むのであれば、気に入らない結果を聞いても構わないと思ってください。

  • One of the most rigorous studies ever in this field.

    この分野では、これまでで最も厳密な研究の一つです。

  • For example, was the Head Start impact study plan during the clinton years implemented during the bush years and reported just before Obama's reelection.

    例えば、クリントン時代のヘッドスタートの影響調査計画はブッシュ時代に実施され、オバマ再選の直前に報告されたのでしょうか。

  • In 2012, the study found that Head Start a program that aimed to help Children in poverty had by the end of the third grade, very few impacts in any of the four domains of cognitive social, emotional health and parenting practices at a cost of $8 billion a year to the taxpayer.

    2012年の調査では、貧困にあえぐ子どもたちを支援するためのプログラムであるヘッドスタートは、小学3年生の終わりまでに、認知、社会、情緒、育児の4つの領域のいずれにおいてもほとんど影響を与えず、年間80億ドルの納税者の負担となったことが明らかになりました。

  • Those were pretty shocking findings.

    かなり衝撃的な発見でしたね。

  • Now the question is, does poor spending mean that funding should be cut for poverty programs so that we should scale back on stem initiatives.

    さて、問題は、支出が悪いということは、貧困プログラムへの資金を削減すべきなので、ステム構想の規模を縮小すべきなのか、ということです。

  • I don't think so.

    そんなことはないだろう。

  • In fact, I think we should increase spending on both, but the money should be given to stuff that works.

    実際、私たちは両方への支出を増やすべきだと思いますが、そのお金は効果のあるものに使われるべきです。

  • I mean that just makes sense.

    つまり、それだけで意味があるんです。

  • The question we ask today is not whether our government is too big or too small, but whether it works where the answer is yes, we intend to move forward, where the answer is no.

    今日私たちが問うのは、政府が大きすぎるか小さすぎるかではなく、答えがイエスであれば前進するつもりであり、答えがノーであれば機能するかということです。

  • Programs will end.

    番組が終了します。

  • Major kudos has to be given to the Obama administration for facing the head start results squarely and ordering a full review of one of the signature pieces of liberal legislation in the 20th century.

    オバマ政権がヘッドスタートの結果を正面から受け止め、20世紀を代表する自由主義的な法律の一つを全面的に見直すよう指示したことは、大きな賞賛に値します。

  • In fact, evidence based policy has been a cornerstone of the Obama agenda.

    実際、エビデンスに基づく政策は、オバマのアジェンダの基礎となっている。

  • In some key areas, there have been some major wins by using a competitive model of funding that requires strong standards of evidence.

    いくつかの重要な分野では、強力な証拠基準を必要とする競争的な資金調達モデルを用いることで、大きな成果を上げています。

  • Evidence based policy doesn't work for everything but that any administration managed to shoehorn science in among the other legislative pressures is a major accomplishment.

    エビデンスに基づく政策がすべてうまくいくわけではありませんが、どの政権も、他の立法府の圧力の中で何とか科学を押し込めたことは大きな成果です。

  • Of course, you won't ever hear about accomplishments like this on the news because this stuff is incredibly boring.

    もちろん、このような成果をニュースで聞くことはありません。このようなことは、とてつもなくつまらないことだからです。

  • But that's part of the problem.

    しかし、それは問題の一部です。

  • Under the sensationalism of the media and the squabbling of political parties, there is a deep boring ocean of governance where tedious but crucial work is being done every day.

    メディアのセンセーショナリズムと政党のいさかいの下で、退屈だが重要な仕事が日々行われているガバナンスの深い海があるのだ。

  • I think it's part of our responsibility to wade into that ocean every once in a while and tune out the noise.

    たまにはその海に飛び込んで、雑音を消すのも私たちの責任だと思うんです。

  • If you do, who knows?

    そうすれば、誰にもわからない。

  • Maybe you'll find something in there that will make you believe in government too.

    もしかしたら、あなたも政府を信じるきっかけになるようなことが、そこにあるかもしれません。

  • Hey, everybody thanks for watching.

    皆さん、ご覧いただきありがとうございます。

  • I have to give a heartfelt thanks to everybody who supports this channel on Patreon by pledging a dollar or $3 per video because that allows me to put a lot of work into a video like this with ideas that I think are important and fascinating, but not very clickbaiting.

    なぜなら、そのおかげで、私が重要で魅力的だと思う、しかしあまりクリックベイト的ではないアイデアを盛り込んだこのようなビデオに多くの労力を割くことができるからです。

  • So thank you for that freedom.

    だから、その自由に感謝します。

  • I don't take it lightly and I'll see you guys next Wednesday.

    軽く考えないで、来週の水曜日に会いましょう。

the costs of government are all assessed upon the people.

政府のコストはすべて国民に課される。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます