字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント George: From calorie count to portion sizes, - カロリー計算から分量まで、 we wanted to find out all the differences 日米のドミノのすべての違いを見てみましょう。 between Domino's in Japan and the US. フードウォーズです This is "Food Wars." 日本では、ドミノのピザのサイズは3種類。 In Japan, Domino's pizzas come in three sizes. - 私たちのドミノ・ピザは4つのサイズがあります。 Our Domino's pizza comes in four sizes. - これはミディアムで、8枚にカットされているわけですが George: So, this one is medium, which is cut into 8 slices. - こっちの端は、スモールですね。 Joe: Over here on this end, you got the small. 10インチのピザです。 That's 10-inch pizza. - そしてこちらがレギュラー、 こちらも8切れにカットされています。 And here's regular, which is also cut into eight slices. - 次はミディアムです。 Joe: Next up is our medium. これは12インチのピザです。 That's a 12-inch pizza. - そしてこちらがラージサイズ。 And this one is large. こちらは12枚にカットされています。 This one is cut into 12 slices. - 続いてラージ、14インチです。 Joe: Then we move to our large, 14 inches. そして最後に特大サイズの16インチです。 And finally, the extra large, which is 16 inches. 見てください、この油の多さ Look at all that grease. - ドミノの、大きなプレーンピザは、直径33センチ、 A Domino's large plain pizza has a 33-centimeters diameter 面積にして855.3平方センチメートルです。 or an 855.3-square-centimeters area そして値段は2,000円。 and costs 2,000 yen. つまり我々のピザは So breaking that down, 1平方インチあたり2.33円で our pizza is 2.33 yen per square inch, 約2セントだ or about 2 cents. - 今度は大きいピザ、これは14インチ、 Now take our large. This is a 14-inch pizza, 35.56センチのピザです。 also a 35.56-centimeter pizza. そして、表面積は993.1平方センチメートルです。 And it has a surface area これは1平方インチあたり1.40セント、 of 993.1 square centimeters. 日本円にして1.62円です。 That's 1.4 cents per square inch, - でも、一番お得に食べられるのは何でしょう? or 1.62 Japanese yen. まず、パンピザのプレーンのラージスライスがこちら。 But what gives you the most food for your money? そして、もうひとつは、ハンドトスした生地。 So, here's a large plain slice with a pan crust. さて、両方の重さを測って、どちらが多いか見てみましょう。 And here's another with hand-tossed crust. まず、パンピザの重量を測ってみましょう。 Let's weigh both right now and see which is more. 51グラムです。 So, first let's weigh pan crust. そして、ハンドトスのクラスト。 51 grams. 49gです。 And hand-tossed crust. - では、同様に見てみましょう。 It weighs 49 grams. ここで注意したいのは、今アメリカでは And we will do the same. ドミノのパンピザはMサイズのみです。 I want to note that right now in America, 全く同じ実験を、Mサイズのピザ2枚で行っています。 you can only get the pan Domino's in the medium size. パン生地のミディアムスライス、ハンドトスのミディアムスライス。 Same exact experiment, only I'm doing two medium pizzas. これがハンドトス・スライスです。 Medium pan slice, medium hand-tossed slice. 重さは75g強で、76gにします。 So, this is the hand-tossed slice, パンクラストを and it weighs 乗せてみましょう。 a smidge over 75. 110g、このくらいの差になります。 We'll go 76. 計算なんか、しませんよ。 The pan. - 日本では7種類の生地があります。 That goes in there too. その1、パン生地があります。 110 grams. 2番目はハンドトスです。 Making the difference this amount. そして3つ目は、ウルトラクリスピーです。 I'm not doing math. おぉ、クラッカーみたいだ。 In Japan, we have seven different crust options. 4番目はチーズバーストです。 No. 1, we have pan. ストリングチーズが、クラストの端に乗っていて、 And No. 2 we have hand-tossed. コンソメ・パルメザン・シーズニングを振りかけています。 And No. 3, we have ultra-crispy. おおっ。 Ooh. 5つ目は、チーズンロールです。 It's like a cracker. 耳の中にモッツァレラチーズが入っています。 No. 4, we have cheese burst, そして6番目に、ミルフィーユがあります。 where a string cheese is placed around the edge of the crust またはミルフォイ、 and sprinkled with consommé Parmesan seasoning. ミルフェイユ Ooh. 日本語では「ミルフィーユ」と言います。 No. 5, we have the cheese 'n' roll. これはミルフィーユピザです。 It's got mozzarella cheese in the crust. 2枚の生地の間に And No. 6, we have mille-filet. カマンベール・ミックス・チーズがサンドされています。 Or mill-foy. ミルフィーユ、ミルフィーユ。 Mille-fail. フランス人のみなさん、私の発音を直してください。 In Japanese we say mi-ru fi-yu. ナンバー7、最後にトリプルミルフィーユがあります。 So this one is mi-ru-fi-yu pizza, チーズを挟んだ3層の生地があります。 which has two layers of crust - すごい。 アメリカでは生地の選択肢は5種類しかないんです。 with Camembert mixed cheese in between. いつの間にか、目の前に4枚のピザがある。 Mille-fail. 説明しよう。 Mille-fee-yuh. ここで選べる生地は1種類。 French people, please correct my pronunciation. スモールサイズのみの、グルテンフリー生地です。 No. 7, the last one we have, パンがグルテンフリーってどうなんだろう。 the triple mille-feuille. が、なんとか、なってるんでしょう。 It's got three layers of crust with cheese in between. ジャジャーン。 Wow. ハンドトスもありますよ。 In the US, we have only five crust options. これは、どちらかというとスタンダードな柔らかさです。 I realize there's four pizzas in front of me. つまり、 これは、私たちが考える標準的なピザの感じです。 Let me explain. これはパン生地で、見てください、この厚さ。 One crust option you can get here, 生地の厚みが3倍くらいあるんですよ。 and it's a small only, is the gluten-free crust. このパン生地がいいんだ。 I don't know how bread is gluten-free, これはミディアム・サイズのみです。 but we figured it out. サクサクの薄い生地もありますよ。 Ta-da. 正直なところ、ここにはたくさんのピザがあります。 We also have the hand-tossed, どれがどれだか、わからなくなる。 which is more of a standard pillowy, なので、ちょうどビデオで出てきたときに、それを披露することにします。 I mean, right, this is like standard dough, でも、サクサクの薄いピザを想像してください。 this is what we think a pizza looks like. 奇しくも私たちには、こう呼ばれるものもあります。 This is the pan. ブルックリン・スタイルのピザです。 Look how thick that is, man. これはラージとエクストララージピザ専用です。 That's, like, triple the dough thickness. そしてこれがブルックリンスタイル、特大サイズです。 Good on you for the pan. たるんでいるので、明らかにサクサクではありません。 Now, you can get this in the medium only. これは本当に薄いです。 We also have a crunchy thin crust. - ここにあるものすべて、あなたが日本のドミノで手に入るものです。 And we have so many pizzas here, to be honest, アメリカでは買えません。 I don't know which one it is. - これがアメリカのドミノで手に入るもの全てです。 So when it just comes up in the video, I'll show it off. 日本では手に入らない But imagine a crunchy thin pizza. - さあ、皆さんこれを見てください。 Oddly enough, we also have something called これは期間限定のピザです。 the Brooklyn-style pizza. ベスト34といいます。 This is reserved for large and extra-large pizzas only. この蓋を見てください。 And this is a Brooklyn-style right here, extra large. 気持ち悪いですね。 Obviously it isn't crispy, because it's sagging. こっち見ないで。 This is really thin. 見ちゃダメ Here's everything you can get at the Japanese Domino's - これはドミノの34種類のトッピングが全部入ってるんだ。 that you cannot get in the US. 照り焼きチキン、マヨ、ほうれん草、トマト、エビなど。 Here's everything you can get at a US Domino's これは大きい you cannot get in Japan. まるで赤ちゃんみたい Everyone, look at this. ♪ 眠れ、眠れ ♪ This is a limited-time-offer pizza. - ニューヨーカースタイルのピザは It's called the Best 34. アメリカで食べられるブルックリン・エクセルのオプションと同じです。 Look at this lid. でも、日本でのみ「クワトロニューヨーカー」が食べられます。 It's disgusting! 16インチのピザに、それぞれのニューヨーカーをトッピングするスタイルです。 Don't look at me! Don't look at me! ピザの4分の1ずつに分かれています。 So, this one has all 34 Domino's toppings, つまり、1/4はペパロニで、1/4はチーズ。 like teriyaki chicken, mayo, spinach, tomato, shrimp. あと1つはペパロニとソーセージ。 This is huge. もう1つはハムとマッシュルームです。 It's like my baby. さて、ニッポンの味シリーズをご紹介します。 [sings lullaby] ニッポンまたは二ホンとは、日本語で日本を意味します。 The New Yorker-style pizza is similar 日本の食材を使ったピザです。 to the Brooklyn XL option you can get in America. こちらは炭火焼きの照り焼きチキン。 But only in Japan you can get the Quattro New Yorker. 照り焼きチキンに照り焼きソースがかかっています。 It's a 16-inch pizza with each New Yorker topping style ほうれん草、マヨネーズ、コーン。 covering a quarter of the pizza. 次は、北海道3チーズです。 So one quarter is pepperoni, and one is cheese, 北海道は日本の道、北部にある島です。 and one is pepperoni and sausage, チーズの産地として有名です。 and one is ham and mushroom. 北海道産のゴーダチーズ、北海道産のチェダーチーズ So, here we have Nippon favorites series. 北海道産カマンベール、そしてスライスしたアスパラガスです。 Nippon, or Nihon, means Japan in Japanese. ピリ辛マヨとお餅もあります。 So these pizzas feature Japanese ingredients. 餅とコーン、ポークソーセージが入っています。 This one charcoal-grilled teriyaki chicken. とスライスしたアスパラガス、そして韓国海苔のフレーク。 It's got teriyaki chicken, teriyaki sauce, そして最後は、牛肉の炭火焼です。 spinach, mayonnaise, and corn. ほうれん草、そしてマッシュルーム。 Next we have Hokkaido three cheeses. うーん。 So, Hokkaido is the northern island prefecture in Japan, おお、ウマいー。 and it's famous for its cheese. この牛肉はとても柔らかくて、そしてとても It's got Hokkaido Gouda cheese, 炭火のような風味で、これは素晴らしいです。 Hokkaido cheddar cheese, これ、大好きです。 and Hokkaido Camembert and sliced asparagus. - アメリカのドミノでは、限定ピザがたくさんあります。 We have spicy mayo and mochi. どれから食べたらいいのかわからない。 It's got mochi rice cake and corn, なので、まずは手にしているこの1枚から。 pork sausage and sliced asparagus, これはカリチキン・ベーコン・ランチドレッシングです。 and Korean seaweed flakes. カリフォルニア・イン・イイーなのか カリ・イイーなのか分かりませんが And last one, we've got charcoal-grilled beef でも、チキンとベーコンとランチドレッシングがあるのは確かです。 and spinach and mushrooms. そして、大きいです。 Mm! ありがとうございました。 Oh! さて、 Umai! チキンタコスピザ Umai! そうそう This beef is so tender, タコスのスパイスが効いてる and it's got so much, like, charcoal flavor, よく出来てる which makes this amazing. 次はチーズバーガーピザだ I love this. ああ、すごいな So many exclusive pizzas here at the US Domino's. 変なことを言うけど、 I don't know where to begin, マクドナルドのチーズバーガーと同じ味だ so I'll just start with this one that I'm holding. オニオンとケチャップの味もする This is the Cali chicken bacon ranch. すごい I don't know what makes it California-in-y or Cali-y, それは驚きだ but it definitely has chicken, and bacon, and ranch, まずいかと思ったけど and it's big. 実はかなり、うまい。 Thank you very much. "エクストラバガンザ "だ All right. ペパロニ、ソーセージ、 Chicken taco pizza. ハム、マッシュルーム、ブラックオリーブ、グリーンペッパー。 Oh, yeah. こちらはミーッザ 。 Got taco spices to it. 肉がたっぷりだと思われます。 Good job on this one. ソーセージが見えますね。 Next one, the cheeseburger pizza. ペパロニもあるし、ハンバーガーもあるかも。 Um ... うん、これはいい方のグループに入れよう。 Yeah. Oh, my God. 私はこれで 。 I'm going to say something crazy. フィリーチーズステーキ This tastes exactly like a McDonald's cheeseburger. やだ Even has the oniony and the ketchupy taste. 変な話だが 君のせいだ