字幕表 動画を再生する
This is a special card. This is my little girl,
これは特別なカードです。これは私の小さな娘です。
with her hair that she said kept growing out rather than down
伸びてきたと言う髪を下ろしながら
which is how she wanted it to grow.
というのが、彼女の希望でした。
This is the princess card that was created
作成されたプリンセスカードはこちら
because I couldn't find it in the stores.
というのも、店頭で見つけることができなかったからです。
Motherhood launched my life in many ways,
母になったことで、私の人生はいろいろな意味でスタートしました。
certainly launched my career.
私のキャリアをスタートさせました。
I was looking for a card for my little girl who was seven
7歳になる娘へのカードを探していました。
and going through this stage where she didn't like her hair.
と、自分の髪を嫌がる時期がありました。
And I went looking for a greeting card
そして、グリーティングカードを探しに行きました。
that would subtly reinforce her sense of self.
という、彼女の自己意識をさりげなく補強するものです。
And I thought, "I'll find a brown-skinned princess"
そして、"褐色の肌のお姫様を探そう "と思った。
and realised quickly that there was a complete absence
が、全くないことにすぐに気づきました。
of anything that was representative.
代表的なものを紹介します。
And had one of those epiphany moments where I thought,
そして、ある瞬間、私は思ったのです。
"Oh, why don't I do this?"
"ああ、なんでこんなことしないんだろう?"
Rather than discarding the thought I stepped into it
思いを捨てるのではなく、その中に踏み込んでいく。
and it changed my life
そしてそれは私の人生を変えた
because it opened up this entire entrepreneurial journey
起業の道を切り開いたのですから
where I realised the power of doing something which is driven by meaning.
ということを実感しました。
Color blind cards went on to be, really,
色覚異常のカードは、本当に、そうなりました。
the first independent publisher to secure a presence for black cards
独立系出版社として初めてブラックカードのプレゼンスを確保した。
or multicultural cards in the British High Street.
や、イギリスのハイストリートにある多文化カードなど。
We won lots of awards
たくさんの賞を受賞しました
and got distributed in America and South Africa.
アメリカや南アフリカでも配給されました。
And started this, or were certainly part of this
そして、これを始めた、あるいは、確かにこの一部であった。
early conversation around why representation
なぜ表現かについての初期の会話
and diversity and inclusion are so important in retail.
と多様性と包括性は、小売業において非常に重要です。
I'm very proud of that.
それはとても誇らしいことです。
When I wake up, I pick up my pad and my pen
目が覚めると、私はパッドとペンを手に取る。
and I just let a stream of consciousness hit the page
と、意識の流れに任せてページをめくってみると
before I start my day.
一日を始める前に
And it's an opportunity to check in with myself.
そして、自分自身を確認する機会にもなっています。
And sometimes it's ideas and sometimes it's just,
そして、それはアイデアであったり、ただであったりするのです。
"Really tired, really tired. Need tea," you know.
「本当に疲れた、本当に疲れた。お茶が飲みたい "とね。
I find by the end of this three pages of writing I'm centred.
この3ページの文章が終わるころには、自分が中心になっていることに気づくのです。
And so I'm able to step into my day really knowing how I'm feeling
だから、自分の気持ちをよく理解した上で、一日を過ごすことができるんです。
and sometimes I have answers to problems which is just brilliant.
そして、時には問題に対する答えが見つかることもあり、それはとても素晴らしいことです。
So yeah, I highly recommend it.
そうそう、超おすすめです。
I think it's very important to stop apologising.
謝ることをやめるのはとても大切なことだと思います。
And it can be difficult, it can be really difficult
そして、それは難しいかもしれない、本当に難しいかもしれない。
because we live in a world where often we're programmed
なぜなら、私たちはしばしばプログラムされた世界に生きているからです。
to feel like there is a certain way we should be,
あるべき姿のように感じてしまうこと。
a certain way we should behave, a certain way we should look.
あるべき姿、あるべき振る舞いがある。
When actually, what we have to offer,
実際に、私たちが提供するものを見たとき。
our unique point of difference is all about who we are.
私たちのユニークな差別化ポイントは、私たちが何者であるかということです。
Because I will always be a woman who grew up on a council estate,
なぜなら、私はいつだって公営団地で育った女性だからです。
who is very aware and has family and friends who are experiencing
意識している人、家族や友人が体験している人。
or have experienced
または経験済み
the challenges which are a reality for people of colour,
有色人種にとって現実的な課題であること。
are a reality for people from lower socio-economic backgrounds,
は、社会経済的背景の低い人々にとって現実のものとなっています。
and I'm proud of that,
と自負しています。
because all of it has contributed to my unique perspective.
なぜなら、そのすべてが私のユニークな視点に寄与しているからです。
And my unique experience of the world and that's what makes me who I am.
そして、私のユニークな体験が、私を私たらしめているのです。
Two and a half years ago
2年半前
my dad had been diagnosed with terminal cancer
父が末期がんであることがわかった。
and we were very close.
と、とても仲が良かったんです。
For the first time, really, in my professional life I stopped doing.
職業人生で初めて、本当に、やらなくなったんです。
You know, those things that had felt so critical
あれだけ危機感を感じていたものが
and had held so much importance were put into perspective.
と、これまで重要視してきたことが、視野に入ってきたのです。
And I guess it just, sort of, drove home
そして、そのことが、なんとなくですが、心に響いたような気がします。
how important it is for us to sometimes get off the treadmill.
私たちにとって、時に踏み絵から離れることがいかに重要であるか。
So what I do is I go on a date with myself now.
だから私はどうするかというと、今は自分自身とデートに行くんです。
Which is a two hour period where it's just me,
2時間の間、私一人で過ごすことになるのです。
no distractions of phones or schedules.
電話やスケジュールに気を取られることなく
And just a chance to be with myself and be present.
そして、ただ自分自身と向き合い、存在感を示す機会です。
And I'm still ambitious, I'm still...
そして、私はまだ野心的です、私はまだ......
It's just driven by something that's much more healthy,
ただ、もっと健全なものに動かされているのです。
and that inspires me on a daily basis.
と、日々刺激を受けています。