Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • In /The Book of Matthew/, Matthew wrote, “Then one of them, a lawyer, asked Him a question,

    マタイ伝には、「そのとき、彼らのうちの一人の弁護士がイエスに質問した」と書かれている。

  • testing Him, and saying, 'Teacher, which is the great commandment in the law?'

    を試して言った、『先生、律法の中の大いなる戒めはどれですか』。

  • Jesus said to him, 'You shall love the LORD your God with all your heart, with all your

    イエスは彼に言われた、『あなたは心を尽くして、あなたの神である主を愛さなければならない。

  • soul, and with all your mind.

    魂と、心を尽くして。

  • This is the first and great commandment.

    これが第一の戒めであり、偉大な戒めである。

  • And the second is like it: You shall love your neighbor as yourself.

    そして、2つ目はそれと同じです。あなたは隣人をあなた自身のように愛さなければならない。

  • On these two commandments hang all the Law and the Prophets.'”

    この二つの戒めの上に、すべての律法と預言者がかかっているのだ』」。

  • So according to Jesus, these two commandments are the most important: love God, and love

    だから、イエスによれば、この二つの戒めが最も重要で、神を愛し、愛

  • your neighbour as yourself.

    あなたの隣人をあなた自身のように

  • But what do these two commandments actually mean, and what do they look like when you

    しかし、この2つの戒めには実際にどのような意味があり、また、どのような場面でどのように見えるのでしょうか。

  • really live them out?

    本当にその通りなのか?

  • That's what I'm interested in exploring in this essay, and I'm gonna explore this

    このエッセイで私が興味を持ったのは、このことを探求することです。

  • idea through a dialogue.

    対話を通じて、アイデアを

  • --- The following is a conversation between a

    ---以下は、ある人の会話である。

  • Monk (M) and a Student (S).

    お坊さん(M)と学生(S)。

  • S: Teacher, what are the most important rules to follow?

    S:先生、一番大事なルールは何ですか?

  • M: Jesus said that the most important commandments were to love God and to love your neighbour

    M: イエス様は、最も重要な戒めは、神を愛することと、隣人を愛することだとおっしゃいました。

  • as yourself.

    自分のこととして

  • S: What does it mean to love God and your neighbour as yourself?

    S:神様と隣人を自分のように愛するとはどういうことでしょうか?

  • How do I do that?

    どうすればいいのか?

  • M: Well, let's start with the first commandment: love God.

    M:では、まず第一の戒めである「神を愛せよ」から。

  • There are two key words there: love and God.

    そこには、「愛」と「神」という2つのキーワードがあります。

  • See, like all words, these words refer to something in reality.

    ほら、すべての言葉がそうであるように、この言葉も現実の何かを指し示しているのです。

  • If I say the word rock, you know that I'm referring to something hard that you can find

    岩と言えば、硬いものを指すと思うのですが、そのようなものを見つけることができます。

  • outside.

    の外側にあります。

  • If I say the word water, you know I'm referring to something cool that you can drink, that

    もし私が水と言ったら、飲むことができるクールなものを指しているのはおわかりでしょう。

  • you might find in a lake, or falling from the clouds.

    湖の中や、雲から降ってくるような。

  • But when we use the word God, what are we referring to in reality?

    しかし、私たちが神という言葉を使うとき、実際には何を指しているのだろうか。

  • That's the first thing we have to figure out.

    それがまず第一に考えなければならないことです。

  • S: Well, I always thought about God as a being in the heavens, or in the sky, or above the

    S:私はいつも、神とは天界や空、あるいはその上にいる存在だと考えています。

  • world, who is all-powerful, all-knowing, and all-good.

    は、全能で、全知で、全善である。

  • M: Do you have any experience of this being?

    M:この存在について、何か経験はありますか?

  • S: Honestly, no.

    S:正直、ないですね。

  • I pray to this being for things that I want, but I don't feel that I've ever really gotten

    私はこの存在に自分の欲しいものを祈りますが、これまで本当に手に入ったとは思えません。

  • an answer back.

    という答えが返ってきました。

  • I've never really experienced God.

    私は神を実感したことがないんです。

  • M: See, you're using the word God in a way that doesn't really mean anything.

    M:ほら、あなたは神という言葉を、本当は何の意味もないように使っているじゃない。

  • Imagine that I said a unicorn is a horse with a horn, and you ask me if I've ever seen

    私がユニコーンは角のある馬だと言ったと想像して、あなたは私に見たことがあるかどうか尋ねます。

  • one.

    の1つです。

  • You say, “but have you ever experienced a unicorn?”

    "でも、ユニコーンを体験したことがある?"と言うんですね。

  • I tell you no.

    ダメだと言っているんです。

  • What is a unicorn, then, to me?

    では、私にとってユニコーンとは何でしょうか。

  • It's just a figment of my imagination.

    想像の産物なんです。

  • How can I love it?

    どうしたら好きになれるのか?

  • And if I love it, then I'm just loving a figment of my imagination, and if I love a

    を愛したとしても、それは想像の産物を愛したに過ぎないし。

  • figment of my imagination, then I'm just loving myself.

    想像の産物であり、自分自身を愛しているのです。

  • Do you understand what I'm saying?

    私の言っていることがわかりますか?

  • For you, God is not personal.

    あなたにとって、神様はパーソナルな存在ではありません。

  • God is out there somewhere, maybe watching, maybe something you're trying to speak to,

    神様はどこかにいて、見ているかもしれないし、あなたが話しかけようとしているものがあるかもしれない。

  • but you don't have a personal connection with God.

    が、神との個人的なつながりがないのです。

  • How can you love something that you don't even experience or come into contact with

    経験も接点もないものを、どうして好きになれるのでしょう。

  • on a day-to-day basis?

    を、日常的に使っていますか?

  • What's the use of loving something that's just the product of your imagination?

    想像の産物でしかないものを愛してどうするんだ。

  • S: I'm not sure.

    S:どうでしょう。

  • Tell me then, what does the word God mean to you?

    では、あなたにとって神という言葉はどういうものなのか、教えてください。

  • M: We're talking about something very deep and important here.

    M:ここでは、とても深くて重要なことを話しているんだ。

  • So I need you to keep your mind sharp and go very carefully on this journey with me.

    だから、心を研ぎ澄まして、私と一緒にこの旅を慎重に進めてほしい。

  • Before I can tell you what the word God means to me, I think it's better to start by telling

    私にとっての「神」という言葉の意味を語る前に、まず、「神」という言葉を語ることから始めた方がいいと思います。

  • you what it doesn't mean to me.

    私にとっては意味がないことなのです。

  • You want to know what God is, but do you even know what you are?

    あなたは神が何であるかを知りたがっているが、自分が何であるかさえ知っているのか?

  • S: What do you mean?

    S:どういう意味ですか?

  • I'm me: your student.

    私は私:あなたの生徒です。

  • M: I mean the things that comprise you.

    M:自分を構成しているものという意味です。

  • Most people don't, and the truth is, most people confuse a part of themselves with God.

    ほとんどの人はそうではなく、実は、自分の一部を神と混同しているのです。

  • They have thoughts about God but no experience, so they confuse God with their thoughts.

    彼らは神について考えてはいるが、経験がないため、神を自分の考えと混同している。

  • Or they think God is a feeling of joy, or ecstasy, or pleasure, or peace, or love, and

    あるいは、神を喜びや恍惚感、快楽、平和、愛といった感情だと考えており

  • so they confuse God with their feelings.

    だから、神を自分の感情と混同してしまうのです。

  • Or they think God is a particular understanding that you can find in a book, or from someone

    あるいは、神とは、本や人から与えられた特定の理解だと考えています。

  • else.

    を追加しました。

  • So they confuse God with knowledge.

    だから、彼らは神と知識を混同している。

  • Or they look around and see all of their possessions, and they think God is something that can be

    あるいは、周囲を見回し、自分の所有物をすべて見て、神様とは何かと考えるのです。

  • found, acquired, or possessed, like any other object in the world.

    この世界の他のオブジェクトと同様に、発見し、獲得し、所有することができます。

  • Before I can tell you what God means to me, I need you to understand yourself, so you

    私にとっての神の意味を語る前に、あなた自身を理解する必要があるのです。

  • can separate yourself from God.

    は、自分を神から切り離すことができます。

  • S: Then tell me all the things that comprise me.

    S:では、私を構成しているものをすべて教えてください。

  • Help me know myself.

    自分を知る手助けをしてください。

  • M: Fundamentally, you are attention.

    M:根本的には、アテンションなんですね。

  • You're a thing that attends to the world.

    世の中にアテンドするものなんですね。

  • And by attending to the world, you create an understanding of the world.

    そして、世界に関心を持つことで、世界への理解を生み出します。

  • And your understanding of the world gives way to your desires, and your desires give

    そして、あなたの理解は、あなたの欲望に道を譲り、あなたの欲望は、あなたに

  • way to your thoughts, and your thoughts give way to your emotions, and your emotions give

    思考が感情を生み、感情が思考を生み出す。

  • way to your actions, and your actions, in part, create the outcomes of your life.

    そして、その行動が、人生の成果を生み出すのです。

  • So everything from your attention to your actions is you.

    つまり、あなたの注意から行動まで、すべてがあなたなのです。

  • So what's left?

    では、何が残っているのでしょうか?

  • The only thing left is the outcomes of your life.

    残るは人生の成果だけです。

  • You're not fully responsible for the outcomes of your life.

    自分の人生の結果に対して、完全な責任を負うことはないのです。

  • There's something else that plays a part, and to me, that other half that plays a role

    役割を果たすもう半分の何かがあり、私にとって、その役割を果たすもう半分が

  • in the outcomes of your life is God.

    あなたの人生の成果をもたらすのは神です。

  • And so for me, God is present in every moment, in every outcome.

    そして、私にとって、神はすべての瞬間、すべての結果に存在するのです。

  • So what is God to me?

    では、私にとっての神とは何なのか。

  • The entity behind every outcome of your life.

    あなたの人生のすべての結果の背後にある存在。

  • S: Hmmso what does it mean to love God then?

    S:うーん、じゃあ神様を愛するってどういうことなんだろう?

  • M: I want you to think about this.

    M:考えてみてほしいんです。

  • If the most important commandment is to love God, then everyone must be able to live out

    最も重要な戒律が神を愛することであるならば、誰もがその戒律を実践できるはずです。

  • this commandment, right?

    この戒めでしょう?

  • So whatever love means, even the smallest baby must be able to do it.

    だから、愛の意味が何であれ、一番小さな赤ん坊でもできるに違いない。

  • So that means that, whatever love is, it's not something that has to be learned or acquired.

    つまり、愛が何であれ、それは学んだり、身につけたりするものではないということです。

  • Whatever love is, it must be accessible to everyone, everywhere, instantaneously.

    愛が何であれ、それは誰もが、どこでも、瞬時にアクセスできるものでなければならない。

  • S: Hmmthat sounds like a riddle.

    S:うーん、なぞなぞみたいですね。

  • Tell me: what is it?

    教えてください:それは何ですか?

  • M: Complete attention.

    M:完全なアテンション。

  • Love is attention with the intention of understanding.

    愛とは、理解しようとする意図をもって注意を払うことです。

  • A loving mind leads to endless learning, and it becomes discerning but not judgmental.

    慈しむ心は限りない学びにつながり、見識は深まるが判断はできなくなる。

  • Even the smallest babies and children can attend to the world in this way.

    小さな赤ちゃんや子どもでも、このように世界に参加することができるのです。

  • In fact, it comes very natural to them.

    むしろ、ごく自然なことなのです。

  • S: So what does it mean to love God?

    S:では、神を愛するとはどういうことでしょうか?

  • M: Remember, to me, God communicates through the outcomes of our lives.

    M: 私にとって、神様は私たちの人生の結果を通して伝えていることを忘れないでください。

  • And so loving God means paying complete attention to the outcomes of my actions.

    そして、神を愛するということは、私の行動の結果に完全に注意を払うということです。

  • To ask myself, as a result of my actions, what's happening and why?

    自分の行動の結果、何が起きているのか、なぜなのか、自問自答すること。

  • And when I change my actions, how do my outcomes change?

    そして、自分の行動を変えると、結果はどう変わるのか?

  • Paying attention to the world in this way leads to greater understanding.

    そうやって世界に目を向けることが、より大きな理解につながるのです。

  • But when you stop wanting to understand the world, when you start judging it instead,

    しかし、あなたが世界を理解しようとしなくなったとき、代わりに世界を判断するようになったとき。

  • when your curiosity about the world starts to fade, when you stop trying to learn, when

    世界に対する好奇心が薄れ始めたとき、学ぼうとしなくなったとき、そして

  • you feel yourself becoming resentful or fearful, then you have stopped loving God.

    あなたが憤りや恐れを感じるようになったら、あなたは神を愛することをやめてしまったのです。

  • S: Hmmthat gives me a lot to think about.

    S:うーん...いろいろ考えさせられますね。

  • Then what does Jesus mean by the second commandment: love your neighbour as yourself?

    では、イエスが言われる第二の戒め、「隣人を自分のように愛せよ」とはどういう意味なのでしょうか。

  • M: So I said that love is attention with the intention of understanding.

    M:だから、愛とは、理解しようとする意図をもって注意を向けることだと言ったんだ。

  • So loving yourself means trying to understand yourself.

    つまり、自分を愛するということは、自分を理解しようとすることなのです。

  • Why do you do the things you do?

    なぜ、そのようなことをするのですか?

  • Try to find out.

    試しに調べてみてください。

  • Don't judge yourself.

    自分で自分を判断しないでください。

  • Just try to learn and understand yourself better.

    ただ、自分自身をよりよく学び、理解しようとする。

  • And loving your neighbour as yourself means extending this type of attention to them too.

    そして、隣人を自分のように愛するということは、このような配慮を相手にも広げるということです。

  • Try to understand why they are the way they are, why they do the things they do, and don't

    なぜ彼らがそうなのか、なぜ彼らがそうするのか、そしてそうしないのかを理解しようとする。

  • judge them.

    は、それらを判断する。

  • S: Why did Jesus say these two commandments are alike?

    S:イエス様はなぜ、この二つの戒めは似ているとおっしゃったのでしょうか?

  • M: Because, behind them both, is really just one rule, and I think it is the most important

    M: なぜなら、この二つのルールの背後には、たった一つのルールがあり、それが最も重要だと思うからです。

  • rule in Jesus' teaching: approach the world with complete attentionattention with the

    イエスの教えの中にあるルール、それは、完全に注意を払いながら世界にアプローチすることです。

  • intention of understanding, attention that leads to endless learning.

    理解しようとする意志、限りない学びにつながる注意力。

  • Remain curious, and don't judge, and don't make conclusions.

    好奇心を持ち続け、判断せず、結論を出さないでください。

  • Be in a constant state of learning.

    常に学習している状態であること。

  • When you do this, you approach the world from a place of love.

    そうすれば、愛という場所から世界にアプローチすることができます。

  • And I think that's the core of Jesus' teaching: love.

    そして、それがイエスの教えの核心である「愛」だと思うのです。

  • S: Why did Jesus say these are the most important rules?

    S:なぜイエス様は、これらが最も重要な規則であると言われたのでしょうか?

  • M: Because when you approach the world with love, you become capable of endless learning,

    M:愛を持って世界に臨むと、限りない学びが可能になるからです。

  • and when you become capable of endless learning, you become capable of discerning the relationship

    そして、無限の学習ができるようになると、その関係を見極めることができるようになります。

  • between your actions and their outcomes, and when you become capable of discerning the

    自分の行動とその結果の間にあるものを見極めることができるようになると

  • relationship between your actions and their outcomes, you can start to shape your life

    自分の行動とその結果の関係を知ることで、自分の人生を切り開くことができる。

  • in the direction of your choice.

    をお好みの方向へ。

  • ---

    ---

  • So that concludes my exploration of Jesus' teaching in /The Book of Matthew/.

    というわけで、「マタイ伝」でのイエスの教えの探求はこれで終わりです。

  • As always, this is just my opinion and understanding of Jesus' teaching, not advice.

    いつものように、これは私の意見であり、イエスの教えを理解したもので、アドバイスではありません。

  • Feel free to use this information however you like, and if you have a different take

    この情報をどのように利用するかは自由であり、また、異なる見解がある場合は

  • on the his words, I'd love to hear your perspective in the comments.

    の言葉について、ぜひコメントで見解をお聞かせください。

  • If you liked the video, please consider liking the video.

    動画を気に入っていただけた方は、ぜひ「いいね!」をご検討ください。

  • And if you're looking for another video to watch after this one, I recommend watching

    そして、この後にもう1本ビデオを見たい方は、以下を見ることをお勧めします。

  • my videoDostoevsky - Walk Your Own Path, Face Your Errors”.

    私のビデオ「ドストエフスキー - 自分の道を歩き、自分の過ちと向き合え」。

  • I'll put a link to it in the description below and in the top right of the screen

    下の説明文と画面右上にリンクを貼っておきます

  • right now.

    今すぐ

In /The Book of Matthew/, Matthew wrote, “Then one of them, a lawyer, asked Him a question,

マタイ伝には、「そのとき、彼らのうちの一人の弁護士がイエスに質問した」と書かれている。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます