Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Whoa, I'm ready!

    おっ、準備OK!

  • Research has shown a full night’s sleep is  good for your memory, mood, and immune system  

    十分な睡眠は記憶、気分、免疫系に良いという研究結果が出ています

  • just to name a few benefits. But what about  taking a nap during the day? Is it helpful or  

    といった具合に、いくつかの利点があります。しかし、日中に昼寝をするのはどうでしょうか?それは役に立つのでしょうか、それとも

  • harmful? How does the length of the nap impact  you? And is there an optimal time to grab a quick  

    有害か?昼寝の長さはどのように影響するのでしょうか?また、短時間の仮眠に最適な時間はあるのでしょうか?

  • snooze? Thankfully researchers have looked into  this too, and much like an unconscious body on  

    居眠り?ありがたいことに、研究者たちはこの点についても調査しており、意識不明の死体のように

  • a couch in the afternoon sun, the results need  to be laid out. Depending on a person’s age,  

    午後の日差しの中でソファに座っていると、結果を並べる必要があります。人の年齢によって

  • napping is downright necessary. Generally  speaking, the younger a person is, the more  

    昼寝は、まさに必要なことなのです。一般的に、若い人ほど

  • sleep their developing brains & bodies needso experts recommend that newborns get 14 to  

    そのため、専門家は新生児に14~15時間の睡眠をとるよう勧めています。

  • 17 hours of sleep, while preschoolers should get  10 to 13 hours of shuteye every day. That's a 

    17時間、未就学児は10~13時間の睡眠を毎日とる必要があります。これは

  • long time to spend unconsciousthat's like cat-levels of napping

    長い無意識の時間、それは猫の昼寝のようなものだ。

  • so it’s not going to happen all in a row. The kiddos  

    ということで、立て続けに起こるわけではありません。子供たちは

  • need to take naps, no matter how much they  kick and scream when they hear it’s nap time

    昼寝の時間と聞いて、どんなに蹴って叫んでも、昼寝をする必要があるのです。

  • Guidelines also say that kids age 6 to 13  should get anywhere from 9 to 11 or even 12  

    また、ガイドラインでは、6歳から13歳の子供には、9から11、あるいは12を摂取させるべきとされています。

  • hours of sleep daily, so if youre in junior high  and keep nodding off in class, let the teacher  

    中学生で授業中に居眠りをしてしまう人は、先生に相談してください。

  • know a science YouTube video says it’s healthyIt won’t get you out of detention but your  

    YouTubeの科学ビデオによると、健康にいいらしい。 留置場から出られないけど、あなたの

  • instructors can share a good laugh later in the  teacher’s lounge. Once people are adults though,  

    講師の先生方は、後で先生の休憩室で大笑いしてください。人は一旦大人になるのですが。

  • do they really need to sneak in a siesta? Strictly  speaking, it doesn’t seem like something we as a  

    シエスタをする必要があるのでしょうか?厳密に言うと、私たち日本人の感覚からすると、そんなことはないように思えます。

  • species need to do. Our modern way of life with  our 9 to 5 jobs and our fancy electric light bulbs  

    が必要なのです。9時から5時までの仕事、おしゃれな電球など、現代の生活様式は

  • might have altered how we sleep compared to our  ancient ancestors. So to see if that’s the case,  

    は、古代の祖先と比較して、私たちの眠り方を変えたのかもしれません。そこで、それが事実かどうかを確認するために

  • researchers studied 94 individuals from  current-day hunter-gatherer groups in Tanzania,  

    の研究者たちは、タンザニアの現在の狩猟採集民のグループから94人を選んで研究した。

  • Namibia, and Bolivia who live more like humans  did 10,000 years ago. While almost all of them  

    ナミビア、ボリビアでは、1万年前の人類と同じような生活をしています。ほとんどすべての人が

  • would take a break in the middle of the day  when the sun was beating down, none of them  

    日中、太陽がさんさんと降り注ぐ中で、誰一人休憩を取らない。

  • would take that time to catch some Zs. So it doesn’t look like napping is  

    は、その時間を使ってZ睡眠をとることになります。だから昼寝をすることはないようです

  • something humans would do intrinsically if  it weren’t for the demands of modern life

    もし、現代生活の要求がなければ、人間が本質的に行っていることです。

  • Napping isn’t necessary for adults, but it  still could have potential upsides. Because  

    昼寝は大人にとって必要なものではありませんが、それでも潜在的なプラス面はあります。なぜなら

  • our brains go through different stages during  sleep, the benefits of a nap are correlated with  

    睡眠中の脳はさまざまな段階を経ていますが、昼寝の効用は次のような相関があるといわれています。

  • its length. If you find yourself slowing down  in the middle of the day after lunch, a quick  

    その長さ昼食後の中途半端な時間帯にスローダウンしてしまった場合、クイックに

  • 20 minute power nap could be all you need to wake  up feeling refreshed and alert. A short nap could  

    20分のパワーナップがあれば、すっきりとした目覚めが得られるかもしれません。短時間の仮眠で

  • also help your memory in some ways, but longer  naps could have bigger benefits to learning and  

    しかし、より長い昼寝は、学習と記憶により大きな効果をもたらす可能性があります。

  • recall. Konking out for 60 minutes could help  you with remembering vocabulary or directions

    を思い出す。60分ほど外出すると、単語や道順を覚えるのに役立つかもしれません。

  • Staying asleep for an hour to an hour and a half  will allow your brain to enter REM sleep and some  

    1時間から1時間半ほど眠り続けると、脳がレム睡眠に入り、いくつかの

  • research has found that the benefits for learning  are on par with getting a full night’s rest

    の研究によると、学習効果は一晩中休むのと同等であることが分かっています。

  • The perfect nap length will  vary from person to person

    最適な昼寝の長さは、人によって異なります。

  • The 20 minute power nap isn’t a hard and  fast rule; you may get the same benefits  

    20分のパワーナップは厳密なルールではなく、同じ効果を得られるかもしれません

  • from as little as 10 minutes of  sleep or as much as 45 minutes.  

    わずか10分の睡眠から、45分の睡眠まで。

  • Be warned though: allowing your brain to  go into the deep sleep stage could lead to  

    しかし、脳を深い眠りにつかせると、次のようなことが起こる可能性があります。

  • what’s calledsleep inertia,” where you  wake up feeling groggy and paradoxically  

    いわゆる「睡眠慣性」と呼ばれるもので、目が覚めるとグッタリして、逆説的に

  • more tired. Taking a nap at the wrong time of day  can also make it difficult to fall asleep later  

    より疲れやすくなります。また、昼寝をする時間帯を間違えると、後で眠れなくなることもあります

  • that night. If youre on that 9 to 5 grind, try  to avoid napping after 4 pm. I guess that means  

    その夜もしあなたが9時から5時までの仕事をこなしているのなら、午後4時以降の昼寝は避けるようにしましょう。ということでしょうか。

  • youll have to nap at work. Again do not try  to pin this on me if your boss doesn’t approve

    職場で昼寝をしなければならなくなります。もし、あなたの上司が認めないのであれば、私のせいにしようとしないでください。

  • Regular nappers appear to get more out of  it than those who don’t doze off daily

    昼寝の習慣がある人は、毎日居眠りをしていない人に比べて、より多くの効果を得られるようです。

  • They might feel sharper and in better  spirits compared to their counterparts,  

    他の人と比べて、よりシャープで元気な印象を受けるかもしれません。

  • who feel sluggish after waking.I wish I could say  this was a case where they had honed their napping  

    起床後のだるさを感じている方。

  • abilities by being dedicated to their craft  because it would mean I finally have a chance to  

    それは、自分の仕事に専念することで、ようやく自分の能力を発揮するチャンスが得られるからです。

  • truly be great at something, but it’s possible  that people who nap regularly choose to do so  

    しかし、昼寝の習慣がある人は、昼寝を選択する可能性があります。

  • because they get benefits from it. In other wordstheyre a self-selecting bunch, and people who  

    というのは、そこから利益を得るからです。つまり、自己選択的な人たちであり、そのような人たちは

  • find themselves feeling icky after a nap likely  won’t do it as often. If you fall into that second  

    昼寝をすると気持ち悪いと感じる人は、昼寝をあまりしないかもしれません。もし、あなたがその2番目に当てはまるなら

  • category of people then maybe naps just aren’t  for you, but hey at least there’s always coffee

    という人は、昼寝は向かないかもしれませんが、少なくともコーヒーはいつでも飲めます。

  • If you have trouble getting to sleep you may use  a white noise machine, but would it help more if  

    寝付きが悪い場合、ホワイトノイズマシンを使用することがありますが、次のような場合、より効果的でしょうか。

  • your noise was pinker? Check out my video on  pink noise here. Let us know in the comments   

    あなたのノイズはもっとピンク色だった?ピンクノイズに関する私のビデオはこちらをご覧ください。コメントでお知らせください

  • if youre team nap or team no sleep, be sure  to subscribe, and thanks for watching Seeker!

    昼寝派、不眠派の方はぜひ購読を!シーカーを見てくれてありがとう。

Whoa, I'm ready!

おっ、準備OK!

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます