字幕表 動画を再生する
Whoa, I'm ready!
おっ、準備OK!
Research has shown a full night’s sleep is good for your memory, mood, and immune system
十分な睡眠は記憶、気分、免疫系に良いという研究結果が出ています
just to name a few benefits. But what about taking a nap during the day? Is it helpful or
といった具合に、いくつかの利点があります。しかし、日中に昼寝をするのはどうでしょうか?それは役に立つのでしょうか、それとも
harmful? How does the length of the nap impact you? And is there an optimal time to grab a quick
有害か?昼寝の長さはどのように影響するのでしょうか?また、短時間の仮眠に最適な時間はあるのでしょうか?
snooze? Thankfully researchers have looked into this too, and much like an unconscious body on
居眠り?ありがたいことに、研究者たちはこの点についても調査しており、意識不明の死体のように
a couch in the afternoon sun, the results need to be laid out. Depending on a person’s age,
午後の日差しの中でソファに座っていると、結果を並べる必要があります。人の年齢によって
napping is downright necessary. Generally speaking, the younger a person is, the more
昼寝は、まさに必要なことなのです。一般的に、若い人ほど
sleep their developing brains & bodies need, so experts recommend that newborns get 14 to
そのため、専門家は新生児に14~15時間の睡眠をとるよう勧めています。
17 hours of sleep, while preschoolers should get 10 to 13 hours of shuteye every day. That's a
17時間、未就学児は10~13時間の睡眠を毎日とる必要があります。これは
long time to spend unconscious—that's like cat-levels of napping—
長い無意識の時間、それは猫の昼寝のようなものだ。
so it’s not going to happen all in a row. The kiddos
ということで、立て続けに起こるわけではありません。子供たちは
need to take naps, no matter how much they kick and scream when they hear it’s nap time.
昼寝の時間と聞いて、どんなに蹴って叫んでも、昼寝をする必要があるのです。
Guidelines also say that kids age 6 to 13 should get anywhere from 9 to 11 or even 12
また、ガイドラインでは、6歳から13歳の子供には、9から11、あるいは12を摂取させるべきとされています。
hours of sleep daily, so if you’re in junior high and keep nodding off in class, let the teacher
中学生で授業中に居眠りをしてしまう人は、先生に相談してください。
know a science YouTube video says it’s healthy. It won’t get you out of detention but your
YouTubeの科学ビデオによると、健康にいいらしい。 留置場から出られないけど、あなたの
instructors can share a good laugh later in the teacher’s lounge. Once people are adults though,
講師の先生方は、後で先生の休憩室で大笑いしてください。人は一旦大人になるのですが。
do they really need to sneak in a siesta? Strictly speaking, it doesn’t seem like something we as a
シエスタをする必要があるのでしょうか?厳密に言うと、私たち日本人の感覚からすると、そんなことはないように思えます。
species need to do. Our modern way of life with our 9 to 5 jobs and our fancy electric light bulbs
が必要なのです。9時から5時までの仕事、おしゃれな電球など、現代の生活様式は
might have altered how we sleep compared to our ancient ancestors. So to see if that’s the case,
は、古代の祖先と比較して、私たちの眠り方を変えたのかもしれません。そこで、それが事実かどうかを確認するために
researchers studied 94 individuals from current-day hunter-gatherer groups in Tanzania,
の研究者たちは、タンザニアの現在の狩猟採集民のグループから94人を選んで研究した。
Namibia, and Bolivia who live more like humans did 10,000 years ago. While almost all of them
ナミビア、ボリビアでは、1万年前の人類と同じような生活をしています。ほとんどすべての人が
would take a break in the middle of the day when the sun was beating down, none of them
日中、太陽がさんさんと降り注ぐ中で、誰一人休憩を取らない。
would take that time to catch some Zs. So it doesn’t look like napping is
は、その時間を使ってZ睡眠をとることになります。だから昼寝をすることはないようです
something humans would do intrinsically if it weren’t for the demands of modern life.
もし、現代生活の要求がなければ、人間が本質的に行っていることです。
Napping isn’t necessary for adults, but it still could have potential upsides. Because
昼寝は大人にとって必要なものではありませんが、それでも潜在的なプラス面はあります。なぜなら
our brains go through different stages during sleep, the benefits of a nap are correlated with
睡眠中の脳はさまざまな段階を経ていますが、昼寝の効用は次のような相関があるといわれています。
its length. If you find yourself slowing down in the middle of the day after lunch, a quick
その長さ昼食後の中途半端な時間帯にスローダウンしてしまった場合、クイックに
20 minute power nap could be all you need to wake up feeling refreshed and alert. A short nap could
20分のパワーナップがあれば、すっきりとした目覚めが得られるかもしれません。短時間の仮眠で
also help your memory in some ways, but longer naps could have bigger benefits to learning and
しかし、より長い昼寝は、学習と記憶により大きな効果をもたらす可能性があります。
recall. Konking out for 60 minutes could help you with remembering vocabulary or directions.
を思い出す。60分ほど外出すると、単語や道順を覚えるのに役立つかもしれません。
Staying asleep for an hour to an hour and a half will allow your brain to enter REM sleep and some
1時間から1時間半ほど眠り続けると、脳がレム睡眠に入り、いくつかの
research has found that the benefits for learning are on par with getting a full night’s rest.
の研究によると、学習効果は一晩中休むのと同等であることが分かっています。
The perfect nap length will vary from person to person.
最適な昼寝の長さは、人によって異なります。
The 20 minute power nap isn’t a hard and fast rule; you may get the same benefits
20分のパワーナップは厳密なルールではなく、同じ効果を得られるかもしれません
from as little as 10 minutes of sleep or as much as 45 minutes.
わずか10分の睡眠から、45分の睡眠まで。
Be warned though: allowing your brain to go into the deep sleep stage could lead to
しかし、脳を深い眠りにつかせると、次のようなことが起こる可能性があります。
what’s called “sleep inertia,” where you wake up feeling groggy and paradoxically
いわゆる「睡眠慣性」と呼ばれるもので、目が覚めるとグッタリして、逆説的に
more tired. Taking a nap at the wrong time of day can also make it difficult to fall asleep later
より疲れやすくなります。また、昼寝をする時間帯を間違えると、後で眠れなくなることもあります
that night. If you’re on that 9 to 5 grind, try to avoid napping after 4 pm. I guess that means
その夜もしあなたが9時から5時までの仕事をこなしているのなら、午後4時以降の昼寝は避けるようにしましょう。ということでしょうか。
you’ll have to nap at work. Again do not try to pin this on me if your boss doesn’t approve.
職場で昼寝をしなければならなくなります。もし、あなたの上司が認めないのであれば、私のせいにしようとしないでください。
Regular nappers appear to get more out of it than those who don’t doze off daily.
昼寝の習慣がある人は、毎日居眠りをしていない人に比べて、より多くの効果を得られるようです。
They might feel sharper and in better spirits compared to their counterparts,
他の人と比べて、よりシャープで元気な印象を受けるかもしれません。
who feel sluggish after waking.I wish I could say this was a case where they had honed their napping
起床後のだるさを感じている方。
abilities by being dedicated to their craft because it would mean I finally have a chance to
それは、自分の仕事に専念することで、ようやく自分の能力を発揮するチャンスが得られるからです。
truly be great at something, but it’s possible that people who nap regularly choose to do so
しかし、昼寝の習慣がある人は、昼寝を選択する可能性があります。
because they get benefits from it. In other words, they’re a self-selecting bunch, and people who
というのは、そこから利益を得るからです。つまり、自己選択的な人たちであり、そのような人たちは
find themselves feeling icky after a nap likely won’t do it as often. If you fall into that second
昼寝をすると気持ち悪いと感じる人は、昼寝をあまりしないかもしれません。もし、あなたがその2番目に当てはまるなら
category of people then maybe naps just aren’t for you, but hey at least there’s always coffee.
という人は、昼寝は向かないかもしれませんが、少なくともコーヒーはいつでも飲めます。
If you have trouble getting to sleep you may use a white noise machine, but would it help more if
寝付きが悪い場合、ホワイトノイズマシンを使用することがありますが、次のような場合、より効果的でしょうか。
your noise was pinker? Check out my video on pink noise here. Let us know in the comments
あなたのノイズはもっとピンク色だった?ピンクノイズに関する私のビデオはこちらをご覧ください。コメントでお知らせください
if you’re team nap or team no sleep, be sure to subscribe, and thanks for watching Seeker!
昼寝派、不眠派の方はぜひ購読を!シーカーを見てくれてありがとう。