I'vebeengetting a workVisaforaslongas I canremember.
物心ついたときから就労VISAを取得していました。
It's always a tedioustasksomakesureyoupayyourtaxesbecauseifyoudon't thenyouwon't get a renewalformegetting a spouseVisawithmynewnameonitmadeeverythingrealandofficial.
Likethat's very, it's veryrarethatthey'regoingtogiveyou a visabecauseofthat, thatbeingsaidtoday.
そんなことで、ビザが下りるのはとても稀なことだ、というようなことを、今日は言っています。
I wantedtotalkaboutwhattheprocessisandhow I gotitontheamericansidebecausetherearesomethingsthatyouhavetodowhenitcomestonamechangeontheamericanside, that's differentfromanyothercountry.
Soafter I didthewholemarriagething, we, youknowfilledouteverything.
それで、結婚の手続きをしてから、すべてを記入したんです。
I made a videoaboutthataswell.
そのあたりも動画にしました。
So I talkedaboutinmylastvideohowtogetmarriedinJapanwhichisverysimpleandifyoudon't knowyoucanalwayscallyourcityhallorumyourembassyandtheywillgiveyouallthedetailsaboutgettingmarriedinJapan.
So I'm goingtotalkaboutwhatyouneedtoget a spousevisaontheamericanside.
そこで今回は、アメリカ側で配偶者ビザを取得するために必要なものをお話しします。
Getting a spousevisainJapanisgenerallythesame I thinkforeverybody.
日本で配偶者ビザを取得する方法は、一般的に誰でも同じだと思います。
Butwhenitcomestochangingyourname, that's a differentthing.
しかし、名前を変えるとなると、それはまた別の話です。
Youdon't havetochangeyournametogetthevisa.
ビザを取得するために名前を変える必要はありません。
But I optedtodoitbecause I wantedtoshowhowserious I wasaboutthisandtakingsomeone's nameisthatyou'remarriedtojustas a symbolofhowyouknowimportanttherelationshipistomeinmyopinion, maybenottoeverybody, butchangingmynamewasimportantbecause I'm marriedtohim.
Sothefirstthingthat I didwasturnin a translationofourmarriagecertificate.
そこでまず、結婚証明書の翻訳を提出しました。
Theydohave a templateontheamericanembassywebsitewhereyoucanjustfillitoutbyyourself.
アメリカ大使館のホームページには、自分で記入できるテンプレートがあるそうです。
Youdon't needyourhusbandtofillitout.
ご主人が記入する必要はありません。
So I filledthatoutumtoshowthethatthemarriageisofficialandwe'vecompleteditandthen I hadtoturninthepassportapplicationandshowthemmypassportmycurrentpassport.
Um I filledoutanapplication, I took a photoatthetrainstationwhichisanotherthingthatyouneed.
あの......申請書を書いて、駅で写真を撮ったんですが、これも必要なんですよね。
Andthenthemostdifficultpartwasthequestionnaire.
そして、一番苦労したのがアンケートです。
Sowehadtofillout a questionnaireaboutourlifeandhowwemetandyouhadtojustfilloutourdetailsaboutourworkandourjobandwherewecamefromandjustreallypersonalthings.
Ittook a couplehourstofilloutallthestuffbutgenerallyitwasprettyquickandeasyandthenwewenttotheimmigrationofficewhichwastheworsttimingtogobecauseit's duringthevirusandtheseasonandit's justreallybadrightnow.
UmSoyoudo, itwouldbeidealtobringsomeonethatcanspeakthelanguagewhichwasmyhusbandandthenittookabout 2.5 weekstogetthevisa, I wassoworriedaboutitandit's alwayshardwaitingfortheprocesswhenyoudothat, youhave a receiptthat's stampedintoyourpassportand I broughtthatwithmeandthen I hadtogotothepostofficedownstairsintheimmigrationoffice.
Theydohave a postofficeAndthenaskedfor a 4000 yenstampandthatistopaytheprocessingfee.
そして、4000円分の切手を要求されましたが、これは手続き料を支払うためです。
So I broughttheprocessingfeestampandthereceiptandmyanxietycard, myoldonebecausethey'regonnapunch a holeinitsoyoucan't useitanymoreandthenthey'regoingtogiveyouyournewone.
I broughtmypassportobviouslybecausethathadthereceiptinit, itwasinsanelycrowded.
パスポートを持参したのは、レシートが入っていたからですが、めちゃくちゃ混んでいました。
I wassoterrifiedbecauseyouknowthisistheworsttimingbut I reallywantedtogetmyvisa, they'llsendyou a postcardinthemailsayingwhatyouneedtobringandifithas a checkmarknexttothepriceofwhatyouneedtopayfortheprocessingfeethatmeansyougotit.
Sothereis a deadlinewhereyouhavetogopickitupand I justwantedtogetitoverwith.
だから、受け取りに行かなければならない期限があるので、さっさと終わらせたかったんです。
So I wentthere, gotitcamerightstraightback, I'm justsohappythat I gotit, ittook a longtimeand a lotofstress, it's allgoodnowandumsuperhappywhereit's official.
Seeingmynameonthecardwasmagicalseeingandthenhearingmynamewasmagicaltobecausetheywerelikemoritasanand I wasjustlikeohmygosh, so I wassuperexcitedaboutthat, it's official, I gotmypassportrenewedand I gotmyuhnewresidentcardwhichisamazing, it's onlyoneyearwhichisnormalwhenyougetmarriedbecausetheydon't wanttogivethreeyearstosomebodythatyouknow, theymightgetdivorcedorsomethinglikethat, youneverknow.
パスポートも更新したし、新しい住民票も手に入れた。
Sowhenitcomestorelationshipsstufftheytendtogiveyouoneyearandthatmayhappenforthenexttwoorthreeyearsandtheneventuallyifyou'vebeentogetherfor a longtimethey'llgiveyou a threeyearandthat's whenyoucanapplyforpermanentresidency.
I don't havetoworryabout a companysponsoringmeandgettingfiredorsomethingoryouknowtryingtofindfranticallyfind a goodjobinJapanwhen I havemyhusbandsponsoringme.
夫にスポンサーになってもらえば、会社がクビになる心配もないし、日本で必死に仕事を探さなくてもいい。
Soit's it's reallygreattohavethatfreedomnow.
だから、今、その自由があるのは本当に素晴らしいことです。
I thinkit's goingtobeeasierfromnowontoget a Visaafteryougetitinitially.