Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • imagine what they could tell us.

    ということです。

  • I can't imagine Neither could the humans have built this temple and neither can you.

    人間がこの神殿を建てたとは思えないし、あなたもそうでしょう。

  • Welcome to watch Mojo and today we're counting down our picks for the top 10 historical events that were tied to aliens and the fact that they're buried in rock that is so old indicates that somebody sort of scattered them throughout the planet.

    今日は、宇宙人にまつわる歴史的な出来事トップ10をご紹介します。宇宙人が岩に埋まっているということは、誰かがそれを地球上にばらまいたということです。

  • The only galactic system that matched it was so far from earth, but there's no way that these these primitive ancient civilizations could have possibly known about.

    唯一合致する銀河系は地球から遠く離れていますが、このような原始的な古代文明が知る由もないことなのです。

  • When you consider the vast amount of information about the earth that's encoded into the great Pyramid.

    大ピラミッドに暗号化された地球に関する膨大な情報を考えたとき。

  • You can't just dismiss all of this as pure coincidence for this list will be looking at the most astonishing feats and events in history that people have explained by pointing at extraterrestrials.

    このリストでは、歴史上の驚くべき偉業や出来事について、地球外生命体の存在を指摘することで説明したものを取り上げます。

  • We're not going to confirm either way.

    どちらか一方を確認するつもりはない。

  • So consider all this speculation.

    だから、このような憶測はすべて考慮してください。

  • After all, it's not fair to say that it's aliens, but it's aliens.

    やはり、宇宙人だからというのは卑怯な話です。

  • Fringe science or Fringe comedy.

    フリンジサイエンスかフリンジコメディか。

  • Sound off in the comments number 10.

    10番のコメントでご意見をお聞かせください。

  • The Roswell incident, july 8th 1947 U.

    ロズウェル事件(1947年7月8日) U.

  • S.

    S.

  • A.

    A.

  • The popular obsession with UFOs only really kicked off in the late 19 forties, thanks to sightings like Kenneth Arnold's on june 24th 1947.

    UFOに対する人々の関心が高まったのは、1947年6月24日のケネス・アーノルドのような目撃例によって、1940年代後半になってからであった。

  • A few weeks later, there was another incident that eventually became a conspiracy theory staple in july debris was found in a ranch close to Roswell, New Mexico.

    その数週間後、7月にニューメキシコ州ロズウェル近郊の牧場で破片が発見され、やがて陰謀論の定番となる事件があった。

  • The Air Force stated that they had recovered a flying disc which they identified as a weather balloon.

    空軍は、気象観測気球と確認された飛行円盤を回収したと発表した。

  • A resurgence of interest decades later.

    数十年後、再び注目を浴びる

  • Eventually led to the U.

    最終的にはU.S.A.につながった

  • S.

    S.

  • Air Force admitting that it had really been a top secret nuclear test surveillance balloon.

    空軍が、本当は極秘の核実験監視用気球であったことを認める。

  • But UF ologists saw a cover up within a cover up fake sorry, reconstructed alien autopsy footage released in 1995 fanned the flames that it had been a close encounter of the third kind.

    しかし、UFの論理学者は、隠蔽に隠蔽を重ねたと考えた。残念なことに、1995年に発表されたエイリアンの解剖映像の再構築は、それが第三の種類の接近遭遇であったという炎を燃え上がらせた。

  • You too, You're at Roswell Area 51.

    あなたも、ロズウェル・エリア51にいる。

  • That's what I want is a bit of pointing.

    それこそ、ちょっとした指摘が欲しいところです。

  • Yeah, nodding.

    うん、頷ける。

  • Number nine.

    9番です。

  • Crystal skulls, 19th century Germany, let's be honest, the kingdom of the crystal skull is the fourth best indiana jones movie.

    水晶ドクロ、19世紀ドイツ、正直に言うと、水晶ドクロの王国は、インディ・ジョーンズの映画の中で4番目に良い映画です。

  • However, it did revive a lot of interest in some curious artifacts that have popped up around the world since the late 19th century.

    しかし、19世紀後半から世界各地に出現した不思議な人工物に対する興味は、この事件で再び高まった。

  • The purported origin of these hard stone carvings was pre Columbian Mesoamerica.

    この硬い石の彫刻の起源は、コロンブス以前のメソアメリカだと言われている。

  • But that of course raises the question as to how such precise ornaments could be made without modern day tools.

    しかし、そうなると、現代の道具を使わずに、なぜこれほど精密な装飾品を作ることができたのか、という疑問が湧いてきます。

  • Its origin is unknown and its powers, some say are fatal.

    その起源は不明であり、その力は致命的とも言われている。

  • Well, studies have revealed that they were made with modern jeweler's equipment probably in Germany.

    しかし、調査の結果、おそらくドイツで近代的な宝飾器具を使って作られたものであることがわかりました。

  • However, some conspiracy theorists and members of the new age movement hold that they have supernatural powers and perhaps even an extraterrestrial origin.

    しかし、陰謀論者やニューエイジ・ムーブメントのメンバーの中には、彼らには超自然的な力があり、おそらく地球外から来たものであるとする人もいる。

  • Space not into space into the space between spaces number eight.

    スペース・ノット・スペース・イン・スペース・ノット・スペース・ナンバー8

  • Teotihuacan first to sixth centuries Mexico although not the city's original name, The otherworldly nature of Teotihuacan feels fitting roughly speaking it means the birthplace of the gods.

    テオティワカンとは、メキシコの1世紀から6世紀にかけての都市で、本来の都市名ではありませんが、その異界性は、神々の誕生地を意味する「テオティワカン」という言葉にふさわしいと思います。

  • This holy city is almost 2000 years old.

    この聖地は約2000年の歴史があります。

  • Established in the first century and flourishing until around 5 50 A.

    1世紀に設立され、紀元550年頃まで栄えた。

  • D.

    D.

  • Already in ruins by the time of the Aztecs, the city remains mysterious.

    アステカの時代にはすでに廃墟と化していたこの街は、今も謎に包まれている。

  • It's people's origins unknown.

    それは、人々の出自が不明なことです。

  • We do not know how they were able to develop a complete, huge complex citadel in the middle of nowhere and able to sustain thousands of inhabitants.

    なぜ、人里離れた場所に完全で巨大な複合要塞を建設し、何千人もの住民を維持することができたのか、私たちは知らない。

  • This has inspired fringe theories that extraterrestrials played a role in the city's founding or day to day.

    このため、地球外生命体が街の創設や日々の暮らしに関与しているという説が有力視されている。

  • Life proponents claim that liquid mercury discovered below the pyramid of the feathered serpents is evidence that the city was a spaceport for ships using mercury based fuel, needless to say, archaeologists aren't exactly onboard Number seven, the Tunguska event june 30th 19 oh eight Russia, imagine sitting in your Siberian home during the short summer of 19 oh eight, enjoying your newspaper when boom, there's a huge explosion, You feel a blast of heat and your windows are all gone.

    生命論者は、羽毛蛇のピラミッドの下から発見された液体水銀は、都市が水銀ベースの燃料を使用する船の宇宙港であった証拠だと主張しています。

  • That's what happens to the people of Eunice esque, after which the sky was lit up for days.

    それが、ユーニスエスクの人たちは、その後、何日も空が照らされたのです。

  • The obvious explanation is a meteor strike, but there was no impact crater.

    隕石が落ちたと考えるのが自然ですが、衝突のクレーターはありませんでした。

  • Just 80 million toppled trees.

    ちょうど8000万本の倒木がありました。

  • Scientists have suggested that an asteroid or comet exploded a few miles above the surface.

    科学者たちは、小惑星か彗星が地表の数マイル上で爆発したのではないかと考えています。

  • I think we'd all like to know what's in that rock.

    その岩の中に何が入っているのか、みんな知りたいんじゃないですか?

  • However, it's been immortalized in science fiction as an alien crash site or in the X files as a meteorite carrying alien microbes, Scientists were able to add more detail to their theory.

    しかし、SFでは宇宙人の墜落現場として、Xファイルでは宇宙人の微生物を運ぶ隕石として、不滅の存在となっている」 科学者たちは、彼らの説にさらなる詳細を加えることができた。

  • However, in 2013, when the Chelyabinsk meteor did the exact same thing.

    ところが、2013年にチェリャビンスク隕石が全く同じことをしたとき。

  • Number six Moai 1250 - 1500 A.

    ナンバーシックス モアイ 1250 - 1500 A.

  • D.

    D.

  • Easter Island.

    イースター島

  • For believers, the stone statues that are synonymous with easter island have long been seen as definitive proof that the earth has been visited by extraterrestrial life.

    イースター島の代名詞ともいえる石像は、信奉者にとって、地球外生命体が地球を訪れた決定的な証拠と考えられてきた。

  • Build another one carved from volcanic ash by the Rapa Nui people there, believed to represent deified ancestors.

    また、ラパヌイ族が火山灰を彫って作った、先祖を神格化したようなものも建てています。

  • The most baffling question is how they were transported.

    最も不可解なのは、どうやって運んだのかということだ。

  • Researchers theorized that they could have been moved using wooden sleds and rollers or ropes to pull them from side to side and make them walk to their destinations.

    研究者たちは、木製のソリやローラー、ロープを使って左右に引っ張り、目的地まで歩かせたのではないかと推理している。

  • However, for fringe theorists, these stone monoliths are beyond the abilities of preindustrial humans and the amount of pattern nation suggests that they are infinitely older than 1000 years.

    しかし、フリンジ理論家にとっては、これらの石の一枚岩は、産業革命以前の人類の能力を超えており、パターン国家の量から、1000年よりも限りなく古いものであることが示唆されている。

  • Number five, the Nazca lines, 500 Bc to 500 A.

    その5 ナスカの地上絵 紀元前500年~紀元前500年

  • D.

    D.

  • Peru.

    ペルー

  • These geo glyphs etched into Peru's Nazca desert were thought to be trails or roads until they were seen from a plane.

    ペルーのナスカ砂漠に刻まれたこれらのジオグリフは、飛行機から見るまではトレイルや道路だと思われていた。

  • In the early 19 forties.

    1940年代前半。

  • Since then, historians have been beyond curious as to their creation and purpose.

    それ以来、歴史家たちは、その誕生と目的について好奇心を抑えられなくなった。

  • There are hundreds spread out across the desert floor, some of them simple lines, others complex geometric shapes and animals, how are they made without seeing them from above.

    砂漠の底に何百も広がっている。単純な線もあれば、複雑な幾何学的形状や動物もいる。上から見ないとわからないが、どうやって作られているのだろう。

  • To what end, scholars have proposed that they had astronomical or ritualistic purposes or that they were created to be seen by gods in the sky from the ground, they don't look like anything but from the sky.

    そのために、学者たちは、天文的あるいは儀式的な目的があったとか、地上から天空の神々に見えるように作られたとか、空からしか見えないということを提唱しているのです。

  • Only the gods can read them, but no one really knows, leaving plenty of room for theories that aliens lent a hand and even used some as runways number four Stonehenge 3000 Bc England.

    宇宙人が手を貸したという説や、紀元前3000年頃のイギリスのストーンヘンジを滑走路として使ったという説もあり、神々だけが読むことができるのだが、本当のところは誰も知らない。

  • There have been many suggestions as to how and why this prehistoric site was built.

    この先史時代の遺跡がどのように、そしてなぜ作られたのかについては、さまざまな指摘がなされている。

  • Chief amongst the more out there ideas is you guessed it aliens.

    その中で、最も突飛なアイデアといえば、やはり宇宙人でしょう。

  • Could you all just stay still a minute?

    みなさん、ちょっとだけ、じっとしていてください。

  • Because again, the reasoning behind this lies in the size and weight of the stones and how they've been so well placed to remain upright for thousands of years.

    その理由は、やはり石の大きさと重さにあり、数千年もの間、直立したままであることが、いかにうまく配置されているかにあります。

  • The gist of this theory is that UFOs picked up the heaviest stones and laid them in positions best suited for celestial communication since the wheel hadn't been invented yet.

    車輪がまだ発明されていなかったので、UFOが最も重い石を拾ってきて、天体の通信に最適な位置に置いたというのが、この説の骨子である。

  • And the bluestones came from 150 miles away.

    そして、そのブルーストーンは150マイル離れたところからやってきました。

  • Scientists are still trying to come up with a definitive explanation.

    科学者たちは、まだ決定的な説明をしようとしている。

  • If it wasn't aliens, then how about giants?

    宇宙人でないなら、巨人はどうだろう?

  • The fact that we now know that Stonehenge was part of a much larger superstructure indicates to me that we've only barely scratched the surface.

    ストーンヘンジがもっと大きな上部構造の一部であったことがわかったということは、私たちはまだ表面を削ったに過ぎないということなのでしょう。

  • Number three, The nativity circa four Bc Palestine religious texts are gold mines.

    その3 紀元前4年頃のキリスト降誕祭 パレスチナの宗教文書は金鉱のようなもの。

  • For people who believe that extraterrestrials had a hand in historical events.

    歴史的事件に地球外生命体が関与していると考えている人へ。

  • Common ideas include angels really being aliens bring you love the flood being the result of extraterrestrial interference and sodom being destroyed by a WMD.

    よくあるアイデアとしては、天使は本当に宇宙人で、洪水は地球外生命体の干渉の結果であり、ソドムは大量破壊兵器によって滅ぼされた、というものです。

  • Another such event is the birth of christ.

    もうひとつは、キリストの誕生です。

  • It's been suggested that jesus was from space or that the star of Bethlehem was a ufo, an idea explored by songwriter Chris de Burgh, A spaceman came traveling.

    イエスが宇宙から来たとか、ベツレヘムの星がufoだったとか、ソングライターのクリス・デ・バーグが探求したアイデア、A spaceman came travelingが示唆されています。

  • He said, do not fear I come from a planet long way from here.

    彼は言った、恐れることはない、私はここから遠い星から来たのだ、と。

  • Scholars have argued that the star may have been a celestial event or simply fictional believers in ancient aliens also point to art that supposedly shows flying saucers above religious figures number to the pyramids of Giza, 26th century Bc Egypt.

    学者たちは、この星は天体現象であったかもしれない、あるいは単に架空のものであるかもしれないと主張している。古代の宇宙人を信じる人たちは、紀元前26世紀のエジプトのギザのピラミッドに宗教的人物の上に円盤を描いているとされる美術品も指摘している。

  • The pyramids of Giza have always had an aura of mystery about them, from the allegations of curses on tombs to suggestions that the house sources of power they've been enshrined in popular culture as otherworldly as archaeologists seek to fill the gaps in our knowledge, Fringe theorists have stepped in claiming extraterrestrial involvement.

    ギザのピラミッドには常に謎のオーラが漂っている。墓に呪いがかけられているという説や、権力の源である家が別世界のものとして大衆文化の中に祀られているという説など、考古学者が我々の知識のギャップを埋めようとしている一方で、フリンジ理論家が地球外生命体の関与を主張しているのだ。

  • If you take the location of the great pyramid as a coordinate, this number sequence of this coordinate matches exactly the speed of light traveling through space.

    大ピラミッドの位置を座標とすると、この座標の数列は、宇宙を進む光の速度とぴったり一致するのです。

  • It's been argued that ancient Egyptians couldn't have built such magnificent structures.

    古代エジプト人には、このような壮大な建造物は作れないと言われてきた。

  • Ergo aliens, truth be told the method of their construction remains debated among researchers, although they have proposed various plausible theories involving barges, ramps and ropes, the great pyramid was built the level of technological.

    宇宙人は、その建設方法について研究者の間で議論が続いている。彼らは、はしけ、傾斜路、ロープなど、さまざまなもっともらしい理論を提唱しているが、大ピラミッドは技術的なレベルで建設された。

  • Sophistication far in excess of anything that we have today.

    今あるものをはるかに超える洗練されたもの。

  • Still, the theory of alien involvement remains popular.

    それでも、宇宙人関与説は依然として有力である。

  • If the giant stone blocks weren't carried by visitors from another world.

    巨大な石塊が異世界からの訪問者によって運ばれたのでなければ。

  • We'd bet that ancient Egyptian workers at least wished they were before we continue.

    古代エジプトの労働者たちは、少なくとも私たちが続ける前に、そうであってほしいと願っていたに違いありません。

  • Be sure to subscribe to our channel and bring the bell to get notified about our latest videos.

    チャンネル登録とベルをお持ちいただくと、最新動画のお知らせが届きますので、ぜひご登録ください。

  • You have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    時々、またはすべてのビデオについて通知されるようにするオプションがあります。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.

    スマホの場合は、設定から通知をオンにするようにしてください。

  • Number one, life on earth 3.77 billion years ago.

    その1 37億7000万年前の地球上の生命。

  • The idea that life on earth could have originated elsewhere has actually been embraced by a number of reputable scientists.

    地球上の生命が他の場所で誕生した可能性があるという考え方は、実際に多くの定評ある科学者によって受け入れられています。

  • Although it isn't the most popular theory, basically it consists of silicate minerals.

    あまり有力な説ではありませんが、基本的には珪酸塩鉱物で構成されています。

  • Very much the same things we see on rocks on the Earth's surface called panspermia.

    パンスペルミアという地表の岩石に見られるものと非常によく似ています。

  • The notion is that a crashed meteorite could have brought microbes or at least the building blocks of life to our planet.

    墜落した隕石が微生物、あるいは少なくとも生命の構成要素を地球上にもたらしたのではないかという考え方だ。

  • The fringe version of this is that life on earth was seeded by an alien race deliberately perhaps were being studied as a sort of experiment or zoo.

    この説のフリンジ・バージョンは、地球上の生命は宇宙人によって意図的に種をまかれたもので、おそらく実験や動物園のようなものとして研究されていたのだろうと考えています。

  • When you look at the development of earth, What you see is that at every stage the planet got exactly what it seemed to need to develop into this beautiful blue world that we live on.

    地球の発展を見ると、どの段階でも、私たちが住むこの美しい青い世界に発展するために必要だと思われるものを、地球は正確に得ていたことがわかります。

  • Some even go so far as to say that the biblical first humans, Adam and Eve were created by extraterrestrial beings, proponents also cite ancient drawings that seem to depict otherworldly beings.

    聖書に登場する最初の人間アダムとイブは地球外生命体によって創造されたとまで言う人もいる。推進派は、異世界の人間を描いたと思われる古代の絵も引用している。

  • Hey, no one was there.

    おい、誰もいなかったぞ。

  • Who knows?

    誰がわかる?

  • I think they want us to come and find them.

    私たちに来てほしいのだと思います。

  • Do you agree with our picks?

    あなたは、私たちの選びに賛成ですか?

  • Check out this other recent clip from Watch Mojo and be sure to subscribe and ring the bell to be notified about our latest videos.

    Watch Mojoのこの他の最新クリップをチェックし、私たちの最新のビデオについて通知されるようにベルを鳴らして購読してください。

  • Yeah.

    そうですね。

  • Yeah.

    そうですね。

  • Mhm.

    ムムッ。

imagine what they could tell us.

ということです。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます