Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • I felt the need for me to somehow another use humanity to get people to become aware of how people suffered.

    人がいかに苦しんでいるかを知ってもらうために、私が何とかもう1度人間性を利用する必要性を感じたのです。

  • That was what drove me into it to expose something to the public that I felt was being hidden.

    それが、隠されていると感じていたものを世に問うということで、私を駆り立てたのです。

  • It's kind of insane all the things Gordon Parks did in his life.

    ゴードン・パークスの生涯でやったことは、どれもこれも正気の沙汰とは思えませんね。

  • He was a poet, a novelist, a jazz pianist, a classical composer.

    詩人であり、小説家であり、ジャズピアニストであり、クラシックの作曲家であった。

  • He co founded essence magazine and served as its editorial director for its first three years.

    雑誌『essence』を共同創刊し、創刊から3年間は編集長を務めた。

  • In 1969 he became the first black director of a major Hollywood movie called The Learning Tree, which was based on a semi autobiographical book that he wrote and for which he adapted the screenplay and composed the score.

    1969年、彼はハリウッド大作映画「ラーニング・ツリー」で初の黒人監督となった。この映画は、彼が書いた半自伝的な本を基に、脚本と作曲を手がけたものである。

  • He also directed shaft, a huge commercial hit that helped to spawn the blaxploitation genre and helped to save MGM and the larger studio system from bankruptcy.

    また、商業的に大ヒットし、ブラックスプロイテーションというジャンルを生み出し、MGMとより大きなスタジオシステムを破産の危機から救うことになった『シャフト』の監督も務めました。

  • All that would be enough for 10 lives.

    これだけあれば、10人分の生活ができる。

  • But it leaves out Parks his greatest contribution to american art in the 20th century.

    しかし、20世紀のアメリカン・アートに対する彼の最大の貢献は、パークスから省かれています。

  • His photography.

    彼の写真。

  • One day I saw a newsreel of the bombing of the american gunship called right after that the intercom boomed here is norman alley.

    ある日、アメリカのガンシップが爆撃されるニュースを見た。その直後、インターホンが「ノーマン・アレイです」と鳴った。

  • The man who shot this wonderful.

    この素晴らしい撮影をした人。

  • I never forgot that.

    私はそれを決して忘れてはいません。

  • And when I got to Seattle Washington, I had about $12.50 and I went right into a pawn shop and bought myself a camera at 25.

    そして、ワシントン州シアトルに着いた時、12ドル50セントほど持っていたので、すぐに質屋に行き、25歳でカメラを買いました。

  • Parks picked up of white lander, brilliant his first camera and taught himself how to take photos with it.

    パークス氏は、白い着陸船を手に取り、初めてカメラを手にし、独学で写真の撮り方を学びました。

  • Three years later he was an official photographer for the town and country department store in ST paul Minnesota.

    3年後、ミネソタ州セントポールのタウン&カントリー・デパートの公式カメラマンになった。

  • He worked for local newspapers and began to document life on the south side of Chicago, for which he won the Rosenwald Fellowship.

    地元新聞社に勤務し、シカゴのサウスサイドの生活を記録するようになり、その功績によりローゼンウォルド・フェローシップを獲得した。

  • All that attention landed him a job at the Farm Security Administration, a New deal government project that involved documenting poor rural workers to generate political support for government aid.

    このプロジェクトは、貧しい農村の労働者を記録し、政府の援助に対する政治的支持を得るというものであった。

  • In the F.

    Fでは

  • S.

    S.

  • A.

    A.

  • Parks took what would become his most famous picture.

    パークスは、彼の最も有名な写真となるものを撮影した。

  • Told me her name was Ella Watson and I asked her if I could photograph her.

    エラ・ワトソンと名乗ったので、写真を撮らせてくださいとお願いしました。

  • I had really thought of Grant Woods picture of the american Gothic.

    アメリカン・ゴシックのグラント・ウッズの絵がとても頭に浮かびました。

  • I put a broom in one hand and a mop on the other and told her look directly into the camera.

    片手にほうき、片手にモップを持ち、カメラを直視するように指示しました。

  • American Gothic shows that Parks knew the power of iconography, how juxtapositions and comparisons can make a statement that sticks in the mind.

    アメリカン・ゴシック』は、パークス自身が図像の持つ力、並置や比較によって心に残る表現ができることを知っていたことを示しています。

  • In fact, the head of the FSA Roy stryker felt that the statement of american Gothic may have been too strong.

    実際、金融庁のロイ・ストライカー長官は、アメリカン・ゴシックの主張が強すぎるのではないかと感じていたようだ。

  • He said, well you're getting the idea, but you're going to get us all fired.

    彼は、まあアイデアは出てきたけど、みんなクビになっちゃうよ、と言ったんです。

  • Said this is the government agency.

    これが政府機関だと。

  • And that picture is an indictment against America.

    そしてその絵は、アメリカに対する告発でもあるのです。

  • Parks learned that the camera could be a powerful tool.

    パークスさんは、カメラが強力なツールになることを学びました。

  • It forced people to see the cruelties in their own society, which is important when so often what allows those cruelties to persist is people's determination not to see them.

    それは、残酷な社会が持続しているのは、それを見まいとする人々の決意があるからである。

  • The bluntness of american Gothic is the reason for its power, but in his autobiography Parks called the photo Unsubtle as he became a more experienced photographer, he learned how to capture a more nuanced vision of the America he saw without losing any of american Gothic six moral force.

    アメリカン・ゴシックの無骨さがその力強さの理由ですが、パークスは自伝の中でこの写真を「Unsubtle」と呼び、経験を積んだ写真家になるにつれ、アメリカン・ゴシックの6つの道徳的力を失わずに、自分の見たアメリカの姿をよりニュアンス豊かにとらえる方法を学んでいったそうです。

  • In 1948 Park shot the photo essay that landed him a position at Life magazine as their first ever black staff photographer.

    1948年、パークはフォトエッセイの撮影をきっかけに、ライフ誌の黒人初のスタッフフォトグラファーとなる。

  • The essay followed Red Jackson, a 17 year old leader of a Harlem gang called the midtown Urz.

    このエッセイは、ハーレムのギャング「ミッドタウン・ウルズ」の17歳のリーダー、レッド・ジャクソンを追ったものである。

  • The lead photo features red hiding out in an abandoned building, trapped there by a rival gang on the street below.

    リード写真は、廃ビルに潜むレッドが、下の通りで敵対するギャングに追い詰められている様子です。

  • It's a stark image highly dramatic in its chiaroscuro lighting Red is shrouded in darkness, peering through a window of shattered glass.

    キアロスクーロ(明暗法)の照明で非常にドラマチックな映像です。レッドは暗闇に包まれ、粉々になったガラスの窓から覗いています。

  • You can feel his isolation behind him is shadow in front of him the world, but the light is no safer for red than the darkness in both directions.

    彼の後ろの孤立は、彼の前の世界の影ですが、光は、両方の方向の暗闇よりも赤のために安全ではありません感じることができます。

  • He's in danger of disappearing.

    彼は消滅の危機に瀕している。

  • A few photos Later, we learned that red was coming from the funeral of a buddy, a 15 year old named Maurice who the police found on a Harlem sidewalk and decided Had died accidentally.

    ハーレムの歩道で発見され、警察が事故死と判断したモーリスという15歳の少年の葬儀から、赤が流れてきていることがわかったのです。

  • As red and his friends leave the chapel.

    赤さんたちがチャペルを後にするとき。

  • They get ambushed and forced into that abandoned building.

    待ち伏せされて、あの廃墟に押し込まれる。

  • They escape unharmed.

    彼らは無傷で脱出した。

  • But the following night, the two gangs brawl, Harlem gang leader shows the stressful and exhausting reality for Harlem youth in the late 40s.

    しかし、翌日の夜、2つのギャングは乱闘する。ハーレムのギャングのリーダーは、40年代後半のハーレムの若者たちのストレスと疲弊した現実を示す。

  • But Parks isn't documenting that world like some kind of anthropologist, his portrait of Harlem is an intimate one earned by spending time with Red in his community, you get the full effect of this intimacy.

    しかし、パークスは人類学者のようにその世界を記録しているわけではなく、彼のハーレムの肖像は、レッドと彼のコミュニティで時間を過ごすことによって得られる親密なものであり、その親密さの効果を十分に得ることができるのです。

  • When you look at the photos that life chose not to include in the essay.

    人生がエッセイに掲載しないことを選択した写真を見ると

  • Red's life is more than just violence.

    レッドの人生は、暴力だけではありません。

  • These are kids trying to be kids, but forced to navigate circumstances they can't control and don't deserve.

    彼らは子供であろうとしながらも、自分ではどうすることもできず、相応しくもない状況に追い込まれた子供たちです。

  • I pointed my camera people mostly who needed someone to say something for them who couldn't speak for themselves.

    私は、自分の意見を言えないでいる人たちを中心にカメラを向けていました。

  • In 1956, parks went to Alabama to document segregation in the south.

    1956年、パークスは南部の人種隔離を記録するためにアラバマに赴いた。

  • The pictures he captured there are some of his most iconic and most moving lovecraft country on HBO paid homage to a few in its season premiere and that speaks to their enduring power.

    そこで撮影された写真は、彼の最も象徴的で最も感動的なラヴクラフトの国、HBOのシーズン・プレミアで数枚がオマージュされ、その不朽のパワーを物語っている。

  • A more mature photographer at this point, Parks is able to record the monstrousness of racism in quotidian reality in moments of quiet dignity by people who refuse to be dehumanized even as forces that deny their dignity and their humanity literally hanging over their heads.

    この時点でより成熟した写真家であるパークスは、流言飛語の現実における人種差別の怪しさを、彼らの尊厳と人間性を否定する力が文字通り頭上にぶら下がっても、人間性を奪われることを拒否する人々の静かな尊厳の瞬間に記録することができるようになったのです。

  • In so many of parks's photographs, his lens has a profound empathy, a friendliness you can't help but to identify with his subjects and once you do that, you're implicated.

    彼のレンズには、被写体への深い共感や親しみがあり、それを感じると、自分もその中に入り込んでしまうのです。

  • His pictures in their gentleness become persuasive acts of protest, showing many in America what they had never seen or what they had seen, but refused to acknowledge for this reason and more their magnificent and important works of art from an artist who has no shortage of them.

    彼の絵は、その優しさゆえに説得力のある抗議行動となり、アメリカの多くの人々が見たことのないもの、あるいは見たことがあってもそのために認めようとしなかったものを示し、さらに、不足のない芸術家による壮大で重要な芸術作品となるのである。

  • Hey, everybody thank you so much for watching this episode was brought to you by squarespace.

    このエピソードはスクエアスペースの提供でお送りしました。

  • If you don't know, you can use squarespace to make beautiful websites for anything.

    ご存じない方もいらっしゃるかもしれませんが、squarespaceを使えば、どんなものでも美しいウェブサイトを作ることができるんです。

  • You might need a personal site, a wedding website, a site for your business or portfolio.

    個人サイト、ウェディングサイト、ビジネスやポートフォリオのためのサイトが必要かもしれません。

  • And in just a few clicks you can have that website up and running.

    そして、わずか数クリックでそのウェブサイトを立ち上げることができるのです。

  • Their design team has crafted really beautiful templates that work on computer browsers and on mobile, switching perfectly between the two.

    デザインチームは、コンピュータのブラウザーとモバイルの間で完璧に切り替えて動作する、実に美しいテンプレートを作り上げました。

  • You can integrate your own photos and videos with just a few clicks and you can even link your social accounts so that you can auto post to twitter and facebook all from within squarespace.

    また、ソーシャルアカウントとの連携も可能で、twitterやfacebookへの自動投稿もSquarespaceから行えます。

  • Head over to squarespace dot com for a free trial And when you're ready to launch that sudden go to squarespace dot com slash nerd writer for 10% off your first purchase.

    そして、Squarespace dot comのslash nerd writerにアクセスすると、初回購入時に10%オフで購入することができます。

  • Thanks guys, I'll see you next time.

    みんなありがとう、また今度ね。

I felt the need for me to somehow another use humanity to get people to become aware of how people suffered.

人がいかに苦しんでいるかを知ってもらうために、私が何とかもう1度人間性を利用する必要性を感じたのです。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます