字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント (funk music) (ファンクミュージック) - So there's a new ritual that a lots of us share right now. - そこで、今、私たちの多くが共有している新しい儀式があります。 Checking our temperature to see if we have a fever. 熱があるかどうか、体温を確認する。 And it's understandable. そして、それは理解できる。 Fever's are common symptoms of COVID-19. 発熱はCOVID-19の一般的な症状です。 But if you're hoping your temperature is a nice 98.6 degrees でも、体温が気持ちいい98.6度であることを望んでいるのであれば or 37 Celsius. または37℃である。 You might learn something new about yourself. 自分自身の新しい発見があるかもしれません。 - 97.25. - 97.25. - 98.2. - 98.2. - 97.1. - 97.1. - Very low, - 非常に低い。 Am I OK? 私は大丈夫でしょうか? It turns out 98.6 degrees fahrenheit isn't really the 華氏98.6度というのは、本当は華氏ではないことがわかりました。 ideal or normal body temperature. 理想体温または正常体温 There's really no such thing. 本当にないんですよ。 But temperature can still tell us a lot about our health. しかし、温度は私たちの健康状態について多くのことを教えてくれます。 And about the spread of COVID-19. そして、COVID-19の普及について。 (temperature machines beeping) (温度機械ビープ音) The number 98.6 mostly came from 19th century German 98.6という数字は、ほとんどが19世紀のドイツ語からきています。 researcher Carl Reinhold August Wunderlich. 研究者 Carl Reinhold August Wunderlich。 He claims to catch the numbers of more than a million 100万人以上の数字をキャッチしていると主張する in temperature readings to thousands of patients. を、何千人もの患者さんの体温測定に使用しました。 And he arrived at the number of 98.6. そして、98.6という数字にたどり着いたのです。 That number has stuck around ever since. この数字は、それ以来、ずっと続いている。 But person to person しかし、個人から個人へ it's kinda meaningless. というのは、ちょっと意味がないですね。 We asked our co workers to take their own readings 同僚に自分で測定してもらったところ and this is what normal temperature looks like for us. で、平熱はこんな感じです。 - 95.83. - 95.83. - 96.7 which seems low. - 96.7と低いようです。 - I'm a cold, - 私は風邪をひいています。 cold man. 冷たい男 - Maybe [Inaudible] - もしかしたら【聞き取れない】かもしれない。 I would have thought. と思ったことでしょう。 - It's fine. - 大丈夫です。 I guess. と思いますね。 - Wunderlich himself knew that body temperature varied. - 体温が変化することは、ヴンダーリヒ自身も知っていた。 He recorded a healthy range from 97 and a quarter 97と1/4の健康域を記録した。 to 99 and a half in his subjects. から99.5までが彼の対象である。 Other studies have shown that temperature can differ 他の研究により、温度による違いがあることが示されている noticeably across age, gender, size and race. 年齢、性別、体格、人種を問わず、顕著な差がある。 And modern research points to a much lower number. そして、現代の研究では、もっと低い数字が指摘されています。 Around 98. 98年頃。 That squares with our very informal staff average. これは、私たちの非公式なスタッフ平均値と一致します。 We're around 97.5. 97.5くらいです。 - You let her write the thermometers broken. - 体温計の故障を書かせたんですね。 I don't know. どうだろう。 - What's more, you yourself don't have one body temperature - さらに言えば、あなた自身の体温は1つではありません you have a range. は、範囲を持っています。 Our team all took their ratings at 10am. 私たちのチームは、午前10時に全員が評価を受けました。 But if you took yours a bunch over the course of a day, でも、自分のを1日に何本も飲んだら。 you'll see it change. が変わるのがわかると思います。 Most people are coolest in the morning たいていの人は、朝が一番涼しい and warmest in the early evening. で、夕方から夜にかけて最も暖かくなります。 It's a reflection of your bodies natural rhythms, 体の自然なリズムが反映されているのです。 your digestion, hormone production and cognition and more. 消化、ホルモン分泌、認知など、さまざまな分野で活躍します。 Here's what my temperature looks like 私の体温はこんな感じです。 throughout the day. 一日中 - Other bodily cycles like ovulation can cause small - 排卵などの他の体内サイクルが原因で、小さな swings in temperature too and different parts of you 体温も変化し、体の様々な部位が変化します。 are different temperatures. は異なる温度である。 Under the tongue, armpit, forehead and rectal readings 舌下、脇の下、額、直腸の測定値 are all likely to be unique. はすべてユニークである可能性が高い。 Point is there are tons of variables. 要は、変数がたくさんあるんです。 We could be many temperatures all at once all the time 私たちは、常に多くの温度を同時に持つことができるのです。 and still be perfectly healthy. を、完全に健康な状態にする。 - But being sick is another story. - しかし、病気であることは別の話です。 (theme sound) (テーマ音) So, I spoke with a couple of people who are connecting そこで、コネクトしている人たちに話を聞いてみると some interesting dots ピンぼけ between temperature variation 温度変化の間 and an illness like COVID-19. とCOVID-19のような病気があります。 When you get sick, 病気になったとき many of your bodies natural predictable rhythms 体内のリズムを予測することができます。 start to destabilize. が不安定になり始める。 Your temperature might fluctuate more radically 体温の変動が激しくなる可能性がある and it might crank up above your natural range. と、自然な範囲を超えてクランクアップすることがあります。 That's your body triggering a fever to make itself それは、あなたの体が熱を出す引き金になって、自分自身を less hospitable to viruses or bacteria. ウイルスや細菌に感染しにくい In other words 言い換えれば your body temperature gets anomalous. 体温が異常になる。 That's trouble for you, それは困りますね。 but for people tracking COVID, が、COVIDを追っている人向け。 it's crucial data. 重要なデータです。 One effort is Kinsa. 一つの取り組みとして、キンサがあります。 A company that tracks the spread of infectious disease 感染症の広がりを追跡する企業 using fevers. 熱を利用して Kinsa sells a smart thermometer that sends your Kinsaが販売するスマート体温計は、あなたの体温を送信します。 temperature back to the company every time you take it. を取るたびに、会社に温度が戻ってくる。 Kinsa says they have about a million thermometers キンサ社では、約100万個の温度計を保有しているという。 in circulation. を発行しています。 And with all that data, そして、そのデータをもとに they've built a real time health weather map. リアルタイムの健康天気図を作成しました。 It shows possible hot spots of COVID, COVIDのホットスポットの可能性を示しています。 counties with more fever then flu season would explain. インフルエンザの季節になると、発熱が多くなる郡。 - Let's take our real time signal - リアルタイムの信号を見てみましょう remove the expected value cold and flu. 期待値である風邪やインフルエンザを除去する。 What's left over is residual. 残ったものが残像です。 That residual is a typical, in this particular その残像は、典型的な、この特定の analysis a typical fever clusters. 典型的なフィーバークラスタの分析。 Things you would not expect. 意外と知られていないこと What we found since that point is that その時点からわかったことは there's a very high correlation between our hot spots ホットスポットには高い相関性があります。 and COVID-19 cases. とCOVID-19の事例を紹介しました。 The work is not peer reviewed yet. この作品はまだ査読されていません。 And some experts question how reliable it can be また、専門家の中には、それがどれほど信頼できるものなのかを疑問視する人もいます with only a million thermometers. わずか100万個の温度計で Their user space could also be biased そのユーザースペースも偏る可能性がある by race or class or other factors. 人種や階級、その他の要素によって But Kinsa still thinks it can tease out しかし、Kinsaはまだ、そのようなことはないと考えています。 some interesting trends, 興味深い傾向があります。 like the effect of social distancing. 社会的距離を置くことの効果のようなもの。 Here's their look at Miami-Dade County マイアミ・デイド郡を紹介します。 in the middle of March. を3月中旬に発表しました。 In 9 days, 9日後 the percent of people with a fever 発熱している人の割合 more than doubled. は2倍以上となりました。 And around the 17th and 18th, そして、17日、18日あたり。 they started implementing the closure bars. クロージャーバーの実装を開始した。 So it starts going down. だから下がり始めるんです。 - Other researchers are taking a different attack. - 他の研究者は別の攻め方をしている。 Looking for clues in body temperature that might 体温を手がかりに predict a fever before it starts. 熱が出る前に予知する - One study out of UCFS would collect temperature - UCFSのある研究では、気温を収集することになっています。 and other health data from participants by using a を利用して、参加者の健康データなどを収集しました。 smart ring. スマートリング The rings can measure small changes in body temperature リングは体温のわずかな変化を測定することができる every minute. 1分ごとに The question is, can tiny temperature rhythms 問題は、微小な温度リズムが predict a brewing infections like COVID. COVIDのような醸造系感染症を予測する。 - And so we could pick up with great reliability - そのため、非常に高い信頼性でピックアップすることができました。 those ultranium rhythms, those within a day rhythms, その超高速のリズム、1日以内のリズム。 that there are frequency that tend to tell us about を語る傾向がある周波数があるということ。 how stagily your hormones passing along, how synchronized あなたのホルモンがどのように変化し、どのように変化したのか。 are they inside of you. は、あなたの中にあるのです。 - It's early days for the study - 研究の初期段階である but once smart ring user が、スマートリングユーザーになると who tested positive for COVID has already shared COVIDの陽性反応が出た方は、すでに共有されています。 some interesting data. 興味深いデータがあります。 - The temperature rhythms that I receive within the day - 一日の中で受ける温度リズム start to sort of destabilize and amplify を不安定にし、増幅させる。 before they have a fever 熱のないうちに right up to about 5 days beforehand. 5日前くらいまで The whole system would look like システム全体は次のようになります。 it was sort of increasingly like a teeter totter だんだん、ティート・トッターのようになってきました。 before they have a fever, 熱を出す前に before they felt sick. 体調が悪くなる前に - Again that's just one patient. - これも一人の患者さんの話です。 But with enough data, しかし、十分なデータがあれば the team hopes to build an algorithm を構築することを目指しています。 that can sniff out COVID via rhythms like these. このようなリズムでCOVIDを嗅ぎ分けることができるのです。 - We will be publishing the findings - 今後、調査結果を公表していく予定です we will be putting out, you know, を出す予定ですからね。 competition or calls for [Inaudible] の競争や呼びかけを行うことで、【聞き取りにくい get everybody in the room かおをうるおす let's get this as good as we could possibly get it. このままではいけない。 This is really just これは、本当にただ how big of a defense can we make. どれだけ大きな防御ができるのか。 How quickly to get this into service. これをいかに早くサービスインさせるか。 - In the coming months while we take our temperatures - これから数カ月、体温を測りながら every minute like maniacs 毎度毎度狂喜乱舞 we're going to be hearing a lot more about the effort 今後、この取り組みについて、さらに詳しく聞いていきたいと思います。 to track and predict COVID-19. を追跡し、COVID-19を予測する。 Scientists will learn more about how the human body 科学者たちは、人体の仕組みをより深く理解することになるでしょう。 regulates itself and respond to disease. は、自分自身を調節し、病気に対応する。 And along the way, そして、その途中で we might let go of some assumptions about what's normal 普通という思い込みを捨てよう and healthy. と健康であること。 - Obsessing about 98.6 is really false precision right? - 98.6にこだわるのは、本当に虚偽の精度なんですよね? Everybody should have a nice daily rhythm of their 誰もが自分の素敵な毎日のリズムを持っているはずです。 temperature. の温度で動作します。 The only time your temperature is constant is when your dead 体温が一定なのは、死んでいるときだけです。 and it's room temperature so で、常温なので thinking about 想到 the patterns of change rather than the absolute number かわりばえ is much more important. はもっと重要です。 - Psst cat, go on. - Psst cat, go on. Oh cat get outta there. ああ、猫はそこを離れてください。 Cat [Inaudible] 猫【聞き取れない
B1 中級 日本語 体温 covid リズム 変化 数字 健康 コロナウイルス感染時の発熱の追跡の問題点 (The problem with tracking fevers during coronavirus) 7 0 林宜悉 に公開 2022 年 05 月 18 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語