Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • - [NASA Control] Have an amazing flight,

    - NASAコントロール】 素晴らしいフライトを。

  • and enjoy those views of our beautiful planet.

    そして、その美しい地球の景色を楽しんでください。

  • - [Loren] On May 30th,

    - ローレン】5月30日に。

  • two NASA astronauts climbed inside a space capsule

    NASAの宇宙飛行士2名が宇宙カプセルに乗り込む

  • and launched on top of a rocket,

    を、ロケットの上に載せて打ち上げました。

  • en route to the International Space Station.

    国際宇宙ステーションに向かう途中

  • - [Woman] Liftoff, as the Falcon 9-

    - 女性】Liftoff、ファルコン9として-。

  • - That sounds routine,

    - それは日常的なことですね。

  • but it's actually monumental for two different reasons.

    が、実は2つの異なる理由で記念碑的なものなのです。

  • - On our climb. - For starters,

    - 私たちの登山で- 手始めに。

  • these are the first two American astronauts

    この二人はアメリカ初の宇宙飛行士

  • to launch to orbit from American soil

    アメリカ本土から軌道に乗せるために

  • in nearly a decade.

    を約10年ぶりに再開しました。

  • And the vehicle they're riding in,

    乗っている車も。

  • it was commercially made by the company SpaceX, not NASA.

    NASAではなく、SpaceX社が商業的に作ったものです。

  • It's a culmination of NASA's Commercial Crew Program,

    NASAのコマーシャル・クルー・プログラムの集大成です。

  • and the first time a private company

    と、民間企業としては初めて

  • has ever launched humans to orbit.

    は、これまで人間を軌道に乗せてきた。

  • If the rest of this mission goes well,

    残りのミッションがうまくいけば

  • it could kickstart a very different era

    それは、全く異なる時代の幕開けとなるかもしれません

  • of human space flight.

    有人宇宙飛行の

  • (mellow galactic music)

    (メロウな銀河系音楽)

  • Inside and out,

    内側も外側も。

  • the mission has a very different look

    ミッションの外観が大きく変わりました

  • from human launches of the past.

    過去の人類の発進から

  • This is the Crew Dragon, SpaceX's new crew capsule.

    SpaceX社の新しいクルーカプセル「Crew Dragon」。

  • It's designed specifically to launch

    起動に特化した設計になっています。

  • on top of SpaceX's Falcon 9 rocket

    SpaceX社のFalcon 9ロケットに搭載された

  • and ferry people to and from low-Earth orbit.

    と、地球低軌道を往復するフェリー。

  • It's actually a modification

    実はこれ、モディファイなんです

  • of the company's Dragon Cargo Capsule.

    同社のドラゴンカーゴカプセルの

  • That's been taking supplies to the ISS for the last decade.

    この10年間、ISSに物資を運び続けている。

  • But this one's outfitted with new bells and whistles,

    しかし、これは新しいベルとホイッスルを装備しているのです。

  • life support systems, sleek chairs,

    ライフサポートシステム、なめらかなチェア

  • shiny touchscreen displays.

    シャイニー・タッチスクリーン・ディスプレイ

  • SpaceX has also designed custom pressure suits.

    また、スペースX社は特注の与圧服を設計しています。

  • They're meant to keep astronauts protected

    宇宙飛行士を守るためのものです。

  • from the harsh environment of space if there's an emergency,

    もしもの時に、宇宙の過酷な環境から身を守るために。

  • and they're tailor-made for the needs of the capsule.

    と、カプセルのニーズに合わせてオーダーメイドしています。

  • Those are actually touchscreen gloves

    実はこれ、タッチスクリーン用のグローブなんです

  • for the Dragon's modern displays.

    ドラゴンのモダンなディスプレイのために。

  • Finally, the Crew Dragon sports

    最後に、クルー・ドラゴンのスポーツ

  • a sophisticated docking system that's entirely automatic.

    全自動でドッキングする高度なシステムです。

  • Using a series of sensors and cameras,

    一連のセンサーとカメラを使って

  • the vehicle can approach the ISS all on its own

    ISSに単独で接近することができます。

  • and latch onto a docking port.

    とドッキングポートにラッチします。

  • (rockets blaring) - All three engines

    (3基のエンジンすべて

  • up and burning.

    アップして燃えています。

  • - [Loren] The last time that Americans launched from the US

    - ローレン】前回、アメリカ人が打ち上げを行った時の様子

  • was on July 8th, 2011,

    は2011年7月8日でした。

  • when Space Shuttle Atlantis took off from Florida

    スペースシャトル「アトランティス」がフロリダを離陸したとき

  • with a crew of four.

    4人のクルーで

  • - [Man] Roger roll, Atlantis.

    - 了解しました、アトランティス号

  • - Since that day, NASA has relied on Russia

    - この日以来、NASAはロシアに頼ることになった。

  • to get astronauts to and from

    宇宙飛行士を送迎するために

  • the International Space Station.

    国際宇宙ステーション

  • It hasn't been the best situation.

    ベストな状況にはなっていない。

  • Russia charges the US around $80 million a seat

    ロシアは米国に1席あたり約8000万ドルを請求している

  • for a ride on their Soyuz capsule.

    をソユーズカプセルに乗せる。

  • And if the Soyuz were to go out of commission,

    そして、もしソユーズが故障してしまったら。

  • there really isn't a fallback.

    というのも、本当に落ちがないんです。

  • The Commercial Crew Program frees NASA

    コマーシャル・クルー・プログラムによりNASAが解放される

  • from their reliance on Russia,

    ロシアへの依存から

  • but it's also a new model for spacecraft development.

    が、それは宇宙船開発の新しいモデルでもあるのです。

  • The idea is this:

    考え方はこうです。

  • Rather than have the government

    むしろ、政府が

  • oversee the production of a new craft,

    新しい工芸品の製作を監督する。

  • why not get the private sector to make the vehicles instead?

    民間で作ればいいじゃないですか。

  • Up until now, NASA has had exhaustive input

    これまで、NASAには徹底的なインプットがありました。

  • in vehicle design,

    車両設計において

  • and it's been in charge of production.

    で、制作を担当することになりました。

  • Now the commercial companies are in charge of both.

    今はCM会社が両方を担当しています。

  • The government purchases rides on those vehicles

    その車の乗り物を政府が購入する

  • a bit like buying a seat on a plane.

    飛行機の座席を買うようなものです。

  • It may sound a bit like the deal with Russia,

    ロシアとの取引と少し似ているかもしれませんね。

  • but this time NASA is supporting American business

    しかし、今回はNASAがアメリカのビジネスをサポートします。

  • and bringing human space flight back to US soil,

    そして、有人宇宙飛行をアメリカ本土に戻すことです。

  • which our government loves.

    私たちの政府が大好きな。

  • - Of launching American astronauts

    - アメリカ人宇宙飛行士の打ち上げの

  • on American rockets from American soil.

    をアメリカ国内からアメリカのロケットで打ち上げました。

  • (crowd cheers)

    (観客喝采)

  • - All in all, the program was intended

    - 全体として、このプログラムは意図されたものでした。

  • to light a fire under the commercial space flight industry.

    商業宇宙飛行産業に火をつけるために。

  • NASA is a partial investor in the Crew Dragon.

    NASAはクルー・ドラゴンに一部出資しています。

  • And now that it's complete,

    そして、完成した今。

  • SpaceX can use the capsule

    スペースXはカプセルを使用することができます

  • to create a new space tourism business.

    を設立し、新たな宇宙旅行事業を展開します。

  • The other goal, in true capitalist fashion,

    もうひとつの目標は、資本主義らしいやり方で。

  • was to spark competition and lower costs for NASA.

    は、NASAに競争を促し、コストを下げることを目的としていた。

  • That's why the agency picked two companies,

    そのため、代理店は2社を選んだ。

  • SpaceX and Boeing,

    スペースXとボーイング

  • to develop these vehicles.

    を開発しました。

  • It created an intense rivalry between the two,

    2人の間に激しいライバル関係が生まれたのだ。

  • but SpaceX got to the finish line first.

    が、SpaceXが先にゴールしてしまった。

  • - [Behnken] We're go for launch, let's light this candle.

    - さあ、火を灯そう。

  • - [Loren] In preparation for the mission,

    - ローレン】ミッションに備えて。

  • NASA assigned SpaceX its first human passengers,

    NASAがSpaceX社に最初の有人搭乗者を割り当てた。

  • astronauts Bob Behnken and Doug Hurley.

    宇宙飛行士のボブ・ベーンケンさんとダグ・ハーレーさん。

  • They've been training in simulators

    シミュレーターで訓練している

  • at SpaceX Headquarters.

    スペースX本社にて

  • Last year the company did a dry run with the Crew Dragon,

    昨年、同社はクルー・ドラゴンのドライランを実施しました。

  • launching it to the space station

    宇宙ステーションへの打ち上げ

  • and docking without a crew on board.

    とクルーが乗っていない状態でドッキングする。

  • They also tested the capsule's abort system,

    また、カプセルのアボートシステムのテストも行われました。

  • designed to carry the spacecraft to safety

    宇宙船を安全に運ぶために設計された

  • if something went wrong during a launch.

    打ち上げ時に何か問題があった場合

  • But there have been bumps in the road.

    しかし、ぶつかることもありました。

  • (air whooshing) - An explosion rips apart

    (空気の音) - 爆発で引き裂かれる

  • SpaceX's Crew Dragon capsule.

    SpaceX社のCrew Dragonカプセル。

  • - In 2019, a Crew Dragon capsule exploded

    - 2019年、クルー・ドラゴンのカプセルが爆発

  • during a test on the ground,

    地上でのテスト中

  • and couple of SpaceX's Falcon 9s

    とSpaceXのFalcon 9の2機。

  • have blown up within the last few years, too.

    も、ここ数年で爆発的に売れています。

  • All in all, the mission came together

    全体として、ミッションはまとまりました

  • a couple years later than NASA wanted it to,

    は、NASAが望んでいたよりも数年遅れて実現しました。

  • actually, a couple years and a couple of days.

    実は、2年と2日なんです。

  • NASA missed their first launch window on May 27th

    NASAは5月27日、最初の打ち上げを見送りました。

  • on account of weather.

    天候の関係で

  • - [Man] I don't think we're gonna get there

    - (静流) あたしたちは行けないと思う

  • with any of the rules today.

    今日のルールのどれをとっても

  • - But after all that, the launch did come together.

    - しかし、そんなことを繰り返しているうちに、打ち上げが実現したのです。

  • So what now?

    で、どうする?

  • Well first, the astronauts need to finish their mission.

    その前に、宇宙飛行士が任務を終える必要がありますね。

  • Bob and Doug will dock with the ISS

    ボブとダグがISSにドッキング

  • and spend a number of weeks on board.

    と言って、何週間も船上で過ごします。

  • After that, they'll climb back into the Crew Dragon,

    その後、再びクルー・ドラゴンに乗り込みます。

  • detach from the station,

    はステーションから切り離されます。

  • and make the perilous journey back to Earth.

    そして、地球への危険な旅に出るのです。

  • A suite of parachutes will lower them gently

    パラシュートで優しく降ろす

  • into the ocean,

    を海へ。

  • where they'll be retrieved by a SpaceX boat.

    スペースX社の船で回収される予定です。

  • In the long term,

    長期的には

  • it's possible that this could become the norm for NASA.

    これがNASAの常識になる可能性があります。

  • This space agency has standing contracts

    この宇宙機関は、常時契約を結んでいる

  • with both SpaceX and Boeing

    スペースXとボーイングの両社と

  • for regular flights to the space station,

    宇宙ステーションへの定期飛行のために

  • and they're considering the same contracting method

    と、同じ契約方法を考えているようです。

  • for a new crude lunar lander.

    新しい粗悪な月着陸船のために。

  • Once again, the companies would build the lander,

    今回も、各社が着陸船を作ることになる。

  • and NASA would pay to hitch a ride.

    とNASAがお金を出してヒッチハイクをする。

  • And finally, this launch could bring the dawn

    そして最後に、この打ち上げが夜明けをもたらすかもしれない

  • of space tourism that much closer.

    宇宙旅行がより身近になります。

  • SpaceX has already promised to send tourists to orbit

    スペースXはすでに観光客を軌道に乗せることを約束している

  • on its Crew Dragon next year.

    を、来年にはクルー・ドラゴンに搭載する予定です。

  • There's even a rumor

    という噂もあるくらいです。

  • that SpaceX will be sending Tom Cruise

    スペースXがトム・クルーズを送り込むこと

  • to the space station for a movie.

    を宇宙ステーションに持ち込み、映画を撮影した。

  • But will there be a steady stream

    しかし、安定した流れがあるのだろうか

  • of private customers on Crew Dragon?

    クルー・ドラゴンに搭乗する個人客は?

  • That question will be answered in the years ahead.

    その答えは、今後数年のうちに出るでしょう。

  • - [Hurley] Yeah, it is absolutely our honor

    - ええ、とても光栄です。

  • to be part of this.

    に参加することです。

  • - Hey everyone, we've been writing

    - 皆さん、私たちが書いてきた

  • a ton about this launch from home

    この打ち上げについて、自宅から大量に

  • because of the pandemic,

    パンデミックにより

  • but if you wanna read more about it,

    が、もっと読みたい方は

  • head over to TheVerge.com.

    TheVerge.comにアクセスしてください。

  • We've got plenty to keep you occupied.

    私たちは、あなたを退屈させないために、たくさんのものを用意しています。

- [NASA Control] Have an amazing flight,

- NASAコントロール】 素晴らしいフライトを。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます