Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • [in Russian] "I have made the decision to carry out

    [ロシア語で] "私は実行する決断をした

  • a special military operation."

    特別軍事作戦"

  • Putin called this a "special military operation".

    プーチンはこれを「特別軍事作戦」と呼んだ。

  • But it's clear, this is a full scale invasion.

    しかし、これは本格的な侵略であることは明らかです。

  • "There was total panic. Hysteria. Tears.'

    "完全にパニック状態でした。ヒステリーを起こし涙が出た」。

  • "The flame was higher than the house."

    "炎は家より高かった"

  • "We're like, in a cellar."

    「私たちは地下室にいるようなものです」。

  • "I'm not sure if it's like deep enough to help us to survive."

    "生き残るために十分な深さがあるような気がしてならない。"

  • Russian troops and tanks have entered Ukraine on all fronts.

    ロシア軍と戦車が全戦線でウクライナに進駐している。

  • All these cities are under attack, including the capital of Kyiv

    首都キエフをはじめ、これらの都市はすべて攻撃にさらされている

  • which has become Putin's main target.

    プーチンのメインターゲットとなった。

  • Many are sheltering in basements and metro stations across Ukraine.

    ウクライナ全土の地下室や地下鉄の駅に多くの人が避難している。

  • There have been hundreds of casualties and over half a million Ukrainians

    何百人もの死傷者が出て、50万人以上のウクライナ人

  • have been forced to flee their homes.

    は、自宅からの避難を余儀なくされています。

  • This is one of Europe's largest wars since World War II.

    これは、第二次世界大戦後、ヨーロッパで最大規模の戦争です。

  • Since then, Europe's map has been shaped by political alliances.

    それ以来、ヨーロッパの地図は、政治的な同盟関係によって形作られてきた。

  • But now, Putin wants to redraw Europe's map by force.

    しかし、今、プーチンは力づくでヨーロッパの地図を描き直そうとしている。

  • Putin has long claimed Ukraine belongs to Russia and they are one people.

    プーチンは長い間、ウクライナはロシアのものであり、彼らは一つの民族であると主張してきた。

  • "We're not just close neighbors, we're one nation."

    "私たちは近しい隣人ではなく、一つの国家なのです"

  • But Ukraine is a sovereign nation with its own language, culture, and political system.

    しかし、ウクライナは独自の言語、文化、政治システムを持つ主権国家である。

  • And while the two countries do have a shared history

    また、両国は歴史を共有していますが

  • Ukraine has fought hard for its own identity.

    ウクライナは自国のアイデンティティのために懸命に戦ってきました。

  • Ukraine was part of the Russian Empire in the 18th and 19th centuries.

    ウクライナは18世紀から19世紀にかけて、ロシア帝国の一部だった。

  • In 1917, the Russian Revolution brought down the empire

    1917年、ロシア革命により帝国は崩壊した

  • and the region spiraled into a civil war.

    そして、この地域は内戦状態に陥った。

  • Ukraine briefly gained independence from Russian rule

    ウクライナがロシアの支配から一時的に独立

  • but was quickly taken over by the newly created Soviet Union

    が、すぐに新設されたソビエト連邦に占領され

  • as one of its first republics.

    を、最初の共和国の一つとして設立しました。

  • Over the next decade, the Soviet Union brutally expanded its control.

    その後10年間、ソ連は支配を残酷に拡大していった。

  • And by the end of WWII, it forged a sphere of influence over here.

    そして、第二次世界大戦の終わりには、こちらにも勢力圏を築きました。

  • While the west held its influence over here.

    西洋がこちらに影響力を持ちながら。

  • Essentially dividing Europe and marking the beginning of the Cold War.

    ヨーロッパを二分し、冷戦の幕開けとなった。

  • The Soviet Union installed communist governments on their side

    ソ連は共産主義政権を自分たちの側に設置した

  • which were easy for them to control.

    という、彼らにとってコントロールしやすいものでした。

  • But the west developed into democracies with capitalist economies.

    しかし、西側は資本主義経済を持つ民主主義国家に発展した。

  • The deep ideological divide fueled distrust and tensions between the two sides.

    イデオロギーの深い溝が、両者の不信と緊張を煽った。

  • And soon these spheres hardened into military alliances.

    そして、これらの領域は、やがて軍事的な同盟関係へと固まっていった。

  • In 1949, these countries along, with the US and Canada

    1949年、これらの国々とアメリカ、カナダは

  • formed the North Atlantic Treaty Organization, or NATO

    は、北大西洋条約機構(NATO)を結成した。

  • and promised to defend each other from invasion.

    と、互いの侵略を防ぐことを約束した。

  • A few years later, these countries joined the Soviet-led Warsaw Pact alliance.

    数年後、これらの国々はソ連が主導するワルシャワ条約に参加した。

  • And each side built up its military to protect itself from the other.

    そして、お互いが相手から身を守るために軍備を増強した。

  • Europe remained this way for decades, until one side finally collapsed.

    ヨーロッパは何十年もこの状態が続き、ついに片方が崩壊してしまった。

  • By late 1991, republics like Ukraine began declaring independence from Soviet domination.

    1991年後半になると、ウクライナなどの共和国がソ連の支配からの独立を宣言し始めた。

  • The Soviet Union dissolved into 15 independent countries, including a much weaker Russia.

    ソ連は崩壊し、弱体化したロシアを含む15の独立国になった。

  • And the Soviet sphere of influence disappeared

    そして、ソ連の勢力圏は消滅した

  • as many countries overthrew their communist governments.

    多くの国が共産主義政権を崩壊させたからです。

  • Even though the Cold War ended

    冷戦が終わっても

  • the alliance on the other side of Europe was still going strong.

    ヨーロッパの反対側では、まだ同盟は続いていた。

  • In fact, it was expanding.

    実際、拡大していました。

  • In 1999, Poland, Hungary, and the Czech Republic joined NATO.

    1999年、ポーランド、ハンガリー、チェコがNATOに加盟した。

  • In 2004, seven more countries joined.

    2004年には、さらに7カ国が加盟しました。

  • That moved NATO into the old Soviet sphere of influence.

    その結果、NATOは旧ソ連の勢力圏に入ることになった。

  • Making NATO's border with Russia the longest it's ever been.

    NATOのロシアとの国境をこれまでで最も長くする。

  • Belarus, Ukraine, and Georgia were now the last post-Soviet countries left

    ベラルーシ、ウクライナ、グルジアは、ポストソビエトの最後の国として残された。

  • between Russia and NATO.

    ロシアとNATOの間で

  • But Ukraine and Georgia both wanted to join NATO for a long time.

    しかし、ウクライナもグルジアも長い間、NATOへの加盟を望んでいたのです。

  • And that made them prime targets for Russia.

    そのため、ロシアにとっては格好のターゲットとなった。

  • Ukraine became a NATO partner in 1994

    ウクライナは1994年にNATOのパートナーになった

  • which brought them a step closer to becoming a member.

    ということで、会員になる一歩手前まで行きました。

  • "Ukraine will be in NATO."

    "ウクライナはNATOに加盟する"

  • "This is a historic event for our people."

    "これは私たち国民にとって歴史的な出来事だ"

  • And in 2013, they were going to sign an association agreement with the European Union.

    そして2013年には、EUとの連合協定を結ぶ予定だった。

  • But when it came time to sign the deal

    しかし、いざ契約となると

  • Ukraine's pro-Russian government refused.

    ウクライナの親ロシア派はこれを拒否した。

  • Instead they chose to strengthen ties with Russia.

    その代わり、ロシアとの関係を強化することを選んだ。

  • After the decision was announced, hundreds of thousands of protesters took to the streets

    この決定が発表された後、数十万人のデモ隊が街頭に繰り出しました

  • to demand the agreement be signed.

    を締結するよう要求した。

  • [chanting] Ukraine is Europe! Ukraine is Europe!

    [ウクライナはヨーロッパだ!ウクライナはヨーロッパだ!

  • After months of peaceful protests, the Ukrainian president cracked down

    数ヶ月に及ぶ平和的な抗議活動の後、ウクライナ大統領は取り締まりを行った

  • and killed more than 100 people.

    で、100人以上の死者を出した。

  • Sparking more protests which eventually drove the president out of office and the country.

    さらに抗議デモが起こり、最終的には大統領を退陣に追い込みました。

  • This meant Putin would lose political influence over Ukraine.

    これは、プーチンがウクライナに対する政治的影響力を失うことを意味する。

  • So he decided to use force instead.

    そこで彼は、代わりに武力を行使することにした。

  • First, he invaded and annexed Ukraine's Crimean Peninsula.

    まず、ウクライナのクリミア半島に侵攻し、併合した。

  • Then, Russia-backed separatists captured the regions of Donetsk and Luhansk

    その後、ロシアの支援を受けた分離主義者がドネツクとルハンスクの両地域を占領した。

  • and declared them independent of Ukraine.

    と宣言し、ウクライナからの独立を宣言しました。

  • Since then, Ukraine has been locked in a conflict with Russia that has killed 14,000 people

    それ以来、ウクライナはロシアとの紛争に巻き込まれ、14,000人が死亡しています。

  • and displaced nearly 2 million people.

    で、200万人近くを避難させた。

  • For nearly eight years, Putin has held on to these regions

    約8年間、プーチンはこれらの地域を支配してきた。

  • destabilizing Ukraine, and keeping it from moving closer to the west.

    ウクライナを不安定にし、西側へ近づけないようにする。

  • But in November 2021, Putin decided to go all in.

    しかし、2021年11月、プーチンは全力疾走を決意した。

  • Satellite images showed at least 100,000 Russian troops and military equipment

    衛星画像によると、少なくとも10万人のロシア軍と軍事装備が写っている。

  • piling up along the border of Ukraine.

    ウクライナとの国境に山積みにされている。

  • Putin repeatedly denied any plans to invade.

    プーチンは侵略の計画を繰り返し否定した。

  • But weeks later, he presented his demands to the west.

    しかし、その数週間後、彼は西側に要求を提示した。

  • His main demand was that NATO stop expanding

    彼の主な要求は、NATOの拡張を止めることだった。

  • and move its military borders back to where they were in 1997

    そして、軍事境界線を1997年当時の位置に戻す。

  • away from Russia's.

    は、ロシアから離れた場所にあります。

  • Western leaders rejected his demands.

    欧米の指導者たちは、彼の要求を拒否した。

  • Instead, they put forces on standby and reinforced their military presence in Eastern Europe.

    その代わり、軍隊を待機させ、東ヨーロッパでの軍事的プレゼンスを強化した。

  • Back at Ukraine's border, Russian troops continued to gather.

    ウクライナの国境に戻ると、ロシア軍が続々と集結していた。

  • And over here, along its border with Belarus, Russia began conducting huge military drills.

    そしてこちら、ベラルーシとの国境沿いでは、ロシアが大規模な軍事訓練を開始しました。

  • On February 21st, the threat of war became real.

    2月21日、戦争の危機が現実のものとなった。

  • "I consider it necessary to take a long-overdue decision

    "長年の懸案であった決断を下す必要がある "と考えています。

  • and to immediately recognize the independence

    そして、直ちに独立を認めること。

  • and sovereignty of the Donesk People's Republic

    ドネスク人民共和国の主権と

  • and the Lugansk People's Republic."

    とルガンスク人民共和国」。

  • His troops immediately crossed the Ukrainian border into Russian-backed separatist regions

    彼の軍隊は直ちにウクライナの国境を越え、ロシアが支援する分離主義地域に入った。

  • under the pretense of peacekeeping.

    平和維持の名目で

  • Ukraine announced a state of emergency

    ウクライナ、非常事態を発表

  • and President Zelensky made a direct appeal to the Russian people.

    と、ゼレンスキー大統領がロシア国民に直接訴えた。

  • "A war will take away guarantees from everyone."

    "戦争はみんなから保障を奪う"

  • "No one will have security guarantees."

    "誰も安全保障を得られなくなる"

  • "Who will suffer the most? The people."

    "最も苦しむのは誰でしょう?国民だ"

  • "Who doesn't want it the most? The people."

    "最も望んでいないのは誰?国民だ"

  • "Who can stop it? The people."

    "誰がそれを止められるのか?国民だ"

  • Hours later on February 24th

    その数時間後、2月24日

  • Putin launched a full-scale invasion in Ukraine.

    プーチンはウクライナに本格的な侵攻を開始した。

  • World leaders have spoken out against Russia's invasion.

    世界の指導者たちは、ロシアの侵略に反対を表明しています。

  • We condemn this barbaric attack and the cynical arguments to justify it."

    "この野蛮な攻撃とそれを正当化するための皮肉な議論を非難する"

  • This hideous and barbaric venture of Vladimir Putin must end in failure."

    "ウラジーミル・プーチンのこの醜悪で野蛮な事業は失敗に終わらせるべきだ"

  • Putin chose this war

    「プーチンはこの戦争を選んだ

  • and now he and his country will bear the consequences.”

    そして今、彼と彼の国はその結果を背負うことになるのです。

  • Anti-war protests have broken out around the world.

    世界各地で反戦デモが勃発している。

  • Including in Russia, despite the risk of arrest.

    逮捕される危険性があるにもかかわらず、ロシアを含めて。

  • Neighboring nations have opened their borders

    近隣諸国は国境を開放している

  • as hundreds of thousands of Ukrainians attempt to flee.

    何十万人ものウクライナ人が避難を試みている中。

  • NATO's response force has been activated for the first time in history.

    NATOの対応部隊が史上初めて発動された。

  • And the US has sent additional troops to eastern Europe.

    そして、アメリカは東ヨーロッパに追加の軍隊を派遣しました。

  • But in many ways, the world is treading carefully.

    しかし、いろいろな意味で、世界は慎重に歩んでいる。

  • Putin controls the world's largest arsenal of nuclear weapons

    プーチンは世界最大の核兵器を管理している

  • and has already threatened anyone who might interfere.

    と、すでに邪魔する者を脅しています。

  • "Whoever tries to stop us

    "私たちを止めようとする者は

  • should know that Russia's response will be immediate."

    ロシアの対応は即座に行われることを知るべきだ。"

  • "And will lead to such consequences

    "そして、このような結果を招くことになる

  • that you have never faced in your history."

    を、あなたの歴史の中で一度も直面したことがない。

  • So countries around the world are imposing some of the harshest economic sanctions

    そのため、世界各国は最も厳しい経済制裁を課しています。

  • to slow Putin down.

    プーチンを遅らせるために

  • And sending tons of military aid to support Ukraine.

    そして、ウクライナを支援するために大量の軍事援助を送る。

  • For now, Russian forces keep pushing deeper, but Ukraine is fighting back.

    今のところ、ロシア軍はさらに奥へと進んでいるが、ウクライナは反撃している。

  • "We are all here protecting our independence, our country."

    "私たちは皆、ここで独立と国を守っている"

  • "And we are going to continue to do so."

    "そしてこれからも"

[in Russian] "I have made the decision to carry out

[ロシア語で] "私は実行する決断をした

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます