Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • "Breastfeeding will prevent pregnancy."

    "母乳で育てることで妊娠を防ぐ"

  • We hear this all the time.

    よく聞く話です。

  • "Your vagina will become loose after giving birth."

    "産後は膣が緩くなる"

  • I really do think this is a myth,

    これは本当に神話だと思うんです。

  • and one that we hear quite a bit.

    と、よく耳にするものです。

  • [sighs] My favorite.

    [私のお気に入り

  • "Once you have one C-section,

    "一度でも帝王切開をしたら

  • you'll need to keep having them."

    を持つことが必要です。

  • One C-section doesn't mean always a C-section.

    一度の帝王切開で必ず帝王切開になるわけではありません。

  • I'm Dr. Laura Riley,

    私はローラ・ライリー博士です。

  • and I'm the chair of OB-GYN at Weill Cornell Medicine

    Weill Cornell Medicineの産婦人科医長です。

  • and NewYork-Presbyterian Hospital.

    とニューヨーク・プレスビテリアン病院を訪問しました。

  • I'm a high-risk obstetrician,

    私はハイリスクな産科医です。

  • otherwise known as maternal fetal medicine specialist.

    母体胎児医学の専門家として知られています。

  • And I'm Dr. Dena Goffman.

    そして、私はDena Goffman博士です。

  • I'm the chief of obstetrics at Columbia University

    コロンビア大学で産科医長をしています

  • and NewYork-Presbyterian Hospital.

    とニューヨーク・プレスビテリアン病院を訪問しました。

  • I'm also a maternal fetal medicine physician,

    私は母体胎児医学の医師でもあります。

  • and today we will be debunking postpartum myths.

    と、今日は産後の神話を否定していきます。

  • "Your baby bump disappears after you give birth."

    "出産したら赤ちゃん返りが消える"

  • We wish.

    私たちは願っています。

  • Your baby bump is probably going to last

    あなたのベイビーバンプはきっと続く

  • several weeks after birth,

    生後数週間

  • so don't bring anything too tight

    呉越同舟

  • to the hospital to go home with.

    を病院に持ち帰り、帰宅する。

  • You still have the baby bump because your uterus

    子宮があるため、まだ赤ちゃん返りがある

  • does not completely contract down to its normal size

    ひっこまない

  • after having a baby.

    子供を産んでから

  • There is normal weight gain in pregnancy,

    妊娠中の体重増加は正常です。

  • which isn't lost immediately.

    すぐに失われるものではありません。

  • Decrease in bowel function.

    腸の働きが低下する

  • Everything needs to sort of take time

    何事も時間がかかるものです。

  • to move back towards normal.

    を正常な状態へ戻す。

  • So don't be discouraged if it takes time

    だから、時間がかかっても落胆しないでください。

  • for your baby bump to disappear.

    あなたの赤ちゃんが消えるために。

  • "Your vagina will become loose after giving birth."

    "産後は膣が緩くなる"

  • There may be changes in the short term.

    短期的には変化があるかもしれません。

  • And they'll say, "Oh, it just doesn't feel right."

    そして、"ああ、なんだかしっくりこない "と言われるでしょう。

  • You know, my answer to that

    あのね、それに対する私の答えは

  • is just give it a little bit of time.

    は、少し時間を置くだけです。

  • The blood flow to the vagina is great,

    膣の血流がいいんです。

  • and so it's going to heal really quickly.

    ということで、本当に早く治りそうです。

  • Those lacerations will heal,

    その裂傷は治ります。

  • but it may take a little bit more time

    しかし、もう少し時間がかかるかもしれません

  • for some of the swelling to go away,

    腫れが治まるまで

  • but that's going to all get better within weeks.

    しかし、それも数週間もすれば、すべてうまくいくでしょう。

  • The other thing I would add

    もう一つ付け加えるとすれば

  • is that there are muscles in the vagina,

    は、膣内に筋肉があることです。

  • and those muscles may not have been used as much

    と、その筋肉はあまり使われていないかもしれません。

  • during a nine-month pregnancy

    九ヶ月の間

  • or the immediate postpartum period,

    または産後すぐの時期。

  • but they can also be strengthened and improve over time.

    が、時間をかけて強化し、向上させることも可能です。

  • "You can have sex right after childbirth."

    "産後すぐのセックスは可能"

  • So, this is a myth.

    だから、これは神話なんです。

  • I can assure you that you won't want to have sex

    セックスがしたくなくなること請け合いです

  • right after childbirth,

    産後すぐ

  • no matter what your birth experience is.

    どんな出産経験であっても

  • For most patients,

    ほとんどの患者さんに対して

  • this isn't something that they're thinking about doing

    これは、彼らが考えていることではありません。

  • in the immediate postpartum period.

    産後すぐの時期に

  • Yeah. I think that there's kind of two parts to this.

    これには2つの側面があると思います。

  • One is comfort.

    ひとつは快適性。

  • It's unlikely that you'll be comfortable.

    快適に過ごせるとは思えません。

  • But the other reason is sort of a safety thing.

    でも、もうひとつの理由は、安全性の問題です。

  • If your cervix is open, which we know it will be,

    子宮口が開いていれば、そうなることは分かっています。

  • our concern is that the organisms in the vagina

    膣の中の生物は、膣の中の生物は、膣の中の生物は、膣の中の生物は、膣の中の生物は。

  • will get into your uterus and increase the likelihood

    が子宮に入り込み、可能性が高くなります。

  • that you get an infection.

    感染症にかかること。

  • And so that's part of the reason that we tell people

    それが、私たちが人々に伝えている理由のひとつです。

  • don't have intercourse

    くっつかない

  • until the bleeding is completely stopped.

    出血が完全に止まるまで。

  • Oh, boy. OK.

    まいったな。よし

  • How bad is it?

    どの程度悪いのか?

  • "Breastfeeding will come naturally." Oh.

    "母乳は自然に出る"ああ

  • Many patients after having gone through

    を経て、多くの患者さんが

  • pregnancy education, childbirth education,

    妊娠教育、出産教育

  • and lactation education

    と授乳教育

  • still feel like they're supposed to know how to do this

    まだ、この方法を知っているはずだという気がする

  • as soon as they have their newborn in their arms.

    新生児を抱きかかえるやいなや。

  • And I would just really want to debunk that myth,

    そして、その神話を覆したいと思っているんです。

  • that somehow we're born to know how to breastfeed.

    母乳のあげ方を知っているのは、なぜか生まれつきだということ。

  • I remember my own frustration.

    自分の悔しさを思い出します。

  • I thought, "I've been a physician for six years.

    と思っていたら、医師になって6年目。

  • I've done all the education,

    教育はすべてやりました。

  • and I've educated other people."

    と他の人を教育してきました。"

  • And I get this baby, and the breastfeeding,

    そして、私はこの赤ちゃんと、母乳をもらう。

  • it felt like a disaster.

    という感じでした。

  • Breastfeeding is a process.

    母乳育児はプロセスです。

  • You got to be patient with yourself,

    自分自身に忍耐強くなければならない。

  • you got to be patient with your baby,

    赤ちゃんには我慢してもらわなければなりません。

  • and sometimes it's working and you just don't believe it.

    そして、時にはそれがうまくいっているのに信じられないこともあります。

  • The way you know that the breastfeeding is working

    育乳がうまくいっていることがわかる方法

  • and your baby's getting enough is weighing your baby.

    は、赤ちゃんの体重を測定することで、十分に摂取することができます。

  • You'd go to the pediatrician, and the pediatrician says,

    小児科に行くと、小児科医が言うんですね。

  • "Your baby looks beautiful."

    "あなたの赤ちゃんは美しい"

  • Maybe he's gained a little bit of weight,

    少し体重が増えたのかもしれません。

  • or your baby's not continuing to lose weight,

    または、赤ちゃんの体重が減り続けている。

  • and your baby's not jaundiced.

    黄疸は出ていません。

  • All those things point to the fact

    それらのことはすべて、事実を示している

  • that the breastfeeding is working.

    授乳がうまくいっていること。

  • And I think sometimes our patients feel like

    と、患者さんが感じることもあると思います。

  • because it's breastfeeding

    母乳が出るから

  • that they're single-handedly responsible

    一人で責任を負っていること

  • for this piece of the newborn's life.

    この新生児の人生の一部分のために。

  • I like to make it a team sport

    チームスポーツにするのが好き

  • where everyone's participating,

    みんなが参加しているところ。

  • to have someone else do some of the other stuff,

    を、他の人にやってもらう。

  • the burping, the changing, putting down to rest,

    ゲップ、着替え、寝かしつけ、などなど。

  • while you actually get some rest

    あなたが実際に休んでいる間

  • so that your body can do this important work.

    という大切な仕事をすることができるように。

  • "Breastfeeding will help you

    "母乳育児 "をすることで

  • lose all the baby weight quickly."

    赤ちゃん太りを早く解消する"

  • You do need to increase your calories,

    カロリーを増やす必要はありますね。

  • but most people will burn somewhere

    が、ほとんどの人は、どこかで燃えます

  • around 800 extra calories a day in breastfeeding.

    授乳中は1日に約800キロカロリー余分に摂取します。

  • That is going to help you lose the weight.

    それが体重を減らすことにつながるのです。

  • I just wouldn't say

    とは言わないだけです。

  • it's going to help you lose all the weight.

    これで体重が一気に減りますね。

  • Breastfeeding is wonderful, but it's not magic.

    母乳育児は素晴らしいものですが、魔法ではありません。

  • Patients will come back at the six-week visit,

    患者さんは、6週間後の診察時に再び来院します。

  • "Why am I still holding on to this?"

    "なぜ私はまだこれにしがみついてるんだろう?"

  • It took you nine months to put this weight on.

    この体重を増やすのに9ヶ月かかったんですね。

  • It's going to take some time to take it off.

    脱ぐのに時間がかかりそうです。

  • Four months, six months for most people.

    4ヶ月、多い人で6ヶ月。

  • Is it normal for nursing to hurt?

    授乳が痛いのは当たり前?

  • It's not normal for nursing to hurt.

    授乳が痛いのは当たり前じゃない。

  • It shouldn't be excruciating or painful.

    耐えられないほどの痛みではないはずです。

  • I think there are discomforts in the initial period.

    初期には違和感があると思います。

  • Getting your newborn to latch appropriately

    新生児に適切なラッチをさせる

  • is a new sensation,

    は新しい感覚です。

  • and then the first time the milk lets down,

    と言って、初めてミルクが落ちる。

  • that's another new sensation.

    というのも、新しい感覚です。

  • I hear what you're saying,

    おっしゃることはよくわかります。

  • but the very first time that baby latches properly

    しかし、赤ちゃんが初めてきちんと咬みついたとき

  • and puts a huge amount of suction

    と、膨大な吸引力をかける

  • on an area that is incredibly sensitive,

    非常にデリケートな部分であるため

  • that is not nice.

    というのは、いい加減なものです。

  • I think that that's pain,

    それが痛みだと思うんです。

  • but the issue is it initially is uncomfortable,

    しかし、問題は、最初は違和感があることです。

  • and then it starts to get better.

    となって、よくなってくる。

  • It shouldn't continue to hurt for weeks.

    何週間も痛みが続くことはないはずです。

  • So if it is seriously painful,

    だから、本気で痛かったら。

  • that's when you want the consultant to come in and say,

    というときに、コンサルタントに来てほしいんです。

  • is this baby properly placed?

    は、この子がきちんと配置されているか?

  • Because if the baby isn't properly placed on the nipple,

    なぜなら、赤ちゃんがきちんと乳首にのってくれないと

  • it really will hurt.

    本当に痛くなりますよ。

  • You can get little cuts.

    小さなカットができる。

  • You don't want to go down that road.

    そのような道を歩むことはないでしょう。

  • I tell people to get frozen peas.

    冷凍エンドウ豆を買ってくるように言っています。

  • That cold will help reduce

    その寒さが軽減される

  • some of that discomfort and engorgement

    その不快感や煩わしさから

  • and will actually conform to your breast,

    と、実際に胸にフィットします。

  • and you can just plop them right into your bra.

    で、そのままブラジャーに突っ込めばいいんです。

  • "Your milk supply can't be improved."

    "母乳の出は良くならない"

  • Your milk supply can be improved.

    母乳の出が良くなります。

  • Your body makes milk

    体内でミルクを作る

  • when it perceives the need for milk.

    ミルクを必要とすることを察知すると

  • So the more you put the baby to the breast

    だから、赤ちゃんをおっぱいにあずければあずけるほど

  • or a high-quality pump

    または高品質なポンプ

  • that can do almost as well as a newborn

    新生児に匹敵するほどの能力を持つ

  • to drain what's currently in the breast

    乳房の中にあるものを排出するために

  • is the signal for your body to make the next batch of milk.

    は、体が次のミルクを作るための信号です。

  • You just have to keep feeding, stimulating,

    刺激を与え続けるしかないのです。

  • telling your body that there's a baby here who needs milk,

    母乳を必要とする赤ちゃんがここにいることを体に伝えるのです。

  • and your body will make it.

    と体が作ってくれます。

  • Your body learns that habit,

    その習慣を体が覚えてしまうのです。

  • which is just fascinating to see and to have experienced.

    これは、見て、体験して、とても魅力的なことです。

  • It really is about breastfeeding regularly, pumping,

    本当に定期的に母乳をあげること、ポンピングをすることです。

  • and then paying attention to the fact

    ということに注目し

  • that hopefully you're not dehydrated,

    脱水症状になっていなければいいのですが。

  • you're not overly stressed,

    ストレスを感じない

  • you're not running around doing all these other things

    あなたは、他のことに走り回っているわけではないのです。

  • that can make it hard for your body to continue to keep up.

    となると、体が続かなくなることがあります。

  • "Breastfeeding makes your baby clingy and dependent." Myth.

    "母乳育児は赤ちゃんを粘着質にし、依存させる"神話です

  • This is definitely not true.

    これは絶対に違う。

  • Breastfed babies end up needing you for those feeds,

    母乳で育てた赤ちゃんは、結局、その授乳のためにあなたを必要とすることになるのです。

  • but the feeding doesn't mean that they need you more.

    しかし、餌があるからといって、より必要とされるわけではありません。

  • If you're exclusively breastfeeding

    母乳だけで育てている場合

  • for the first eight or 12 weeks of a newborn's life,

    新生児の最初の8週間または12週間は

  • they will be with you during those feeding sessions.

    その授乳の時間帯に一緒にいることになります。

  • They're very frequent when they're little.

    小さいうちは頻度が高いですからね。

  • I don't think that necessarily means

    というわけでは必ずしもないと思います。

  • that the babies are needy or clingy,

    赤ちゃんが貧乏くさいとか、粘着質だとか。

  • it's just a function of the fact

    しょうがない

  • that that's where the breast milk is.

    そこに母乳があるのだと。

  • Once breastfeeding is well established,

    母乳育児が定着したら

  • there is definitely a role to pump

    汲めども尽きぬ

  • and have someone else feed breast milk in a bottle,

    と言って、哺乳瓶で母乳を飲ませる人がいる。

  • offload some of that breastfeeding

    乳を出す

  • with other support people and family members.

    他の支援者や家族と一緒に

  • The next myth is, "You shouldn't nurse if you're sick."

    次の俗説は、"病気の時は授乳してはいけない "というものです。

  • Not true.

    そんなことはありません。

  • There's very few instances where we will say

    というケースはほとんどありません。

  • you should not nurse.

    授乳はしてはいけません。

  • If you're sick, the good news

    病気になったら、いいこと

  • is that you are developing antibodies

    は、抗体ができていること

  • to whatever it is that made you sick.

    を、病気になったものが何であれ

  • Those antibodies then get into the breast milk

    そして、その抗体は母乳に含まれるようになります

  • and are transferred to your baby

    となり、赤ちゃんに伝わります

  • and will actually protect your baby

    そして、実際に赤ちゃんを守ることになるのです。

  • from getting that same infection.

    同じ感染症にかからないようにするためです。

  • I think we've learned a lot in the last year and a half

    この1年半で、多くのことを学んだと思う

  • about hand hygiene. If you're sick,

    手指の衛生について体調が悪いときは

  • you should use those hygiene strategies

    衛生対策は万全に

  • and continue to nurse your baby

    と授乳を続ける

  • so they get the antibodies that you're producing.

    そのため、あなたが生産している抗体を手に入れることができるのです。

  • And we would suggest that you breastfeed

    そして、母乳で育てることをお勧めします

  • unless you're told otherwise.

    特に言われない限り

  • "Breastfeeding will prevent pregnancy."

    "母乳で育てることで妊娠を防ぐ"

  • So, this is another myth

    つまり、これも神話

  • that we've certainly seen people get in trouble with.

    というのは、確かに困っている人を見てきました。

  • So, breastfeeding is not a form of contraception.

    ですから、母乳育児は避妊の手段ではありません。

  • It is not a reliable form of birth control.

    信頼できる避妊法ではありません。

  • When you're exclusively breastfeeding

    母乳だけで育てている場合

  • in the early postpartum period,

    産後間もない時期に

  • you are less likely to resume menstruation and ovulation.

    月経や排卵が再開しにくくなります。

  • But when that resumes for different patients is different,

    しかし、患者さんによってそれがいつ再開されるかは異なります。

  • and it's very hard to predict.

    であり、予測は非常に困難です。

  • And so if you are having unprotected intercourse,

    そうして、無防備な性交をしている場合。

  • even if you're breastfeeding,

    母乳で育てていても

  • there is a chance that you will conceive.

    妊娠する可能性があります。

  • We've unfortunately seen people

    私たちは、残念ながら人を見てきました。

  • who have conceived and not realized it

    孕まぬ者

  • because they were under the impression

    という印象を受けたからです。

  • that this myth was true and that they were protected.

    この神話は真実であり、自分たちは守られているのだと。

  • Breastfeeding is not a form of contraception.

    母乳育児は避妊の手段ではありません。

  • We have a whole list of other opportunities for you.

    他にも様々な機会を用意しています。

  • "Everyone gets postpartum depression."

    "誰でも産後鬱になる"

  • Postpartum depression is quite common,

    産後うつはかなり多い。

  • more common than we previously recognized or acknowledged,

    は、私たちが以前から認識していた以上に一般的なものです。

  • but definitely everyone does not get postpartum depression.

    が、間違いなく全員が産後うつになるわけではありません。

  • Riley: People who have anxiety

    ライリー不安を抱えている人

  • or depression prior to pregnancy

    または妊娠前のうつ病

  • are at particularly high risk.

    は特にリスクが高い。

  • Postpartum depression

    産後うつ

  • is really something to keep on your radar

    は、本当に注目すべきものです

  • for those first six to eight weeks

    最初の6~8週間は

  • and not something that you should dismiss

    というもので、否定するものではありません。

  • if it doesn't happen right away.

    すぐには無理でも

  • Although a few people will get postpartum depression,

    産後うつになる人も少なからずいますが。

  • more people will actually experience baby blues.

    ベビーブルーを経験する人が増えるでしょう。

  • Baby blues we think of as feeling down in the dumps

    ベビーブルースとは、気分が落ち込むことだと考えています。

  • or very emotional or very anxious

    または、とても感情的な、または、とても不安な

  • for about 10 days, max two weeks, after the delivery.

    は、お届け後10日程度、最長で2週間程度です。

  • So if you're still feeling super anxious,

    だから、もしまだ超不安を感じているのなら

  • really depressed, not normal in your own skin,

    本当に落ち込んでいて、自分の肌が正常でない。

  • I think that it's really important to speak up

    声を出すことは本当に大切なことだと思います。

  • if it's three weeks after the delivery,

    配信から3週間後であれば

  • four weeks after the delivery.

    納品から4週間後

  • And while we think postpartum depression

    そして、産後うつ病と思いきや

  • does have a hormonal component,

    は、ホルモンの要素があります。

  • it doesn't mean that the support person

    というわけでもなく、サポート担当者が

  • is free of that risk.

    は、そのようなリスクはありません。

  • So I think that's a more recent recognition on our part,

    だから、私たちの側では、より最近の認識だと思います。

  • and we want to be mindful of that risk

    そのリスクに留意したい。

  • for support persons and partners as well.

    サポートパーソンやパートナーにも

  • "You will immediately fall in love with your baby."

    "あなたはすぐに赤ちゃんに恋をする"

  • We know scientifically that there are hormones

    ホルモンがあることが科学的に分かっています

  • and peptides in your brain

    と脳内ペプチド

  • that stimulate that bonding experience

    その絆を刺激するような

  • and that natural love.

    とその自然な愛。

  • But I think there is also the competing life,

    でも、競い合う人生もありだと思うんです。

  • like fatigue,

    疲労のような

  • feeling like you're not in control,

    を感じている。

  • that can sometimes make that love

    その恋は時に

  • seem a little less lovely.

    は、少し可愛くないような気がします。

  • I think how you emotionally respond

    あなたがどう感情的に反応するかだと思います。

  • to having this new person in your life

    この新しい人があなたの人生にいることに

  • is different for everyone,

    は人それぞれです。

  • and so how you will feel about your baby

    というように、赤ちゃんに対してどのような気持ちを持つか

  • week three versus month three,

    3週間目と3ヶ月目の比較。

  • it's a process, and it evolves.

    それはプロセスであり、進化するものです。

  • You will love your baby,

    赤ちゃんが大好きになります。

  • but it may not be sort of

    とは言えないかもしれませんが

  • like the commercials that you see

    CMのように

  • in those initial few weeks.

    というのも、この数週間は

  • "Once you have one C-section,

    "一度でも帝王切開をしたら

  • you'll need to keep having them."

    を持つことが必要です。

  • This is a myth.

    これは神話です。

  • One C-section doesn't mean always a C-section.

    一度の帝王切開で必ず帝王切開になるわけではありません。

  • This has to be really individualized counseling

    これは、本当に個別のカウンセリングでなければなりません。

  • on what happened the first time

    一度目の出来事について

  • and what's safest for you and your future babies.

    そして、あなたとあなたの赤ちゃんのために最も安全な方法です。

  • The vast majority of patients

    患者さんの大半は

  • who end up having a C-section for their first birth

    初産で帝王切開になる人

  • will have the type of C-section

    は、帝王切開の種類を

  • where you do have the option to have a vaginal birth

    経膣分娩を選択できるところ

  • with the next pregnancy.

    次の妊娠で

  • These are things that you will need to

    これらは

  • talk to your provider,

    プロバイダーに相談する

  • understand why you needed a C-section the first time,

    なぜ最初に帝王切開が必要だったのかを理解することができます。

  • which can actually help you predict

    を予測するのに役立ちます。

  • the likelihood of success with a future vaginal birth.

    将来的に経膣分娩が成功する可能性が高い。

  • And I think the other thing

    そして、もうひとつは

  • that goes into the decision-making

    意思決定の場に

  • is sort of, what do you plan reproductively?

    は、生殖をどうするかということですね。

  • One more child? Five more children?

    もう一人?あと5人?

  • The right birth for you really depends

    自分に合った出産は、本当に人それぞれ

  • on you and your baby and what's happening,

    あなたとあなたの赤ちゃん、そして何が起こっているのかについて。

  • and I think we have to recognize that the best birth

    ということを認識しなければならないと思います。

  • for each patient isn't the same.

    患者さん一人一人への対応は同じではありません。

  • "You won't have vaginal bleeding after a C-section."

    "帝王切開後に膣から出血することはありません"

  • You will have some vaginal bleeding.

    膣から出血することがあります。

  • You are going to have less, generally, after a C-section.

    帝王切開の後は、一般的に、少なくなるようです。

  • Part of the reason is because when we do your surgery,

    その理由のひとつは、私たちがお客様の手術をするときに

  • we try and wipe out the clots and things

    血栓を消したりしています。

  • that are in the uterine cavity.

    子宮腔内にある

  • So, the other thing to know is that

    そこで、もうひとつ知っておきたいのが

  • the blood flow to the uterus

    子宮の血流

  • is dramatically increased during pregnancy,

    は、妊娠中に劇的に増加します。

  • supporting growth of the baby,

    赤ちゃんの成長をサポートします。

  • supporting the placenta,

    胎盤を支える

  • and that after the birth,

    と、出産後のこと。

  • that blood flow to the uterus

    子宮への血流が

  • decreases gradually over time.

    は、時間の経過とともに徐々に減少します。

  • So this is why you have extra blood flow

    だから余分な血流があるのか

  • that continues and then gradually tapers off

    にょろにょろ

  • as the uterus is shrinking back down towards normal size.

    子宮が正常な大きさに収縮しているためです。

  • "Severe headaches are normal

    「ひどい頭痛は当たり前

  • when you're postpartum and overtired."

    産後で過労気味の時に"

  • That's actually a myth.

    それは、実は神話なんです。

  • Mild headaches or a headache after delivery

    軽い頭痛、または産後の頭痛

  • is something that you might anticipate,

    が予想されることです。

  • just because you're tired, you're hungry, you're stressed.

    疲れているから、お腹が空いているから、ストレスが溜まっているからというだけで

  • I think severe headache

    ひどい頭痛がする

  • is what should be actually a red flag.

    は、実は赤信号であるべきものなのです。

  • If you've got a headache

    頭痛がする場合

  • that's so horrible that you're saying,

    というのは、あまりにひどい話ですね。

  • "Oh, my gosh, I can't stand this,"

    "ああ、もう、耐えられない"

  • your vision's a little off,

    視力が少し落ちている

  • or you're a little nauseous

    または、少し吐き気がする

  • 'cause you have such a bad headache,

    「頭痛がひどいから

  • or you've taken some Tylenol

    タイレノールを飲んだり

  • and this thing is still throbbing,

    と、これはまだズキズキしています。

  • call somebody so that we can check you out.

    誰か呼んでください、あなたをチェックします。

  • In addition to a severe headache,

    激しい頭痛に加え

  • if you have severe nausea and vomiting,

    ひどい吐き気や嘔吐がある場合。

  • upper-abdominal pain,

    上腹部痛

  • severe pain or swelling in your legs,

    脚の激しい痛みや腫れ。

  • severe shortness of breath, chest pain, or fatigue,

    激しい息切れ、胸痛、疲労感。

  • increase in that bleeding that we talked about

    出血量の増加

  • more than has been going on in the last few days,

    ここ数日続いていることよりも。

  • for us, these are warning signs

    私たちにとって、これらは警告のサインです。

  • that actually could be representative

    かもしれない

  • of a serious postpartum complication.

    産後の重篤な合併症の

  • If you're not seen by your obstetrician,

    産科医に診てもらっていない場合。

  • we want you to let an urgent care

    緊急事態に対応できるよう

  • or an emergency department know

    または救急外来が知っている

  • that you've been recently pregnant

    最近妊娠したこと

  • and that you're postpartum,

    と、産後であることを

  • so that they can help think through

    を考えるのに役立つように。

  • some of the pregnancy-related concerns.

    妊娠にまつわる悩みの一部をご紹介します。

  • I love this one.

    私はこれが大好きです。

  • "It's better to have kids one right after the next."

    "子供は次から次へと産んだ方がいい "と。

  • Yeah. So, this is a myth.

    そうなんです。だから、これは神話なんだ。

  • We talk about, what's the right timing?

    どのようなタイミングがいいのか、話し合います。

  • And I think the answer is not going to be the same

    そして、その答えは同じにはならないのだと思います

  • for every family, every situation,

    すべての家庭、すべての状況に対応します。

  • but I think what we know medically

    しかし、私たちが医学的に知っていることは

  • is that having those kids one right after the other

    というのは、子供を次々と産むことです。

  • doesn't give your body the chance to recover.

    は、体を回復させる機会を与えません。

  • And so what we typically think about

    そして、私たちが通常考えていることは

  • is about a year and a half between pregnancies

    は約1年半の妊娠間隔

  • in order to allow that healing, that weight loss,

    その治癒、その減量を可能にするために。

  • that healthy weight, exercise regimen,

    その健康的な体重、運動療法。

  • so that you can go into a future pregnancy

    将来の妊娠に踏み切れるように

  • really having healed and recovered from the first.

    本当に1回目で治ったのか、回復したのか。

  • There are studies which show

    という研究結果があります。

  • your risk for complications in the next pregnancy

    次の妊娠での合併症のリスク

  • are actually higher if your children are closer

    は、子供の年齢が近いほど高くなります。

  • than that year-and-a-half time,

    その1年半の時間よりも。

  • so there's a higher risk of having a preterm delivery,

    ので、早産になるリスクが高くなります。

  • higher risk of some bleeding complications.

    出血性合併症のリスクが高い。

  • So there's real good reasons why

    だから、本当に良い理由があるんです

  • you kind of want to space that apart.

    その分、間隔を空けたいところです。

  • The first 10 days are going to be tough.

    最初の10日間は大変だと思います。

  • You just got to be patient with yourself.

    自分自身に忍耐強くなるしかないのです。

  • It is going to get better.

    これから良くなっていきます。

  • You really need to ask for help.

    本当に助けを求めてください。

  • Don't hesitate.

    躊躇してはいけない。

  • And really take care of yourself and your baby.

    そして、本当に自分と赤ちゃんを大切にしてください。

  • You've got this.

    これがあるじゃないですか。

"Breastfeeding will prevent pregnancy."

"母乳で育てることで妊娠を防ぐ"

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます