Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • When we think about alien civilizations we  tend to look into the vastness of space,  

    知的生命体の文明について考えるとき

  • to far away planets. But there is another  

    広大な宇宙や遠い惑星に 目を向けがちだ

  • incredibly vast dimension that we might  be giving too little thought to: time.

    だが、驚くほど広大なもう一つの次元には ほとんど考えが及んでいない

  • Could it be that over the last  hundreds of millions of years,  

    時間だ

  • other civilizations existed on earthIndigenous technological species that  

    過去数億年にわたり 地球に別の文明が存在していたのでは?

  • rose and died out? And that they or  their artifacts are buried beneath  

    土着の、技術を持つ種が台頭し そして滅んだのでは?

  • our feet? What does science have to say about  this and what are the implications for us?

    その種と、それらの遺物が 私たちの足元に埋まっているのでは?

  • Life on earth has existed for 4 billion  years, mostly as single celled organisms  

    この疑問に科学はどう答えるだろう? そして、私たちに何を示唆するだろう?

  • until some 540 million years ago the Cambrian  explosion heralded the age of animals. A huge  

    地球上の生命は 40億年前から存在し

  • time window for our indigenous aliens. Where would  we look for them and what could we hope to find?  

    ほとんどの期間は単細胞生物として過ごしたが 5.4億年前のカンブリア爆発で動物の時代が訪れた

  • Sadly we have only one  civilization to look at: Ourselves.

    土着の知的生命体にとって 巨大な猶予が存在する

  • Anatomically modern humans emerged around  300,000 years ago and probably lived in small  

    どこを探せば見つかるか そして何を見ることになるのか?

  • groups of hunter gatherers, slowly spreading  around the world. Progress was slow and our  

    残念ながら、参照できる文明はたった一つで

  • lifestyle did not change much, although there  may have been local bursts of complexity.

    人類自身のものだ

  • Until about 10,000 years ago, when  the agricultural revolution changed  

    解剖学的にみて現生人類の出現は 約30万年前で

  • our lifestyle forever, enabling massive  population growth and technological progress.  

    おそらく狩猟採集の小集団で生活し 緩やかに世界に広がっていった

  • Rather than just animals with culture and tools  that would have been invisible from space,  

    進歩は遅く、生活様式の変化も乏しかったが 局所的な高度化はあったかも

  • we changed the face of the  planet, cleared forests and  

    約1万年前、農業革命が 私たちの生活様式を一変させ

  • constructed cities and temples for our  gods at breathtaking speeds and scales.

    大規模な人口増加と 技術的進歩が可能となった

  • Until about 300 years ago, we became  an industrial species and yet again  

    単なる「文化や道具をもった動物」でなく 宇宙から見た地球の外見まで変えてみせた

  • our numbers grew exponentially  as did our impact on the planet.

    驚異的な速さとスケールで 森林を切り拓き、都市と神殿をつくりあげたのだ

  • We could say that our 300,000 year  long history has three phases:  

    300年ほど前 私たちは産業を営む種となると

  • We were hunter gatherers for 97%, farmers for  2.9% and industrialists for 0.1% of our history.

    またもや人口が飛躍的に増加し 地球への影響も大きくなった

  • And yet we are super new on earth.  

    人類30万年の歴史は 3段階に分けられるだろう

  • On geological timescales, even the sturdiest  things lose their durability. The oldest large  

    97%は狩猟採集民として 2.9%は農耕民として

  • scale surface is in the Negev Desert, a meager  1.8 million years old. Everything older has been  

    そして0.1%が産業民だが

  • crushed to dust or turned over and it is either  below the ground, or covered by ice or ocean.  

    そもそも人類自体が 地球では新顔だ

  • Our age, the Anthropocene will be a layer only  a few centimeters thick in a few million years.

    地質学的なタイムスケールでは 最も頑丈な物質さえ永続性を失う

  • If there were aliens before us and they  too went through these three phases,  

    地表に最も長く存続しているのはネゲヴ砂漠で 180万年に過ぎない

  • what would remain of them? What can we learn  about indegnous aliens by looking at ourselves?

    より古いものは粉砕されたり分解されたりで 地下にあるか、氷や海に覆われている

  • Hunter & Gatherer Aliens

    私たちの時代、人新世は数百万年後には たった数cmの地層となるだろう

  • We actually know that in the last few million  years, there were hunter gatherers aliens.  

    人類以前に知的生命体が存在し この3段階を経たなら何が残るだろう

  • Our ancestors like Homo Erectus and cousins like  the Neanderthals or Denisovans and probably many  

    未知の知的生命体について 人類自身から何が示唆されるだろう

  • more that we haven't found yet or are lost to  time forever. They left fragments of their bodies,  

    狩猟採集型の知的生命体

  • of weapons and tools and even art. Considering how  long they existed and how little remains of them,  

    ここ数百万年の間に 狩猟採集型の知的生命体は実在した

  • although they lived not that far from our present  it is easy to think there have been others.

    私たちの祖先、ホモ・エレクトスや 近縁のネアンデルタール人やデニソワ人

  • Intelligent animals like us that could talk and  use tools and fire, that had culture and art. For  

    そして他にも未発見・発見不能の存在が おそらく多数いたのだ

  • the last two million years, most hominins lived as  hunter-gatherersso if these aliens never moved  

    彼らは肉体の一部、武器や道具 あるいは芸術さえも残した

  • up higher on the tech tree, hundreds of different  species and cultures could have existed without  

    わりと近年まで、長く存続したのに 彼らの痕跡が少ないことを考慮すると

  • leaving any traces. Their artifacts lost to  biological and then geological processes.  

    他の存在も容易に想像できる

  • At worst they would leave absolutely nothing  to be found after thousands of years.

    私たちのような、言葉を話し、道具や火を扱い 文化や芸術を持つ知的な動物

  • But what about fossils? We talked about how  unlikely the process of fossilization is in more  

    この200万年 ほとんどのヒト科は狩猟採集民だった

  • detail in our dinosaur video, but in a nutshellper hundred thousand years of earth's history  

    もし、次の技術段階に移行しないなら

  • we only get a handful of good fossils. So we might  easily just miss fossils of such peoplebut even  

    何百もの異なる種や文化が 痕跡を残さずに存在し得たのだ

  • if we had any, we would not necessarily be  able to identify them as hunter gatherers.

    彼らの遺物は生物学的 そして地質学的プロセスにより失われたのだ

  • Agricultural and Empire Aliens

    最悪の場合 数千年で痕跡が完全に消失する

  • Looking at humans again, agricultural societies  left much more to be dug up and found,  

    だが化石は?

  • because they used more sophisticated tools made  from sturdier materials and had to feed millions,  

    化石化の望みの薄さは 恐竜の動画で詳細に扱ったが

  • leaving many more artifacts. Farming  allowed them to specialize and develop tech  

    ザックリいうと、良質な化石は 10万年で一握り程度しか得られないのだ

  • from writing to navigation, architecture  and government. Over thousands of years city  

    だから存在を見失い得るし

  • states became kingdoms and empires, some  existing for millennia before they fell.

    化石を見つけても 狩猟採集民と特定できるとは限らない

  • Many of the buildings or monuments  they constructed are still around  

    農耕と帝国の知的生命体

  • and traces of them will exist for a few thousand  more years. Some only as outlines in the ground,  

    人類に再び着目すると 農耕社会では発掘可能な痕跡が多く残される

  • but still recognizable to future archaeologistsThe pyramids are piles of limestone so massive  

    彼らはより頑丈で洗練された道具を用い 何百万人も養ったため、多くの遺物を残したのだ

  • that they will probably be around for hundreds  of thousands of years. And because of the  

    農耕は専門分化を可能とし 文字、航海術、農耕、政治の技術を発展させた

  • greater numbers of humans that lived during our  farm and empire period, we can expect way more  

    何千年もかけ 都市国家は王国や帝国になり

  • fossils and artifacts to be detectable, maybe  for a few million years before they vanish.

    滅びるまでに 数千年も存続したものもある

  • So we can say with confidence that no such  indigenous alien civilization existed in the  

    その建造物やモニュメントの多くは今も残り

  • last few million years because otherwise we  would have found something that they left.

    その痕跡は数千年は存続するだろう

  • This still leaves a window of hundreds of millions  of years, back to the emergence of complex life,  

    一部は輪郭だけになるが 未来の考古学者にはわかるだろう

  • where we would not be able to tell. If there were  alien pre industrial societies and empires on the  

    ピラミッドは石灰岩の山であり その巨大さから何十万年も存続しそうだ

  • level of the ancient Romans or Chinese, they would  have likely disappeared without a trace. Their  

    また、より多くの人口が 農耕時代や帝国時代を生きたため

  • tools, even advanced metals, would have rotted  away. If they dug up canals, cleared forests and  

    はるかに多くの化石や遺物が残るだろうし 消滅までに数百万年を要するかも

  • built cities, their traces would be very hard to  distinguish from nature. Maybe there once was an  

    だから、ここ数百万年では 土着の知的生命体による文明はなかったと断言できそうだ

  • empire of cephalopods occupying impressive cities  in swamps and lakes, made from wood and stone.  

    存在したなら 痕跡が見つかるはず

  • Their engineers flooding land to build wet citiestheir poets reciting poems in a language of  

    それでも、数億年の期間が候補として残る

  • colors. Maybe they never industrializedmaybe  their society was too stable or not inventive  

    カンブリア爆発が起点なら 文明の有無は知り得ないのだ

  • enough or they never got a chance. A single  event like an asteroid, an epidemic or an ice age  

    もし古代のローマや中国レベルの農耕社会と帝国を 知的生命体が築いても

  • could just have deleted their civilizationground up their temples as their soft bodies  

    跡形もなく消えているだろう

  • rotted away. Sadly we don't have the tiniest  amount of evidence for any such civilization.

    彼らの道具は、高度な金属でさえ 朽ち果てているはずだ

  • After a few million years at best, their  achievements would have dissolved into nothing.

    運河を掘り、森林を拓き 都市を築いたとしても

  • Industrial Indigenous Aliens

    その痕跡はもはや 自然物と見分けがつかない

  • What about industrial civilizationslike humanity today? Imagine humans  

    沼や池で素晴らしい都市を築いた タコの帝国があったかも

  • died out suddenly, through a pandemic or cosmic  rays or something like that. What would remain?

    建材は木と石だ

  • Our impact on the planet is orders of  magnitude greater than that of our ancestors.  

    エンジニアは浸水により湿った都市を築き 詩人は色をつむぎ詩を詠んだ

  • The fossil record will showgreat extinction of wildlife  

    おそらく産業化には至らず

  • and an explosion of fossils from human associated  animals, like rats, cows, pigs and chickens.  

    原因は社会の安定感か、不十分な発明性か 単に機会に恵まれなかったのかも

  • Like the structures of our ancestors, skyscrapers  and streets and harddrives will basically crumble  

    そして小惑星や疫病、氷河期といった 単発の出来事でも文明は消滅し

  • into nothingness in a few millennia. But  because there were so many humans everywhere,  

    柔らかな身体は朽ち果て 寺院もすり潰されうる

  • for a few million years after our sudden endthere would be clear hints of our existence.

    だが残念ながら、そのような文明について かすかな証拠すらない

  • The byproducts of our industrial lifestyle might  

    せいぜい数百万年後には 彼らの実績は無に帰してしまうだろう

  • actually give us away for some  hundreds of millions of years .

    産業的な土着の知的生命体

  • We use massive amounts of artificial fertilizer  which redirects earth's flow of nitrogen that  

    現在の人類のような 産業文明はどうだろう

  • is being deposited in the soil. Mining metals  and rare Earth elements leaves long term scars  

    パンデミックや宇宙線などで 人類が突如として滅亡した場合を想像しよう

  • and depletes natural resources. We saturate  our oceans with plastics that find their way  

    何が残るだろう

  • to the ocean floor and may persist  for hundreds of millions of years.  

    私たちが地球に与える影響は 祖先よりも桁外れに大きい

  • There are radioactive elements and their decayunnatural accumulations of elements that do not  

    化石記録から、野生動物の大絶滅と

  • exist outside labs or weapons. And of course, in  our short industrial history we have changed the  

    ラット、牛、豚、鶏といった 人類に関わる動物化石の爆発的な増加がわかるだろう

  • proportion of CO2 in the air by burning massive  amounts of fossil fuels, increasing the acidity  

    祖先の建造物と同様

  • of the oceans and so on. We may already  have left a mark in the geological record.

    高層ビルや道路、ハードディスクは 基本的に数千年で崩れ、無に帰すだろう

  • So far we have found no traces of  an industrial alien civilization.  

    だが人間はどこにでも多数いたので

  • No layers of weird chemicals or displaced  elements. No radioactive layer to indicate  

    突然の絶滅から数百万年は 人類の存在を示唆するものがあるはずだ

  • that once great nations waged nuclear  war. We do see mass extinctions and  

    私たちの産業的なライフスタイルの副産物は 数億年にわたり痕跡を残すかもしれない

  • massive shifts in the fossil records but no  evidence that they did not occur naturally.

    私たちが利用する大量の化学肥料は

  • And ironically we've hit upon an interesting  problem here: If industrial societies stress the  

    地球の窒素循環の流れを変え 土壌に蓄積させていく

  • ecosystem enough to cause their own extinctionthey won't be around that long. But if they become  

    金属やレアアースの採掘は長期の傷跡を残し 天然資源を枯渇させる

  • sustainable their imprint on the geological record  may be tiny. If past industrial civilizations were  

    海をプラスチックで満たし それが海底に到達すると

  • sustainable before they died out, we may have  little to no chance of ever knowing about them.

    数億年にわたり残留しうる

  • In any case, over hundreds of millions  of years these signatures may become  

    放射性元素とその崩壊について

  • very subtle and get overlooked or interpreted as  natural. Even if an industrialized alien society  

    研究所や兵器以外ではありえない 不自然な集積がある

  • existed 200 million years ago and lasted  for 100,000 years, 300 times longer than  

    そしてもちろん 短い産業史のなかで

  • industrial humanity, it still might be  easy to miss it in the geological record.

    私たちは大量の化石燃料を燃やして 大気中のCO2濃度を変え

  • In any case, all of this is speculation. In  the end we should not use our imagination to  

    海の酸性度を高めたりしてきた

  • trick ourselves into thinking we know anything  about our blind spots. Just assuming a thing  

    すでに地質学的な記録に 痕跡を残しているのかもしれない

  • happened because we don't have evidence  against it is a trap we should avoid.

    今のところ、知的生命体による 産業文明の痕跡は見つかっていない

  • So for now, if we look at the  vastness of time it seems as  

    奇妙な化学物質の層や 元素が収集された層もない

  • devoid of aliens as the vastness of space. Maybe  we are alone in this universe and always were.  

    大国による核戦争を示唆するような 放射性物質の層もない

  • Maybe we'll find traces of others eventually, we  don't know. But there is one important takeaway:  

    化石記録から大量絶滅や 大規模移動が示唆されるが

  • The continuation of our civilization is  not guaranteed and if we are not careful,  

    その自然発生を否定する材料はない

  • we may disappear forever. Let's  hope that in a few million years,  

    皮肉なことに ここで興味深い問題に直面した

  • there won't be another civilization  studying our layer in the fossil record.

    もし産業社会が、自滅を招くほど 生態系に負荷をかけるなら

  • It's frustrating to know there are so  many things in our past we can't access.  

    長くは続かないだろうが

  • At least you can avoid that annoying feeling when  it comes to other stuff you are interested in,  

    もし持続可能な社会であれば 地質学的記録への痕跡はごく小さいかも

  • like your favorite TV shows or moviesYou can make this possible by going to  

    過去の産業文明が 持続可能だったなら

  • NordVPN.com/kurzgesagt. NordVPNs service lets you  change your virtual location by choosing from over  

    彼らを知るチャンスは ほとんど無いかもしれない

  • 5200 fast servers in 60 countries all over the  world and access regionally blocked content or  

    いずれにせよ、数億年を経て

  • games that may not be available in your country. Secure your internet traffic with top-tier  

    これらの痕跡はごく微妙なものとなり 見過ごされたり、自然の範囲内と解釈され得る

  • NordVPN encryption, no matter if you're  using a Computer, Tablet or Smartphone.  

    仮に知的生命体の社会が2億年前に産業化し

  • It's compatible with every major platform  and can be used on 6 devices at once

    人類の300倍にあたる 10万年を存続したとして

  • If you want to make the rest of  your digital life airtight as well,  

    彼らの地質学的記録は 容易に見落されるかもしれない

  • NordVPN also offers the secure Password manager  NordPass and encrypted cloud storage NordLocker

    いずれにせよ、全ては憶測だ

  • To explore all the games and shows you can get  your hands on, go to NordVPN.com/kurzgesagt  

    「本来は知りえないことを知っている」 と過信するために想像力を使うべきではない

  • for an exclusive deal for our viewers. It's risk  free with NordVPN's 30 day money back guarantee.

    「存在を否定する証拠が無い=存在した」 という思い込みは避けるべき罠だ

When we think about alien civilizations we  tend to look into the vastness of space,  

知的生命体の文明について考えるとき

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます