字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント - [Jared] For today's video, we're going military. -[ジャード]今日の ビデオ、私たちは軍隊に行きます。 Let's look at how a tank works. 戦車のしくみを見てみましょう。 We're gonna focus specifically, 具体的には、 on the American M1A2 Abrams Tank. アメリカのM1A2エイブラムス戦車です。 We'll look at the caterpillar tracks, the turret, キャタピラーを見てみましょう 履帯、砲塔、 where the crew sits, 乗組員が座っている場所 and the engine in the back that powers it all. とエンジン それがすべての力になります。 (buzz) (explosion) (バズ) (爆発) The M1 Abrams Tank was introduced in the year 1980. M1エイブラムスタンクは 1980年に導入されました。 The tank was named in honor 戦車は名誉を受けて命名されました of United States Army General Creighton W. Abrams Jr, アメリカ合衆国陸軍将軍 クレイトンWエイブラムスJr who was a commander in the Vietnam War. ベトナム戦争の司令官でした。 The idea with the M1 Abrams Tank, M1エイブラムスタンクのアイデア was to keep it low to the ground, 地面に低く保つことでした so that it was harder to hit. 叩きにくいように。 Angled sides on the tank, タンクの斜めの側面、 allowed enemy fire to deflect off the side. 敵の砲撃を許可 側面からそらす。 It's a bit cozy inside, 少し居心地がいいです so I hope you're not claustrophobic. 閉所恐怖症ではないことを望みます。 During operations, the crew may spend hundreds of hours 運用中、クルーは 数百時間を費やすかもしれません inside with very little sleep. 睡眠はほとんどありません。 There are many versions of the tank. タンクには多くのバージョンがあります。 We have the M1, then came the M1A1, and then the M1A2. M1があります。 M1A1、次にM1A2。 There's also minor variants of the tanks, タンクのマイナーなバリエーションもあります。 with many different enhancement packages. 多くの異なる拡張パッケージを使用します。 But to keep things simple, let's not worry about these, しかし、物事をシンプルに保つために、 これらについて心配しないでください、 just these three major versions. これら3つのメジャーバージョンだけです。 They look very similar on the outside, 外見はよく似ています but there's been plenty of improvements, しかし、多くの改善があり、 to items such as the armor, electronics 鎧、電化製品など and the weapon systems. そして武器システム。 Each new version is generally heavier, and slower, それぞれの新しいバージョンは一般的に より重く、遅く、 but the increased tech makes up for it. しかし、増加した技術はそれを補います。 For the rest of the video, ビデオの残りの部分については、 I'm gonna focus specifically on the M1A2 Abrams Tank. 特に焦点を当てます M1A2エイブラムス戦車です。 Though some of what I'll say, 私が言うことのいくつかが、 will be true of the previous versions as well. 当てはまる 以前のバージョンも同様です。 Let's look at some specs. いくつかの仕様を見てみましょう。 The height is eight feet, 高さは8フィートです。 the length is 32 feet, and the width is 12 feet. 長さは32フィートです。 幅は12フィートです。 For comparison, here's the size of a person. 比較のために、ここにあります 人のサイズ。 This tank weighs a whopping 68 US tons. このタンクの重量はなんと68 USトンです。 That's equal to the weight of about 35 cars. それはに等しい 約35台の車の重量。 Even with all that weight, そんなに重くても the tank is capable of speeds of up to 42 miles per hour. タンクは速度が可能です 時速42マイルまで。 It has a fuel capacity of just under 500 gallons. それはの燃料容量を持っています 500ガロン未満です。 Again, just for comparison, 繰り返しますが、比較のために、 most cars can only hold about 16 gallons. ほとんどの車は約16ガロンしか収容できません。 But tanks need all of that fuel しかし、タンクはその燃料のすべてを必要とします because they only get about point six miles per gallon, 彼らはただ得るだけだから ガロンあたり6マイルポイント compared to the average car 25 miles per gallon. 平均と比較して 車1ガロンあたり25マイル。 So it's a gas guzzler but it's heavy and powerful. だから、それはガスのガズラーですが 重くて強力です。 Let's look at some other features of a tank. 他のいくつかを見てみましょう タンクの特徴。 We have the caterpillar tracks, キャタピラートラックがあります。 the wheels, they're seven on the ground on each side, 車輪、彼らは7つです 両側の地面に the main body which is called the Hull, ハルと呼ばれる本体、 and the Turret, which is the part that spins on top, 砲塔は 上に回転する部分、 and holds the weapons and other equipment. 武器やその他の装備を保持しています。 The engine is housed in the very back. エンジンは一番奥に収納されています。 The tank holds a crew of four, 戦車には4人の搭乗員がいます。 three of them are inside the turret, そのうちの3つは砲塔の内側にあり、 and one of them is way up front. そのうちの1つは非常に前向きです。 Now that we're familiar with the outside of the tank, 慣れてきました タンクの外側、 let's look at more specifics, 詳細を見てみましょう and we'll start with the caterpillar tracks. と私たちはから始めます キャタピラートラック。 These are sometimes called tank treads. これらは時々タンク踏面と呼ばれます。 They are made of steel with replaceable rubber pads. 彼らは鋼で作られています 交換可能なゴムパッド。 There are seven road wheels on each side of the tank, 7つの車輪があります タンクの両側に、 a raised idler wheel in the very front 最前部の浮き輪 and the drive sprocket in the back. 後ろのドライブスプロケット。 This one has gear teeth on it, これには歯があり、 and it's the only one that's powered by the engine. そしてそれは唯一のものです エンジンを搭載。 It moves the entire track along. トラック全体を移動します。 (upbeat music) (アップビートな音楽) The other wheels spin freely, 他の車輪は自由に回転し、 as the tank treads move past it. タンクの踏面がそれを通過するとき。 The road wheels also have suspension built into them. 車輪も持っています それらに組み込まれたサスペンション。 The whole reason we use caterpillar tracks, 私たちの全体の理由 キャタピラートラックを使用し、 is to allow the tank to go over some very rough terrain. タンクを移動させることです 非常に起伏の多い地形の上。 (upbeat music) (アップビートな音楽) Most barriers don't pose any problem for the tank to pass. ほとんどの障壁は何も引き起こしません タンクが通過するための問題。 (upbeat music) (アップビートな音楽) Regular vehicles with four wheels have limited surface area 4つの標準的な車両 ホイールの表面積は限られています in contact with the ground. 地面と接触しています。 They can get stuck much easier. 彼らはずっと簡単に行き詰まることができます。 That's why it's a good idea to stay on paved roads. だからこそ良いアイデアです 舗装道路にとどまる。 The tank on the other hand, 一方、戦車は has a much larger surface area to displace all that weight. 表面積がはるかに大きい そのすべての重量を移動します。 Obstacles in the way are usually not a problem. 邪魔になるのは 通常は問題ありません。 (bouncy piano music) (弾力のあるピアノ音楽) The tank can even climb some very steep hills. タンクは登ることさえできます いくつかの非常に急な丘。 (bouncy piano music) (弾力のあるピアノ音楽) Most of the time it's still a smooth ride ほとんどの場合、それはまだスムーズな乗り心地です for those inside the tank. 戦車の中の人たちのために。 The tank is steered by altering the speed of the tracks. タンクは変更することによって操縦されます トラックの速度。 For example to turn left, たとえば左折するには the right tracks need to move faster than the left tracks. 適切なトラックが移動する必要があります 左のトラックよりも速いです。 Unfortunately, the caterpillar tracks, 残念ながら、毛虫は追跡します、 are the most likely part of the tank to break. 最も可能性の高い部分です 壊れるタンクの。 The good news is that the tank usually carries tools, 良いニュースは 戦車は通常道具を運ぶ and spare parts so that broken links can be replaced, そしてスペアパーツ 壊れたリンクは置き換えることができ、 and the tank can keep moving again. 戦車は再び動き続けることができます。 Next up is the engine, 次はエンジンです which is in the very back of the tank. タンクの一番後ろにあります。 For repairs, the entire engine 修理については、エンジン全体 can be lifted up out of the tank. タンクから持ち上げることができます。 This is an AGT 1500 engine, これはAGT 1500エンジンです。 which can run off of several different fuels 不足する可能性があります いくつかの異なる燃料 but most of the time it runs off of jet fuel. ほとんどの場合それは ジェット燃料がなくなります。 In your car, you'll find what's called a piston engine あなたの車の中で いわゆるピストンエンジン with the pistons moving up and down to rotate the shaft. ピストンが上がる シャフトを回転させるために下に。 But in the tank, you'll find a turbine engine. しかし、戦車では、 タービンエンジンを見つけます。 This one works a little bit more like a jet engine, これは少し動作します ジェットエンジンのように that you would find on an airplane. 飛行機で見つかるでしょう。 However, this engine is actually fairly quiet. ただし、このエンジンは 実際にはかなり静かです。 Which is really important, これは本当に重要です so you don't give away the tanks position to nearby enemies. 戦車を譲らないで 近くの敵に配置します。 The engine gets very hot, エンジンがオーバーヒートしています、 so these two side cooling units will help remove the heat. これらの2つの側面の冷却ユニット 熱を取り除くのに役立ちます。 The exhaust comes out the back, 後ろから排気が出て、 so make sure and stay clear when the engine is on. 確認して明確にしてください エンジンがオンのとき。 There's actually a phone, on the back of the tank. 電話があります タンクの後ろに。 This way soldiers on the outside このように外の兵士 can communicate with the crew on the inside. と通信することができます 内側の乗組員。 The sides have armored plates, called Side Skirts 側面は装甲しました プレート、サイドスカートと呼ばれる to protect the wheels and the caterpillar tracks. 車輪を保護し、 キャタピラートラック。 These can be opened up in sections, これらはセクションで開くことができ、 for better access to the road wheels. ロードホイールへのアクセスを改善します。 On the front, there's headlights here, 正面にはヘッドライトがあります and four tow hooks down here. ここに4つの牽引フックがあります。 Remember there are many different variants 多くの異なるバリエーションがあることを覚えておいてください of the M1A2 Abrams Tank. M1A2エイブラムスタンクの。 So another tank, might have slightly different features 別の戦車が わずかに異なる機能 on the outside. 外側に。 And this top part is called the turret. そして、この上部は砲塔と呼ばれています。 It can rotate all the way around and in about nine seconds. ずっと回転できます そして約9秒で。 This is the main gun, これが主砲です。 which is a 120 millimeters Smoothbore Cannon. 120ミリです Smoothbore Cannon。 This means that the shells これは、シェルが or ammunition are 120 millimeters. または弾薬は120ミリメートルです。 And so is the bore or the hole that it goes through. そして、ボアや それが通る穴。 (loud explosions) (大爆発) The shells leave the barrel at about 3500 miles per hour. 砲弾が砲身を離れる 時速約3500マイル。 (bouncy piano music) (弾力のあるピアノ音楽) It can hit a target two miles away. 2マイル離れた目標を攻撃できます。 The automatic stabilizers, 自動スタビライザー、 allow the gun to stay locked on targets, 銃をターゲットにロックしたままにしておく even while going over rough terrain. 起伏の多い地形を通過している間もです。 This way the driver doesn't have to stop このようにドライバーは停止する必要はありません every time the tank needs to fire. 戦車が発砲する必要があるたびに。 The tank can even spin in place タンクはその場で回転することもできます while the main gun remains locked on target. 主砲は ターゲットでロックされたままです。 Right next to this, is the smaller coaxial machine gun. これのすぐ隣は 小型の同軸機関銃。 Up on top, 上に、 there's usually at least one more machine gun to operate. 通常は少なくとも1つあります より多くの機関銃を操作します。 On the sides, are smoke grenade launchers. 側面には、スモークグレネードランチャーがあります。 There's one on each side of the tank. 戦車の両側に1つずつあります。 These make it harder to be seen during combat. これらにより、 戦闘中に見られる。 There's not much room for equipment inside of the tank, のための余地はあまりありません タンク内の機器、 so oftentimes the crew put it out here on the bustle rack. しばしば乗組員はそれを置きました ここで喧騒ラックの上。 There are two hatches on top of the turret; ハッチは2つあります 砲塔の上; the commander's hatch and the loaders hatch. 指揮官のハッチ ローダーはハッチです。 Inside of the turret, 砲塔の内部には、 you'll find three out of the four crew members. あなたは3つを見つけるでしょう 4人の乗組員。 It's a bit cozy in here. ここは少し居心地がいいです。 The gunner sits down below to the very right. 砲手は座ります 右下に。 The commander sits directly behind the gunner. 司令官が座っています 砲手の真後ろ。 The loader is off to the left of the main gun. ローダーはオフになっています 主砲の左側。 When the turret rotates, 砲塔が回転すると、 all three of these crew members rotate with it. これらの乗組員3人全員 メンバーも一緒に回転します。 Underneath here, this is called the turret basket. ここの下に、これは 砲塔バスケットと呼ばれています。 The seal between the turret and the hull is so good, 砲塔間のシール 車体はとても良いです that it could protect the crew inside 内部の乗組員を保護できること I wanna show you about this tank. この戦車についてお見せしたいと思います。 The commander can see 360 degrees around the tank, 指揮官は360を見ることができます タンクの周りの度、 through the viewing ports. ビューポートを通して。 The shells for the main gun 主砲の砲弾 are stored in a large compartment on the back of the turret. 大きなコンパートメントに保管されています 砲塔の背面にあります。 The loader can then open up an access door, ローダーは アクセスドアを開け、 grab a shell and load the main gun. 砲弾を掴んで主砲を装填します。 This must be done quickly during combat situations. これは迅速に行う必要があります 戦闘中。 (loud explosion) (大爆発) If any of the ammunition is ignited, いずれかの弾薬が点火された場合、 the panels on top are weak to blow off, 上のパネルは吹き飛ばしにくいです so that the explosion goes up 爆発が上がるように instead of into the turret where the crew is located. 砲塔の代わりに 乗組員がいる場所。 The driver sets up at the very front. 運転手は目の前に立ちます。 There's a hatch up here that can be opened to go inside. ここにハッチがあります 中に入って開くことができます。 There's not much room up here either, ここにも余裕がありません so the driver has to lay back in the seat. だから運転手は席に寝かなければならない。 The controls are up here and two brake pedals down here. コントロールはここにあり、 ここに2つのブレーキペダルがあります。 There's no gas pedal in the tank, タンクにはアクセルペダルはありません。 just use the two black handlebars, 2つの黒いハンドルバーを使用するだけで、 for acceleration and steering. 加速とステアリングのため。 The driver also has periscopes, ドライバーにはペリスコープもあり、 that allow him to see a 120 degree field of view. それは彼が見ることを可能にします 120度の視野。 Usually the driver enters through the hatch up front. 通常、ドライバーが入る 前方のハッチを通過します。 But if needed, the driver can climb into the turret, しかし、必要に応じて、ドライバー 砲塔に登ることができ、 and then through a tiny door in the basket, そして、小さな バスケットのドア、 and into the seat. そして座席に。 The United States isn't the only ones, アメリカだけではありません、 to use the M1 Abrams Tanks. M1エイブラムス戦車を使用します。 It's been sold to other countries, それは他の国に売られました、 such as Australia, Egypt, Kuwait, and Saudi Arabia. オーストラリア、エジプト、 クウェート、サウジアラビア。 The M1A2 Abrams Tank has been in use M1A2エイブラムス戦車が使用されています for almost 30 years now. ほぼ30年になります。 At some point it may be replaced ある時点で交換される可能性があります but for now it continues to be the main battle tank, しかし今のところそれは続く 主力戦車になるために、 for the United States military. 米軍のために。 My name is Jared, 私の名前はJaredです。 and I create 3D animations on how things work. 3Dアニメーションを作成します 物事の仕組みについて。 Visit my YouTube channel, 私のYouTubeチャンネルにアクセスし、 for lots more animations just like this one. より多くのアニメーションのために このように。 Go ahead and click on the link here, 先に進み、ここのリンクをクリックしてください、 or click below to watch another video. または、下をクリックして別のビデオをご覧ください。 And thanks again to War Thunder. そして再びウォーサンダーに感謝します。 Download the game for free. 無料でゲームをダウンロードしてください。 Just use my link in the video description below. で私のリンクを使用してください 以下のビデオの説明。 (upbeat music) (アップビートな音楽)
B1 中級 日本語 米 タンク 戦車 砲塔 エンジン 乗組 主砲 How does a Tank work? (M1A2 Abrams) 22 1 紅紅 に公開 2022 年 05 月 17 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語