字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hi, I'm Carl Azuz. Welcome to the show. こんにちは、カール・アズスです。ようこそいらっしゃいました。 May 9th is a holiday in Russia. 5月9日はロシアでは祝日です。 Victory Day commemorates the defeat of Nazi Germany in World War II, and it typically features a huge parade of troops and military equipment in the Russian capital. 戦勝記念日は、第二次世界大戦におけるナチス・ドイツの敗北を記念する日であり、ロシアの首都で軍隊や軍用機器の大規模なパレードが行われるのが一般的です。 This year, Russian President Vladimir Putin said NATO, an alliance of European and North American countries, had been increasingly threatening Russia 今年、ロシアのプーチン大統領は、欧米諸国の同盟である NATO が、ロシアに対する脅威を強めていると発言しました。 And though he didn't mention Ukraine by name, President Putin described Russia's actions there as a preemptive strike against NATO expansion. また、プーチン大統領は、ウクライナの名前は出さなかったものの、ロシアの行動は NATO の拡大に対する先制攻撃であると述べています。 Ukraine is not a member of NATO, but it said in the past it wanted to be⏤that nation also marked Victory Day. ウクライナは NATO に加盟していないが、過去に加盟を希望したことがあります。ウクライナも戦勝記念日を行います。 Ukraine was part of the Soviet Union in 1945, one of the allies that defeated Germany ウクライナは 1945 年、ドイツを破った同盟国の一つであるソビエト連邦の一部でありました。 And Ukrainian President Vladimir Zelensky said his country would never forget what its ancestors did in World War II, adding that very soon, there would be two victory days in Ukraine and none in Russia. ウクライナのウラジミール・ゼレンスキー大統領は、祖先が第二次世界大戦で行ったことを決して忘れないと述べました。ウクライナにはまもなく2回の勝利の日が訪れ、ロシアは勝とうとは思わないだろうとも付け加えました。 Meantime, US President Joe Biden said another 150 million dollars' worth of American weapons and field equipment was on the way to Ukraine, 一方、ジョー・バイデン米国大統領は、さらに1億5千万ドル相当の米国の武器と現場設備がウクライナに送られる途中であると述べました。 and he asked Congress to approve 33 billion in arms and aid for the Eastern European country, in addition to the 13.6 billion that the US approved in March. 米国が3月に承認した136億ドルに加え、東欧諸国への武器や援助として330億ドルを承認するよう議会に要請しました。 The US leader said Ukraine's international partners have to keep weapons flowing to help the country succeed. 米国の指導者は、ウクライナの国際的なパートナーは、同国の成功のために武器を流し続けなければならないと述べました。 But critics of the US government spending have questioned why America is giving Ukraine arms instead of selling them to the country. しかし、なぜアメリカがウクライナに武器を売らずに与えているのかと、アメリカ政府の支出を批判する人々は疑問を呈しています。 Russia has accused the US of fighting a proxy war in Ukraine when a nation isn't directly involved in battle but it supports a side that is. ロシアは、米国がウクライナで代理戦争をしていると非難します。米国は戦争に直接参加しませんが、戦争当事者の1人を支援したからです。 A former US ambassador denies that, saying America is helping Ukraine defend itself against a direct Russian attack. 元アメリカ大使はそれを否定し、アメリカはウクライナがロシアの直接的な攻撃から自国を守るのを助けていると言います。 One specific part of Ukraine that's been targeted is its infrastructure. ウクライナで具体的に狙われているのは、そのインフラです。 A Ukrainian official says Russia wants to stop Ukraine's railways from being used to transport weapons and humanitarian aid. ウクライナ政府関係者によると、ロシアはウクライナの鉄道が武器や人道支援物資の輸送に使われるのを阻止したいと考えているということです。 The train from Kyiv takes about 25 minutes to reach the Irpin River. キエフから列車で約25分、イルピン川に到着します。 But this is the first time in almost two months that a passenger train has actually been able to roll across the bridge that spans it. しかし、実際に旅客列車がそこに架かる橋の上を転がることができたのは、約2カ月ぶりのことです。 One of two rail bridges here has just been rebuilt; the other is still impassable. 2つある鉄道橋のうち、1つは再建されたばかりだが、もう1つはまだ通行できません。 The vital link between Kyiv and the bombed-out Irpin suburb was destroyed as Russian troops tried to advance toward the capital. キエフと爆撃されたイルピン郊外との間の重要なリンクは、ロシア軍が首都に向かって進もうとしたときに破壊されました。 Ukrainian Railways says it's lost access to 20% of its network due either to Russian occupation or Russian bombs that have cut off access to long stretches of track. ウクライナ鉄道によると、ロシアの占領、またはロシアの爆撃により、長い線路へのアクセスが遮断されたため、ネットワークの20%へのアクセスが失われたということです。 Orange-vested workers have been quietly repairing this span for weeks, ever since the Russians finally retreated. ロシア軍が撤退して以来、オレンジ色の服を着た労働者が何週間もこのスパンを静かに修理しています。 It's actually less than four weeks, which normally would take months and months of civil engineering work, planning, projecting; so now, like, when the situation is stuff everyone works 24/7. 通常であれば、何カ月もかけて土木工事や計画、プロジェクションを行うところを、4週間もかからずに完了しました。 The railway has been an indispensable tool in getting supplies in and people out of the most dangerous areas, but it has also been a huge target for Russian bombs. 鉄道は最も危険な地域から物資を運び、人を運ぶのに欠かせないツールであるが、同時にロシアの爆弾の巨大な標的にもなっています。 Repairing the damage is dangerous work. 修復は危険な作業です。 The railway says that well over 100 rail employees have died since the war began⏤some of those have been fighting on the front lines, but many others have just been showing up for work 鉄道当局によると、戦争が始まって以来、100人をはるかに超える職員が亡くなったということです。 最前線の戦闘で死んだ者もいれば、出勤しただけで殺された者もいます。 Every morning, railway people are not asking themselves whether to go to work or not⏤this is their duty. 毎朝、鉄道員たちは、出勤するかしないか、自問自答しているわけではありません。これが義務だからです。 But whatever damage is done won't last long. しかし、どんなダメージを受けても長くは続きません。 The army of Ukrainian rail workers is even bigger than Ukraine's actual active duty military. ウクライナの鉄道労働者の軍隊は、ウクライナの実際の現役の軍隊よりさらに大きいのです。 Despite the danger, they're here to stay. 危険はあっても、彼らはここにいるのです。 Where am I going to go? I work here. I'm not going anywhere. どこに行けばいいんだ?ここで働いている。どこにも行かないわ。 Staying put, so Ukraine can keep moving ウクライナが動き続けられるように、元の場所に留まる。 10-second trivia: Which of these places occupies the greatest area? 10秒豆知識:この中で最も面積の広い場所は? Alaska, Caspian Sea, Iran, or Mongolia. アラスカ、カスピ海、イラン、モンゴルのいずれか。 It's not just the biggest US state⏤Alaska's 665,000 square miles makes it larger than many countries. アラスカはアメリカ最大の州であるだけでなく、66万5,000平方マイルと多くの国よりも大きな面積を持っています。 There's one main road running in and out of the Lowell Point community in southern Alaska. アラスカ南部のローウェル・ポイントという集落には、一本の幹線道路が走っています。 It's a resort area that's popular with tourists, and, well, some folks are getting a little extra time there. 観光客に人気のリゾート地です。そこで時間を持て余している人たちもいるわけです。 No one was hurt last Saturday when a landslide blocked the road connecting Lowell Point to the city of Seward. 先週の土曜日、ローウェル・ポイントとスワード市を結ぶ道路が土砂崩れでふさがれ、誰も怪我をすることはありませんでした。 It reportedly started after a single boulder rolled down onto the street, and after that was followed by rocks, rubble, dirt, and trees. 一個の岩が道路に転がり落ちたのが始まりで、その後、岩、瓦礫、土、木が続いたということです。 A 300-foot wide pile cut off land transportation, so people looking to get around it had to use a boat. 幅300フィートの杭は陸上交通を遮断するため、それを回避しようとする人々はボートを使用しなければならなかったです。 A woman who owns a rental property in Seward says this commonly happens on Lowell Road. セワードに賃貸物件を持つ女性は、ローウェル・ロードでよく起こることだと言いました。 The landslide still isn't stable. 地すべりはまだ安定していません。 The state government has sent geologists to the area to determine when it's safe enough to start cleaning up the road before it can reopen. 州政府は地質学者を現地に派遣し、いつまでに道路の清掃を始めれば再開できるかを判断しています。 On another American coast, developers and conservationists are trying to build renewable energy facilities without disturbing wildlife. アメリカの別の海岸では、開発者と自然保護主義者が、野生動物を邪魔することなく再生可能エネルギー施設を建設しようとしています。 According to North Carolina State University, renewable power sources typically take up more space than fossil fuel plants, ノースカロライナ州立大学によると、再生可能エネルギー源は、一般的に化石燃料の発電所よりも多くのスペースを必要とします。 and that can destroy habitats, block animals' travel routes, and in the case of offshore wind turbines, threatened birds in the air and marine life below the surface. そのため、生息地にダメージを与えたり、動物の移動経路を妨げたりすることがあります。 洋上風力発電は、空中の鳥類や水面下の海洋生物にも脅威を与える可能性があります。 What can be done about this? では、どうしたらいいのでしょうか。 New york's waterways may be best known for skyline views and crowded shipping lanes. ニューヨークの水路といえば、スカイラインと混雑した航路が有名かもしれません。 Yet these busy waters also harbor a rich community of marine mammals. しかし、この海には豊かな海洋哺乳類が生息しています。 Local whale species include the iconic humpback, fin whales, and the endangered North Atlantic right whale. クジラの種類は、ザトウクジラ、ナガスクジラ、そして絶滅危惧種であるタイセイヨウセミクジラなどです。 These photographs [were] captured thanks to a multi-year aerial survey conducted by Tetra Tech and the New York State Department of Environmental Conservation. これらの写真は、テトラテック社とニューヨーク州環境保全局が複数年にわたり実施した航空調査によって撮影されたものです。 Right off of our shores, you know, in less than the average distance that, you know, a New Yorker or someone from the tri-state area would commute, these great whales are here. 私たちの海岸からすぐのところに、ニューヨーカーやトライステート地域の人が通勤する平均的な距離よりも短い距離で、この偉大なクジラがいるのです。 Wildlife Conservation Society scientist Howard Rosenbaum studies the wild population here in the New York Bight, the area between Long Island and the New Jersey coast. 野生生物保護協会の科学者ハワード・ローゼンバウムは、ここニューヨーク湾(ロングアイランドとニュージャージー沿岸の間の地域)の野生個体群を研究しています。 His mission? To use the latest research methods to protect the whales. 彼の使命といえば、最新の研究手法でクジラを保護することです。 This is one of the busiest urban waterways on the planet, and they face threats such as, you know, impacts from shipping, which could include ship strikes or ocean noise, incidental entanglement in fishing gear. この水路は、地球上で最も交通量の多い都市部の水路のひとつです。彼らは、船舶による衝突や騒音、漁具への偶発的な絡みつきなど、船舶による影響などの脅威に直面しています。 These areas in the New York Bight along the East Coast, you know, under this administration are slated for extensive renewable energy development, which the planet needs. 東海岸のニューヨーク湾にあるこれらの地域は、この政権の下で、地球が必要としている再生可能エネルギーの大規模な開発が予定されています。 We just want to make sure that it's done with the best environmental and management practices possible so that wildlife and renewable energy can coexist. 野生動物と再生可能エネルギーが共存できるよう、可能な限り最高の環境と管理手法で行うことを確認したいだけです。 In partnership with Norwegian company Equinor, which has a major offshore wind project in New York, and the Woods Hole Oceanographic Institute, the WCS has deployed two acoustic buoys to detect whale calls in real-time. WCS は、ニューヨークで大規模な洋上風力発電事業を行うノルウェーのエクイノール社、ウッズホール海洋研究所と共同で、クジラの鳴き声をリアルタイムで検出する音響ブイ2基を設置しました。 If you can imagine when a whale vocalizes in the New York Bight, like for example, a North Atlantic right whale, we can actually detect those animals. ニューヨーク湾で鯨が鳴いたとき、例えば、タイセイヨウセミクジラのような鯨を想像していただければ、実際にその鯨を検知することができるのです。 I can get an alert on my cell phone, and when that happens at a certain level right now, the National Oceanic Atmospheric Administration is requesting ships to slow down. 携帯電話でアラートが鳴るのですが、今ある一定のレベルでそれが起きると、アメリカ海洋大気庁が船に減速を要請するんです。 In the future, Rosenbaum says this alert system could be used to mandate boat slowdowns or to directly alert developers and shippers to the presence of whales so that they can pause noisy or potentially harmful activities. ローゼンバウム氏は、この警報システムによって、船舶に減速を求めたり、開発業者や荷主にクジラの存在を直接知らせたりすることができ、騒音や有害となりうる活動を中止させることができると述べました。 It's a great tool and a great use of the technology that we can begin to use and harness the power of that to help better protect whales. これは素晴らしいツールであり、クジラをよりよく保護するためにその力を利用し始めることができる技術の素晴らしい使い方です。 Rosenbaum's team also takes and analyzes genetic samples from the whales in order to understand more about how this population connects to others, like how they feed and breed. また、ローゼンバウム氏のチームは、クジラの遺伝子のサンプルを採取して分析し、餌や繁殖方法など、この集団が他の集団とどのようにつながっているのかをより深く理解するために、研究を進めています。 We're also trying some new work which is called Environmental DNA, or EDNA, and with that, we're actually able to detect whale presence and what they're eating just by collecting the water sample. また、EDNA(Environmental DNA)と呼ばれる新しい試みも行っています。これは、水のサンプルを採取するだけで、クジラの存在やクジラが食べているものを検出することができるものです。 For 10 out of 10, when people tell Brittany Davis, "Whoa, that is the tallest dog I've ever seen", they ain't lying. ブリタニー・デイヴィスに「わあ、今まで見た中で一番背の高い犬だね」と言われたら、十中八九、嘘はついていないです。 This is the tallest dog on the planet, according to Guinness World Records, and the extra great Great Dane lives with a family in Texas. ギネスブックによると、この犬は地球上で最も背の高い犬で、特大のグレートデーンはテキサス州の家族と一緒に暮らしているそうです。 His name is Zeus, he's two years old, his water bowl is the kitchen sink. 名前はゼウスです。 もう2歳です。キッチンのシンクは彼の水飲み場です。 He does occasionally steal people food off the kitchen counter because, at more than three feet, five inches tall, he can. 時々、台所のカウンターから人の食べ物を盗むことがあります。身長が3フィート5インチ以上あるので、それができるからです。 I guess if the world's biggest dog is actually great, 世界一大きな犬なら、実はすごいんだろうな。 it kind of makes you want to avoid boxers, fence in the bulls, respect the saints, feel sorry for blues, ボクサーを避け、牛を囲い、聖人を敬い、ブルースに同情したくなるような作品です。 freshen up Rottweilers, play with the toys, shot the rats, and, if you get lost, seek out a pointer, ロットワイラーをフレッシュにし、おもちゃで遊び、ネズミを撃ち、迷子になったらポインターを探します。 because, if the world is going to the dogs, you don't want to stay malamute when it comes to finding chow. なぜなら、もし世界が犬になったら、餌を探すのにマラミュートのままでいたくはないでしょう。 Today's shout-out goes out to Jackson Middle School; hello to everyone watching in Albuquerque, New Mexico. 本日はジャクソン中学校に挨拶します。ニューメキシコ州アルバカーキでご覧の皆さん、こんにちは。 Our YouTube channel is the one and only place to request a mention and you gotta be at least 13 years old. 私たちの Youtube チャンネルは、唯一13歳以上であることを条件としているチャンネルです。 I'm Carl Azuz, for CNN. CNN のカール・アズズです。
B1 中級 日本語 CNN10 ウクライナ クジラ ロシア 鉄道 ニューヨーク 【CNN10】ロシア・ウクライナ戦争・ニューヨークの鯨・世界一背の高い犬 5981 144 林宜悉 に公開 2022 年 05 月 16 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語