字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント the United Kingdom is a nation located in the British Isles made up of England イギリスはブリテン諸島に位置する国家です。 Scotland Wales and Northern Ireland イングランド、スコットランド、 ウェールズ、北アイルランドで構成されています。 thousands of years ago the Isles were inhabited by long-forgotten pre-celtic 数千年前、島には長い間忘れ去られていた people known as the beaker culture named for their distinctive pottery beakers 独特な形のビーカー(広口杯文化)を持っていたことで 知られるケルト以前の民が居住していました。 little is known of them but it has been suggested that these people laid the 彼らについては殆ど解明されていないが、 foundations for the mysterious stonehenge a series of heavy standing 神秘的なストーンヘンジは 彼らによって建てられたとされています。 stones which were transported from 150 miles away and arranged to form a 彼らは150マイル(240km)も 離れた地から重い石を運び、 calendar marking the days of the summer and winter solstice over time waves of 夏至・冬至を刻むカレンダーとなる様に 巨石を配置したとされています。 Celtic speaking people arrived from the European continent who soon came to form 時が経ち、ケルト語を話す人々が 欧州本土から訪れ、 the brittonic Gaelic and Pictish people these people were not a unified people しばらくして、ゲール人やピクト人を形成しました。 彼らは統一された民族でなく、 but were rather many tribes who shared a similar pagan religion language and 類似した宗教・言語・文化を共有する 多数の部族集団でした。 culture the Romans invaded conquering what's now England and Wales but failed ローマ帝国は現在のイングランドと ウェールズを征服します。 to conquer the Pictish tribes to the north the Romans launched several しかし、北方のピクト族の征服には失敗します。 campaigns into this land they called Caledonia however their fortifications ローマ帝国はカレドニアと呼んだこの土地に 幾度も軍事遠征を行った。 were soon overrun and abandoned and they retreated to Hadrian's Wall their しかし、ローマの要塞は戦線を拡大し過ぎたために、 すぐに放棄された。 ローマ帝国はハドリアヌスの長城に退却しました。 conquered lands were incorporated into the Roman Empire becoming the province 征服された土地はローマ帝国に組み込まれ、 of Britannia they brought Roman customs and laws ローマの属州ブリタニアとなりました improved infrastructure and connected many towns and cities with Roman roads ブリタニアにはローマ人の習慣や 法律がもたらされ、インフラも向上。 また、多くの町や都市がローマ街道(via romana) によって繋がっていきます。 when the Romans left there was a great migration of Germanic tribes these were ローマ人が去った後、 ゲルマン人の大移動が起こりました。 the Jutes Angles and Saxons with their language Old English their settlement 彼らはジュート人、アングル人、そしてサクソン人で、 共にその言語は古英語(Old English)です。 pushed many Britons to areas in Wales Brittany and a kingdom known as Domino ゲルマン人の定住により、多くのブリトン人が ウェールズやブルターニュ、ドゥムノニアとして 知られる王国に押し寄せました。 Nia while Scotland eventually evolved into four kingdoms thus most of these 一方で、スコットランドは 四つの王国に発展しました。 were the Scots who were originally from Ireland the Britons of Strathclyde the アイルランドから渡ったスコット人が 建国したダルアリダ王国。 ブリトン人のストラスクライド王国。 anglo-saxon kingdom of Benicia and the pics of Alba アングロサクソン人のバーニシア王国。 そして、ピクト人のアルバ王国です。 for unknown reasons the Jutes disappeared from history but the Angles 理由は不明ですが、 ジュート人は歴史の表舞台から力を失っています。 and Saxons eventually formed Seven Kingdoms Wessex Sussex Kent Essex East しかし、アングル人やサクソン人は 最終的にこの地に七つの王国を建国しました。 ウェセックス王国、サセックス王国、 ケント王国(これはジュート人)、エセックス王国、 Anglia Murcia and Benicia became Northumbria after the collapse of Domino イースト・アングリア王国、マーシア王国。 そして、バーニシア王国から始まる ノーサンブリア王国です。 Nia the remaining territory of Cornwall fought against the powerful kingdom of ドゥムノニア王国の崩壊後、残ったコーンウォールの 人々は強大なウェセックス王国と争った。 Wessex corn will eventually fall under the control of Wessex but it managed to コンウォールは最後には ウェセックス王国に吸収されますが、 keep its own culture Wales at this point was also made up of several separate この土地に根付く独特の文化は維持されています。 この時点で、ウェールズには複数の独立した 小部族王国が群立しています。 kingdoms the largest being Gwynedd in the North poets in the East and differed 大国は北のグウィネズ王国と東のポーイス王国で、 南には異なる国が建てられていました。 to the south the British Isles soon saw numerous Norse raiders from Scandinavia ブリテン諸島はスカンディナヴィアからの 多数のノース人の襲撃にあいます。 these were the Vikings and they began settlement on many of the Scottish Isles ヴァイキングであるノース人は スコットランドや周辺の諸島、 the Isle of Man and they even founded the city of Dublin in Ireland the Scots マン島などに定住した。 彼らはダブリン(後のアイルランド首都)も築いている。 in the pics then decided to unite under Kenneth MacAlpine to form the Kingdom of スコットランドはケネス・マカルピン(ケネス1世)の 下に団結し、アルバ王国を興した。 Alba the kingdom of albergue grew strong over the years and eventually アルバ王国は長きに渡って国を強くさせ、 Strathclyde was bought into the fault meanwhile Danish Vikings arrived in the やがては対敵ストラスクライド王国をも併合した。 とかくするうちに、デンマークの ヴァイキング達が征服のために Anglo Saxon kingdoms for conquest after fighting the king of Wessex Alfred the アングロサクソンの王国に侵攻してきた。 Great the Danelaw was formed a land where the laws of the Danes held ウェセックス王国のアルフレッド大王は彼らと戦った。 これにより、デーンロウ(デーン人が支配することを許された土地)が作られる。 influence over the anglo-saxons controlling the region and its affairs デーンロウはアングロサクソンの支配下では ありましたが、デーン人の法制で治められていました。 彼らはこれらの地域に多くの影響を与えています。 the anglo-saxons eventually defeated the last Viking king of York Erich blood やがてアングロサクソン達は最後のヴァイキングの王 ヨークのエイリーク1世(Eric Bloodaxe)を倒します。 acts and Athelstan became the first king of the English although the newly formed そして、アゼルスタンは統一された イングランドの最初の王となりました。 Kingdom of Denmark would conquer England and even found a short-lived Danish しかし、新しく生まれたデンマーク王国が イングランドを征服。 カヌート大王の下、デーン人の王朝が 短い間イングランドを支配しました。 dynasty under Knut the Norseman had a dramatic impact on the Isles so it's no 彼ら北欧の人々はこの島に劇的な影響を与えたため、 wonder some words in the English language have Norse origin after いくつかの英単語が北欧に由来しているというのも 不思議な話ではありません。 defeating formidable sea Raiders from Ireland the Western Isles Scandinavia アイルランドの恐るべき海の侵略者が倒された後、 and anglo-saxon forces from Murcia were fed up Llewellyn's subdued his rivals in マーシアのアングロサクソン及び北欧人の 軍勢は彼らの敵である southwest Wales Llewellyn became the only Welsh King ever to rule over the 南西部のウェールズの支配者グラフィド・ルウェリン(Gruffydd ap Llywelyn)と対峙していた。 entire territory of Wales he was defeated by the English Earl Harold ルウェリンはウェールズの領土全体を 統治する唯一の王となっていた。 Godwinson and killed by his own men leading to the Welsh kingdoms splitting しかし、ルウェリンはイングランドのハロルド・ゴッドウィンソン伯の前に敗れ去り、部下によって殺される。 そして、ウェールズは再び分裂する。 apart once more at the death of Edward the Confessor there was a succession エドワード懺悔王の死後、イングランドでは 4人の主張者による王位継承の対立が起こり、 dispute between four claimants Harold Godwinson was elected as king and 最終的にハロルド・ゴッドウィンソンが 王位に就いた。 managed to defend England from an invasion by the Norwegian King Harald ハロルドはノルウェー国王 ハーラル3世の侵攻を撃退するが、 Hardrada however Howard had semaj his army south to defend against yook イギリス海峡を越えようとする ノルマンディー公ウィリアムの軍勢を抑えるため、 William of Normandy who could cross the English Channel according to tradition 急いで南方に軍を送った。 at the Battle of Hastings Harald was killed by an arrow to the eye and the 伝説によれば、ヘイスティングズの戦いで ハロルドは敵の矢で目を射抜かれ死亡したという。 そして、ノルマンの侵略者達は勝利しました。 Norman invaders were victorious the new King William defeated a number of 新しく即位したノルマンディー公及び イングランド王ウィリアム1世は多くの反乱を鎮圧し、 rebellions built a new design of castles called moats and Bailey's and introduced モット・アンド・ベイリーと呼ばれる 新しい設計の城を築城、 a number of reforms like trial by combat and the Domesday book the Norman dynasty 決闘裁判(Trial by combat)やドゥームズ・デイ(土地台帳)の導入など様々な改革を行った。 invaded into South Wales and parts of Ireland creating the lordship of Ireland ノルマン朝は南ウェールズ及びアイルランドの一部を 支配し、アイルランドには領主を置きました。 at court Nobles spoken conducted sessions in the anglo-norman language 宮中の貴族達はアングロ=ノルマン語を中心に 会議や議論を行っていました。 which endured for centuries and left an incredible mark in development of modern アングロ=ノルマン語は今日の英語に信じられないほど 多くの足跡を残しています。 English after a brief Civil War henry ii would 短い内乱(無政府時代)の後、 ヘンリー2世はアキテーヌ女公のアリエノールと結婚、 marry Eleanor of Aquitaine establishing the Angevin Empire beginning a long これによりアンジュー帝国が創始され、 フランスとの長い闘いが始まる。 rivalry against France Richard the Lionheart defended much of this 獅子心王リチャードはこの地を保持し、 territory and also became a central Christian commander during the Third また、第三回十字軍の中心的司令官 としても戦いました。 Crusade achieving considerable victories against his Muslim counterparts Saladin 彼は敵対するイスラム教徒の指導者サラディンに 対してもかなりの白星を挙げています。 under king john heavy taxes were imposed on his barons in order to pay for his その後、ジョン王の治世では ハイコストな海外遠征の経費を賄うため、 諸侯に厳しい重税が課されるようになりました。 expensive Foreign Wars the Baron's rebelled and forced John to sign the 諸侯は反抗し、ジョン王に マグナ・カルタ(大憲章)への署名を強要した。 Magna Carta a charter that established the principle that everyone was subject マグナカルタは国王を含めた誰もが 法の支配の対象であることを確立した憲章であり to the law even the king guaranteeing the rights of individuals the right to 個人の権利および公正な裁判権を保証したものです。 justice and the right to a fair trial most of North Wales remained 北ウェールズの大部分は 大スラウェリン(Llywelyn the Great)がウェールズ大公に 1216年に即位するまで、 independently ruled by several Welsh princes until twelve sixteen when 長い間、複数の独立した 諸侯によって支配されていました。 Llewellyn the Great became the ruler of the Principality of Wales this would be これまでも実体としての英国領ではあったものの、 1284年にウェールズは事実上の イングランド領になります。 the case until it but the first who conquered Wales in 1284 effectively アレクサンダー3世の死後、大国スコットランドは 14人の王位請求者が乱立しました。 becoming parts England at the death of King Alexander the third 内戦を防ぐために、スコットランドの有力者達は エドワード1世にイングランドから 裁定者を選出するよう求めます。 Scotland was left with 14 rivals for succession to prevent civil war the 裁定者に選ばれたジョン・ベイリャルが王位に就くが、 スコットランドの独立を図るジョンの意向を エドワード1世は覆します。 Scottish magnates asked Edward the first of England to elect a claimant John エドワード1世はスコットランドを征服し、 ジョン王を退位させるための軍事作戦を開始します。 Balliol was elected King but was constantly undermined by Edward who エドワード1世はそのため、スコットランド人への鉄槌(Hammer of the Scots)と呼ばれるようになった。 opposed Scottish independence Edward decided to launch several campaigns to 勇敢なる騎士ウィリアム・ウォレスの下、 スコットランドはイングランドの攻撃に 果敢に抵抗しました。 conquer Scotland and depose King John to which he acquired the nickname hammer of そして、スターリング・ブリッジの戦いで スコットランドはイングランドに打ち勝ちます。 the Scots under a brave Scottish Knight William Wallace the Scots mounted エドワード1世はさらに北に進軍。 ウォレスの軍勢を破るも、 辛うじてウォレスは逃げ延びた。 resistance against the English defeating them at the Battle of Stirling Bridge 彼はのちに捕らえられ処刑されましたが、 Edward marched north in person and defeated Wallace in battle but Wallace 彼の尽力によってロバート1世が立ち上がり、 イングランドの侵攻を打破。 スコットランドを独立させます。 managed to escape he was later captured and executed but his efforts allowed フランス王が継承者なくして死んだ後、 エドワード3世は彼の母親を通じ、 Robert the Bruce to rise up and defeat the English securing Scottish 血統的には王位継承の資格を持っていました。 independence when the King of France died without an heir Edward the third しかし、フランスの宮廷はこれを否定。 代わりにヴァロワ伯フィリップを戴冠させました。 was technically eligible to the crown through his mother the French Court エドワード3世はガスコーニュの土地を所有し、 本来ならば臣下であったはずのフィリップ6世に対して 臣下の礼を捧げました。 denied his claim and instead installed Philip of Valois Edward paid homage to しかし、意見の相違から エドワード3世は再び王位を主張。 Philip as he owned the lands of Gascony and was essentially a vassal to the King 百年戦争が始まり、 イングランドはフランスに侵攻しました。 of France due to disagreements Edward reasserted イングランドは長弓(Longbow)の技術的優位性によって his claim to the throne and invaded France beginning the Hundred Years War クレシー、ポワティエ、アジャンクールの戦いで 顕著な勝利をおさめました。 the English achieved notable victories at the Battle of Crecy Poitiers and しかし、ジャンヌ・ダルクが現れると共に フランス人の士気が高まり、 Agincourt thanks to the technical superiority of the longbow but was 戦争の流れが変わり、 結局フランスを征服することは叶いませんでした。 unable to conquer the French with the appearance of Joan of Arc who lifted the エドワード3世の死後、選定された王位継承者が 次々と移り変わり、これによって複数の王位請求者の 激しい対立が生じました。 French spirit and turned the tide of the war upon the death of Edward the third とりわけ抜きんでていたのは ヨーク家とランカスター家でした。 an entire generation was skipped in the line of succession which prompted bitter 緊張が続いた両家の間では血なまぐさい戦争が勃発し、これは薔薇戦争と呼ばれている。 rivalry between several claimants most notably were the houses of York and 薔薇戦争は非常に複雑怪奇なため、 Lancaster tensions were high until a bloody age of warfare erupted between この時代だけのビデオを作るかもしれません。 these two factions in the Wars of the Roses it's so in-depth and complicated テューダー朝が到来し、戦争は終結する。 this period would likely become a video of its own the wars ended with the 離婚を望んでいたヘンリー8世は 彼自身のために英国国教会を設立する。 arrival of the Tudor dynasty Henry the eighth wanting a divorce split with the この決定は将来に渡る、 英国君主間の宗教的な相違に繋がります。 church creating his own Church of England this ultimately led to a series 六人の妻を抱えたヘンリーは海軍編成に着手、 ウェールズを統一したのち議会の場で ウェールズに代表の資格を与え、 of religious differences between future English monarchs in between his six イングランドによって支配される アイルランド王国を築きました。 wives and naval adventures Henry gave Wales representation in Parliament and しかし実際には、彼の統治できた地は ペール(ダブリン)を含む一帯だけでした。 created the kingdom of Ireland but realistically he only また、彼の偏執病(Paranoia)に起因する 妄想・疑念は、彼の友人や妻を含む 数万人の死刑執行に繋がりました。 controlled an area known as the pale in addition Henry's paranoia and suspicion 16世紀の間、最も強大な帝国は フェリペ2世が治めるスペイン帝国でした。 amounted to tens of thousands of executions including his friends and イングランドはエリザベス1世の下、 wives during the 16th century the largest of most powerful Empire was スペインからの独立を目論む オランダの反政府勢力に支援をしていた。 Spain under king philip ii england under Elizabeth the first were helping Dutch また、多くのイングランドの私掠船が新世界から帰る スペイン船から銀を略奪し続けていました。 rebels reject Spanish rule and many English privateers were also これにスペイン王は怒ります。 そして、エリザベス1世がカトリックである スコットランド女王メアリー・ステュアートを intercepting Spanish silver on its journey back from the new world this スコットランドのカトリック化を阻止するために処刑 したとき、遂に堪忍袋の緒が切れました。 angered the spanish king and the final straw came when Elizabeth had Mary Queen 130隻の軍船で編成される無敵艦隊(Armada Invencible)がイングランド侵攻のためにオランダに配備されます。 of Scots executed because she did not want Scotland falling under Catholicism しかし、グラブリンヌ沖海戦でイングランドは勝利。 無敵艦隊はブリテン諸島に航海せざるを得ず、 the Spanish Armada consisting of 130 ships was deployed to invade England at 最後にはスコットランド北部の嵐によって 残りの軍船は海に沈みました。 the Battle of Gravelines and English victory forced the Spanish fleet to sail 戦後はフランシス・ドレイクら率いる英国艦隊が スペイン侵略のために派遣されますが、 around the British Isles before storms in the north of Scotland destroyed the しかし、この試みは失敗に終わりました。 remaining ships in metallian the english led by Sir Francis Drake amassed their この時代に生まれたウィリアム・シェイクスピアは 有名な詩人及び俳優兼劇作家であり、 own Armada to invade Spain but this too became a failed endeavor born in this 英国文学に多大な貢献を果たしています。 period William Shakespeare became a renowned poet playwright and actor who イングランドのエリザベス女王が嗣子なくして 亡くなったとき、彼女に最も血縁が近い人物は スコットランド王ジェームズ6世でした。 contributed significantly to English literature when Queen Elizabeth of ジェームズはイングランド王とスコットランド王を 兼ねた同君連合の君主に選出されました. England died without an heir her closest male relative was James the sixth of しかし、この時点ではまだ政治的実体として 国はそれぞれ独立しています。 Scotland James was elected as King of England and ブリテンの島全体を支配する 最初の君主であった彼に対し、 Scotland in a personal Union although the country's remain separate 幾つかの暗殺の試みが カトリックの共謀者によってなされました。 political entities as the first monarch to rule the entire island of Great 企てられた暗殺の一つとしては、 議場を火薬で爆発させようとした ガイ・フォークスの暗殺計画があります。 Britain several assassination attempts were made by Catholic conspirators one 新大陸でロアノーク植民地の 入植に失敗した後、 such assassination attempt was the Gunpowder Plot by Guy Fawkes who tried ジェームズタウンとして知られる成功した植民地は、 最終的に13植民地に発展しました。 to blow at Parliament's after a failed colony known as Roanoke England 初期の新世界への遠征は 主に宗教的な動機により推進されており、 established a successful colony known as Jamestown which would eventually evolved それは先住民の信仰を自分達の信仰 (キリスト教)に改宗させることでした。 into the 13 colonies at first expeditions to the new world were mainly しかし、タバコや砂糖など新世界での 作物の需要が増加し植民地経営が儲かると, driven by religious motives which were predominantly to convert the natives to 英国船は捕虜となったアフリカ人奴隷の 輸送を独占し始めました。 their faith but colonies became more profitable as demand for new world crops 黒人奴隷は大西洋を越え、 アメリカ大陸に運ばれました。 like tobacco and sugar increased British ships also made a monopoly on the 数百万のアフリカ人が窮屈で劣悪な船で出荷され、 アメリカ大陸での残酷なプランテーション農場で 働かされました。 transportation of captive African slaves that crossed the Atlantic to the 彼らは所有者の財産として扱われました。 Americas millions of Africans were shipped in cramped horrific conditions 1833年に完全に廃止されるまで to work on brutal plantation in the Americas and essentially became この慣習は大英帝国で300年に渡り続いた。 property to their masters for 300 years this practice continued in the British この時代アイルランドにも 同様のプランテーションの波が訪れています。 土地がイングランド人やスコットランド人によって 収奪され、植民地化が進行しました。 Empire until it was fully abolished in 1833 this period also saw a wave of チャールズ1世と議会の間で緊張が高まると、 plantations in Ireland where Irish lands were confiscated and given to English 王室と議会が権力を巡って衝突し、 and Scottish settlers tensions would rise between Charles the first and イングランド内戦を引き起こした。 Parliament following disagreements conflicts between Royal and 国は円頂党(Roundheads)と呼ばれる議会派と、 騎士党(Cavaliers)と呼ばれる王党派に分断されます。 parliamentary authority within England led to the English Civil War the country オリバー・クロムウェルとニュー・モデル軍の 下で議会派は勝利し、 became divided between parliamentarians known as the Roundheads and Royalists 議会派はチャールズ1世を反逆罪で処刑した。 known as the Cavaliers under Oliver Cromwell and the New Model Army the クロムウェルは護国卿(Lord Protector)に就き、 君主制を終わらせました。 parliamentarians defeated Charles and executed him for treason cromwell became しかし、彼の死後すぐ後、 チャールズ2世によって再び王政復古がなされました。 Lord Protector and dissolved the monarchy but shortly after his death it チャールズ2世はキャサリン・オブ・ブラガンザと結婚。彼女は "史上最高の飲み物” をポルトガルから英国に紹介しました。 was restored under charles ii charles ii married Catherine of Braganza and when それは ”紅茶”! she arrived from Portugal she introduced the greatest beverage of all the time TEA 紅茶は何世紀に渡り中国で飲まれ、 17世紀に英国に伝わると Tea had been used by China for centuries but its arrival in the 17th century 貴族達の関心を集めるようになりました。 そして、すぐに多くの英国人を 魅了するものになりました。 captured the interest of the English aristocracy and soon captivated every 1685年でプロテスタントが多く占める国で カトリックのジェームズ2世が王位に就きました。 other Englishman in 1685 a catholic James ii became king in a largely ジェームズの娘のメアリーと彼女の夫の オランダ人であるウィリアムはプロテスタントです。 Protestant nation James's daughter Mary and her Dutch husband William would both 多数の貴族がカトリックの王に不満を持つと、 新たな王としてウィリアムらを招請しました。 Protestant and many Nobles unhappy with the Catholic King invited William to ウィリアムが英国に訪れると多くの支持を受け、 彼は瞬く間にウィリアム3世として戴冠しました。 become King William found considerable support when he invaded and he was soon これは名誉革命(Glorious Revolution)と 呼ばれています。 crowned King William the third in what became known as the Glorious Revolution ウィリアム2世の支持者が政治の中枢を担ったが、 although Williams supporters dominated the government there remained a ハイランド地方にはまだジェームズ2世の 支持者(ジャコバイト)がいました。 significant following for James ii in the scottish highlands clan MacDonald of グレンコーのマクドナルド氏族はその典型です。 彼らは新しき君主への忠誠を誓うのを躊躇い、 すぐには忠誠の誓約をしなかった。 Glencoe was one such group who had not been prompt in pledging allegiance to たったこれだけの理由で38人の族長が 虐殺されました。 the new monarch for this reason alone 38 members of the clan were murdered in いわゆるグレンコーの虐殺です。 what became known as the massacre of Glencoe after Scotland's failed colonial スコットランド人の入植したノバスコシア植民地や パナマでの植民地経営が失敗し、 1960年代の経済危機が終わった頃 endeavours in Nova Scotia and Panama and an economic crisis in the 1690s there イングランドとスコットランドが合同し、 グレートブリテン王国(英国の基礎)が誕生した。 was a union between England and Scotland forming the United Kingdom of Great ステュアート家はブリテンを 何世紀にも渡り統治し続けてきましたが、 Britain the House of Stuart's had ruled Britain for just over a century but アン女王の死を以て断絶しました。 ended with the death of Queen Anne Sophia of Hanover そのため、ジェムーズ1世の孫娘 ゾフィ・フォン・ハノーファーの息子である ジョージが新たな王位に就いた。 the granddaughter of James the first and her son George became King Great Britain 英国は間もなく 欧州の幾つかの戦争に巻き込まれました。 soon found itself drawn into several European Wars most notable being the war 有名なのはスペイン継承戦争と七年戦争です。 of the Spanish Succession and the Seven Years War victories in these Wars これらの戦争での勝利により、 英国は北米大陸で多くの領土を獲得しましたが、 resulted in territory for the Empire particularly in North America although 多額の負債も残しました。 it resulted in considerable debts in order to make up for this debt King この借金を補うため、ジョージ3世は 重税を13植民地にかけます。 George the third ordered heavy taxes be placed on the thirteen colonies this これらの理由が重なり、アメリカ独立戦争が勃発。 among other reasons culminated into the American War of Independence and with フランスとスペインの財政支援により アメリカ人は勝利しました。 financial help from France and Spain the Americans were victorious the East エリザベス1世の時代に設立した 東インド会社は急速に成長。 India Company which was founded by Elizabeth the first had grown rapidly 独自の軍隊を運営し、多くの領土を獲得した。 and even operated its own military and controlled a sizable amount of territory 彼らは要塞化された倉庫を設置しました。 そして、現地のインドの支配者と取引をし the company had set up fortified warehouses where they traded with many 織物や香辛料などの重要な贅沢品を手に入れました。 India rulers acquiring important luxuries like 最重要都市(管区)はベンガルでした。 課税できる人口が最多だったためです。 textiles and spices one of the most important cities of all was Bengal as it ベンガル知事ロバート・クライヴは現地の人々に 中国へ輸出する阿片(アヘン)の栽培を命じた。 had a large taxable population the governor of Bengal robert clive ordered 作物を栽培する以上に 阿片が大きな収益源になることがわかったためです。 that the population grow opium to export to China instead of growing food as it しかし、それにより飢饉が訪れると 数百万人もの人が命を落とす結果となりました。 proved to be a great source of income however when a famine struck it resulted 一方、ジェームズ・クック船長はニュージーランドと オーストラリア南東海岸に到着していました。 in the deaths of millions of people meanwhile Captain James Cook arrived at だが、彼はこの地の最初の発見者ではない。 New Zealand and the southeast coast of Australia although he wasn't the first 過去にポルトガルとオランダの探検家達が 既に訪れていていました。 to discover the area because of past Portuguese and Dutch explorers however しかし、ポルトガルやオランダと違い、 英国はニューサウスウェールズなどの 流刑を目的とする植民地として unlike the Dutch of Portuguese Britain claimed as their new penal colony known この地域を領有かつ宣言した。 1778年に最初の囚人が送られます。 as New South Wales with the first convicts arriving in 1778 a new threats 新たなる脅威が出現した。 フランス皇帝ナポレオン・ボナパルトだ。 ♰ヘッドフォン民よ、安らかに眠れ♰ had emerged from France French Emperor Napoleon Bonaparte ナポレオンは欧州の大半を支配するほどの男でした。 Music しかし、英国は島国である利点と海上最強の英国海軍の おかげで、多くの面で有利に立ち回りました。 Napoleon had come to dominate most of Europe but Britain's advantage was that そのため、英国侵略は不可能だった。 対仏大同盟による一連の戦いによって ナポレオンは敗北します。 she was an island and the Royal Navy had become a major force at sea invasion of そして、英国は造船技術の優位性を活かし、 Britain was near impossible and in a series of coalition's Napoleon was 急速に超大国としてのし上がっていきます。 defeated by the end of the Napoleonic Wars Britain was growing rapidly into a アイルランドではジャガイモが病原菌により枯死。 大飢饉が襲います。 superpower based on their supremacy of naval engineering furthermore in Ireland 英国と合併していたアイルランドでは、 食料としてのジャガイモに大きく依存していた。 the great famine struck a disease killing potato plants Ireland which had しかし、英国政府はアイルランドの 僅かな食料も輸出するよう強制しました。 merged with Britain relied heavily on this crop for food but the British 援助も食料もない。 government forced Ireland to export what little food they had to other areas アイルランドの人口は飢饉と 米国などの国への移民により半減しました。 without any aid or food Ireland's population plummeted by half due to インドでも状況は芳しくありませんでした。 インドでは東インド会社の規則に対し、 反発が生じていた。 starvation and emigration to countries like the United States things weren't 東インド会社は英国兵指揮下にある looking so great in India either as India was rebelling against company rule インド人傭兵(セポイ)を雇いました。 the East India Company had employed many Indian soldiers known as sepoys who 彼らは次第に不満を持ち反乱を起こしましたが、 統一に欠けていたため、反乱はすぐに終結しました。 were under the command of British soldiers these sepoys grew increasingly 反乱終結後、 インドを直接支配する権利を獲得した英国は、 unhappy and a revolt soon occurred yet it quickly failed due to a lack of unity ヴィクトリア女王をインド皇帝(女帝)として 宣言させました。 between Indians after the rebellion the British government took direct control 19世紀、産業革命により世界は変わります。 with Queen Victoria being declared Empress of India during the 19th century 社会は技術革新によって発展。 機械化を促進させた英国は世界を支配していきます。 the world was forever changed by the Industrial Revolution society was 偉大なる発明として transformed by technological advances and increasing mechanization and would ミシン、消火器、蒸気機関、 launch Britain to global dominance some of the greatest innovations and 電気モーター、写真などがあります。 inventions were the sewing machine the fire extinguisher steam powered engines また、電信機も大きな発明の一つです。 これにより数時間で英国からインドに 電報を送れるようになりました。 and turbines the electric motor and photography The Telegraph was also a 鉄道と列車の確立は交通システムを 永久に変えました。 major invention as a message could now be sent from Britain to India in a 馬や馬車で数日も移動するのに対し、 列車では数時間しかかかりませんでした。 matter of hours the establishment of railways and trains also transformed 工学技術と交通手段の進化によってもたらされたのは 帝国の統一だけではありません。 transport forever instead of travelling days by horse and carriage it now only これらの発達により田舎の人々が仕事を求めて 都心に集まり、製造ブームが過熱されました。 took a matter of hours by train engineering and communication advance is 生産性は史上最高レベルにまで達します。 not only United the Empire they triggered a manufacturing boom like no しかし、大量の移住の結果、 other people flocked from rural areas to city centres for jobs 都市は非常に窮屈で、かつ汚染された 町に変わりました。 productivity reached an all-time high but the consequences of mass migration しかし、大量の人の移住は 下水処理システムの改善に繋がりました。 resulted in extremely cramped and polluted ニューカッスルの町は造船に注力。 cities however with these problems that were generated it resulted in an マンチェスターは綿産業が盛んになり、 リヴァプールは重要な貿易中心地に発展。 improved sewage system Newcastle focused on shipbuilding そして、ミドルズブラの町は鉄鋼業に執着した。 Manchester the cotton industry Liverpool became a major trading centre ウェスト・ミッドランズ州やウェールズ南東部には 大規模な鉄鋼石の鉱床や石炭の炭層があるため、 製鉄所が設立されました。 Middlesbrough fixated itself on iron and steel works the presence of iron ore そして、スコットランドでは リネン(亜麻布)産業が急成長しました。 limestone and large coal deposits in the West Midlands and southeast Wales ヴィクトリア朝時代にも社会変革が起きます。 prompted the establishment of ironworks and Scotland boomed in the linen 貧しい環境の子供達への教育機会の提供です。 最も、現代の基準で見れば 教育が受けられる対象は限られていました。 industry the Victorian era also saw a major change in society as families from 1860年代には、英国を代表する あの組み合わせの料理も誕生します。 the poorest backgrounds gained access to education although it was much stricter フィッシュ&チップスです。 than today's standards the 1860s also saw the rise of the greatest food 19世紀末期、欧州の大国はアフリカ大陸を 分割するためベルリン会議で議論を進めます。 combination ever fish and chips towards the end of the 19th century European 南アフリカに最初に入植していたオランダ人である ボーア人は英国の帝国主義にとって悩みの種でした。 powers came together at the Berlin conference to divide Africa between them ボーア人はオレンジ自由国と トランスヴァール共和国の2国に住んでいました。 a group in South Africa known as the Boers who originally Dutch settlers 両国はゲリラ戦で英国の支配に対抗しました。 proved difficult for the British the Boers lived in two nations the free ゲリラに対抗するため、英国は 何万人もの女性や子供を強制収容所に収容した。 orange states and the Republic of Transvaal and both resisted British rule そして、多くが飢餓や病気で亡くなった。 using guerilla warfare to counter this the British placed many women and 英国は第一次世界大戦で主要な参戦国となりました。 children in their tens of thousands into concentration camps when many died from 多くの男性は祖国に奉仕できることを誇らしげに思い、 戦争から国を守るために志願しました。 starvation and disease Britain became a major player in the First World War and 第一次世界大戦では新しい 軍事技術が多数導入された。 many men proudly volunteered to serve and protect their country the Great War 戦艦ドレッドノート、軍用機、砲兵、機関銃、 擲弾(Grenade)、化学兵器、 as it was called saw the use of new technology such as dreadnoughts ボルトアクションライフル。 そして、最初の戦車の運用です。 warplanes artillery machine guns grenades chemical weapons 塹壕にて兵士は多くの悲惨な場面に出くわし、 結果として数百万人が死亡。 そして、多くの兵士が戦場で受けた傷から bolt-action rifles and the first use of the tank many faced horrific conditions シェルショック(戦場ストレス反応)に陥りました。 in the trenches and witness groups of battles millions died and many returned 英国は終戦後、ドイツの植民地と 崩壊しかけていたオスマン帝国から領土を獲得。 1921年に英国史上最大の領土を保持します。 home shell shocked by what they had seen the Empire reached its territorial 大英帝国はこの時代、4億人以上の人間を抱え、 世界の4分の一を支配していました。 heights in 1921 after gaining territory from Germany and the crumbling Ottoman しかし、実際のところ英国は 1914年(第一次世界大戦)以前のような Empire the Empire now ruled over 400 million people and controlled one 国を防衛する基地や軍船を建設する 余裕はもうありませんでした。 quarter of the world's land mass but the reality was Britain could no longer アイルランドは英国の支配から遂に脱却。 afford to build bases or ships to defend its empire as it had before 自由を勝ち取り、アイルランド共和国となりました。 19:14 Ireland finally managed to break away from British rule and formed the 第二次世界大戦は第一次よりも 残忍で恐怖に満ちていた。 Irish free states and shortly after became a republic the Second World War 欧州の大部分はドイツ(ナチス)によって支配された。 英国はウィンストン・チャーチル首相の下、 was more brutal and horrific than the first most of Europe had fallen under バトル・オブ・ブリテン(英国空中戦)やザ・ブリッツ (ロンドン大空襲)に断固とした態度で臨みました。 German occupation and under Prime Minister Winston Churchill Britain stood 英国は敵の暗号通信を傍受し解読に成功する。 strong during the Battle of Britain and the Blitz Britain were extremely これはドイツのエニグマを解読した アラン・チューリングによる手柄です。 successful at intercepting and decoding enemy communications with the likes of 戦争は連合国の勝利で終結する。 しかし、帝国内の多くの地域では 独立の機運が高まっていました。 Alan Turing who cracked the German Enigma code the war ended with an allied 帝国の崩壊は火を見るよりも明らかでした。 インドは独立宣言の準備がされていた国の一つです。 victory but many nations within the Empire felt a desire for independence マハトマ・ガンディーは非暴力抵抗運動 (サティーヤグラハ)を実践、 and it was clear the Empire was about to break India was one such nation who were インド独立に貢献し、 この運動の有効性を証明しました。 ready to declare their independence Mohandas Gandhi practiced a nonviolent イギリス連邦は旧植民地との平和的関係と 経済的関係の改善のため結束されました。 approach and this proved successful are shortly after India gained independence 連邦は現在でも53国が加盟しています。 the Commonwealth of Nations was formed to improve relations and economic ties 連邦は言語、歴史、文化、民主主義の価値観を 共有する国々によって結ばれています with former colonies this still remains today with 53 members united by language 大英帝国は香港返還によりその役目を終えます。 1997年、英国最後の植民地が中国に返還されました。 history culture and shared values of democracy the British Empire officially 大英帝国は様々な国の人間に対して、 残虐行為を犯しました。 ended with Hong Kong Britain's last colony being handed over to China in 自らの文化や文明を押し付け、 往々にして土着のものは一掃されました。 1997 the Empire committed many atrocities on many different people 一方で、これは現代に繋がる 世界の一体化をもたらしました。 imposing their culture and civilization while often wiping out native ones on もし、彼らが技術革新や工業化を 推進しなければ、世界は今とは全く違う 歴史を辿っていたかもしれません。 the other hand this brought about globalization and the uniting of the 英国は2008年小規模な景気後退に見舞われました。 modern world and without such innovations and industrialization the しかし、その後回復しました。 world might have been a very different place the United Kingdom suffered a 英国は各地域の独自の歴史や文化が 息づく多文化社会です。 small economic recession in 2008 but has since recovered it is a multicultural 英国に来ることがあれば、 ウェルシュケーキ、ハギス、 ウィスキー、チェルシーパン、 society with each region retaining a presence of its history and culture if パルモ、カンバーランド・ソーセージ、 ヨークシャー・プディング、パスティが オススメです? you ever visit look out for the Welsh cake the haggis the whiskey the Chelsea 英国はNATO(北大西洋条約機構)、国際連合(UNON)、 世界貿易機関(ETO)での重要な加盟国で あり続けています。 bun the par mo the Cumberland sausage the Yorkshire pudding or the Cornish 通貨はポンド(pound)が使用されています。 pasty the UK remains a member of NATO United 2016年での国民投票で、英国有権者の51.9%が 欧州連合(EU)からの離脱を支持しました。 Nations and the World Trade Organization and uses the pound currency in 2016 a 英国国内はEU問題で大きく分裂。 国のあり方について今も多くの議論が交わされます。 referendum resulted in 51.9% of voters in favor to leave the European Union ここまで見てくれてありがとう! although the countries within the United Kingdom became divided on the matter コメント欄であなたの感想を教えてください。 チャンネル登録、Twitterをフォローもお願いします。 私達のチャンネルをサポートしてくれる 支援者も募集してます。 leading to the many questions of its future unity thank you for watching 良い一日を? let us know your thoughts in the comments like subscribe follow us on Twitter support us on patreon have a good one
B2 中上級 日本語 英 イングランド スコットランド ウェールズ アイルランド 支配 エドワード History of Britain in 20 Minutes 72 5 timchow8001 に公開 2022 年 05 月 09 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語