Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Transcriber:

    翻訳: Masami Mutsukado and Kacie Wright 校正: Moe Shoji

  • How long does it take to get over a breakup?

    別れから立ち直るのに どのくらいの時間が必要でしょう?

  • The good news is I've done the research for you.

    みなさんのために 私が調べてみました

  • The bad news is that you might not like the answer.

    結果を気に入ってもらえるかは わかりませんが

  • [Am I Normal? with Mona Chalabi]

    [私って普通?―モナ・チャラビ]

  • See, a few years back,

    数年前

  • a number of publications were touting a study

    多くの出版物が宣伝していた説は

  • telling their readers that it takes 11 weeks to get over a breakup.

    別れを乗り越えるには 11週間必要だというものでした

  • That's nearly three months spent listening to depressing music

    ほぼ3か月間 憂鬱な音楽を聴きながら

  • while putting on a brave face.

    気丈に振る舞うんです

  • It might feel longer than it is,

    より長く感じられるにせよ

  • but it's only a few swipes on the calendar app.

    スマホのカレンダーを 数回スワイプするのは

  • No big deal, right?

    大した事ないでしょう?

  • Well, unfortunately, it's not so straightforward.

    でも残念なことに そんなに単純ではないんです

  • See, those articles drastically misrepresented that study.

    これらの記事は研究を 根本的に誤って伝えていたのです

  • In fact, the study never said anything

    実は この研究は 別れを乗り越えるのに

  • about how long it takes to get over a breakup.

    かかる時間には 全く触れていません

  • It only focused on the aftereffects of ending a relationship,

    恋人との別れの後遺症について 述べているだけで

  • specifically among undergrads,

    しかも大学生が対象でしたから

  • which is a whole other can of worms.

    全く別の問題なんです

  • To really answer that question

    別れを乗り越えるのに

  • of how long it takes to get over a breakup,

    必要な時間を実際に割り出すには

  • you would need to do a longitudinal study,

    長期間にわたる研究が必要です

  • a study that would basically follow a ton of people

    別れの瞬間から 大勢の人を調査し始め

  • from the moment of their breakup

    何年もかけて 毎年 彼らの経過を追跡するのです

  • and track their progress year after year after year.

    でも このような研究はお金がかかるし 実行するのも大変です

  • But studies like that are expensive and complicated to carry out.

    適切なデータがなかったため

  • So with no adequate data,

    私は専門家に助けを求めました

  • I decided to seek professional help.

    カップル・セラピーの専門家の ホッド・タミール先生です

  • I went to couples therapists, Dr. Hod Tamir.

    彼は数えきれないほどの カップルの相談に乗っていますが

  • He has anecdotal experience with countless people in relationships

    実は 私達カップルの セラピストでもありました

  • and, full disclosure, he was my couple's therapist, too.

    そこで 彼に別れを乗り越えるには どれだけの時間が必要かを尋ねました

  • So I asked him how long he thinks it takes to get over a breakup.

    「これといって決定的な年月はなく

  • "I don't think there is a magic number ...

    自分の気持ちを 表現できると思うなら

  • If we feel like we can express ourselves in how we're feeling,

    感情を抑える必要はないのです

  • we don't have to keep it bottled up.

    何か夢中になったり

  • Once you're doing other things

    気持ちを紛らせたりするものがあれば

  • that you're engaged with and distracted by,

    いつか 振り返って「ああ 元恋人ね」などと 言えるようになります

  • then at some point you look back and like, 'Oh yeah, that's my ex.'

    感情も以前のような 生々しいものではなくなるでしょう

  • And you notice that the feelings that you have are not as raw.

    ばったり出くわしても 何ともなくなるのです」

  • You can bump into each other and not feel pain."

    データもタミール先生の理論を 支持しています

  • And the data supports Dr. Tamir's theory.

    ある研究では愛情の調節の いろいろな方法が検証されました

  • One study looked at different strategies for love regulation.

    つまり 簡単な方法で 愛情が変化しうるかという研究です

  • In other words, can a few simple methods change how much you love someone?

    研究では 参加者の気持ちが 元恋人以外の何かで

  • The study found that when participants were distracted into thinking

    紛れている時には―

  • about something other than their ex,

    例えば趣味や理想のキャリアなどー

  • like, their favorite hobby or ideal career,

    元恋人に対する愛情は 変わりませんでしたが

  • their love feelings for their ex stayed the same,

    もっと心地よく感じたということです

  • but it did make them feel more pleasant.

    気を紛らせて気分を上げるというのは タミール先生が勧める方法です

  • Using distractions to start to feel better is exactly what Dr. Tamir has suggested.

    同じ研究によると 「ネガティブ感情の再評価方略」―

  • The study also found that a negative reappraisal strategy,

    要は 元恋人のひどい言動を 思い出すことでも

  • essentially remembering all of the shit things your ex said and did,

    その相手に対する愛情を 減らせるといいます

  • does decrease love feelings for your ex.

    でも「嫌な気持ち」にもなります

  • But it also makes you feel "unpleasant,"

    悲しくなるということでしょうね

  • and I'm guessing that means sad.

    最後に「愛情の再評価」として知られる もっと受容的な方略もあります

  • Finally, a third, more zen strategy known as reappraisal of love feelings.

    この方法では 参加者は 次のような言葉について考えます

  • For this, participants had to muse over statements like

    「恋愛は人生の一部だ」や

  • "Love is part of life"

    「別れた人を愛していてもいい」などです

  • and "It's OK to love someone I'm no longer with."

    そう これでは何の解決にもなりませんね

  • Yeah, that changed nothing at all for them.

    まとめると 研究者が結論付けたのは

  • Overall, the researchers concluded,

    専門用語を使わずに言うと

  • and I'm not using the scientific language here,

    元恋人の欠点を思い起こすことで

  • that concentrating on the bad things about your ex

    愛情を減らすことができるということです

  • can help you to feel less in love.

    セラピストが勧める通り 他のことで気を紛らすことで

  • While distracting yourself with other subjects,

    気分を回復することができます

  • as my therapist suggested,

    しかし 研究もタミール先生も 述べている通り

  • can actually make you feel better.

    気を紛らすことは 短期的には効果的でも

  • However, the research and Dr. Tamir would both tell you

    長期的な解決方法ではありません

  • that while distraction is good in the short term,

    時間をかけて向き合い 理解する方が

  • it is not a long-term solution.

    無視するよりも 立ち直りがずっと速いんです

  • "Taking that time to process and understand it

    結局 自分のためにも 将来の恋人のためにも

  • is actually a much quicker way to heal than ignoring it."

    自分の気持ちに 向き合わなければいけません

  • Eventually, for the sake of ourselves and our future partners,

    さて 別れから立ち直るのに 必要な時間は?

  • we're going to have to face up to our feelings.

    結論づけるには 長期的な研究が足りていません

  • So how long does it take to get over a breakup?

    でも もっと重要なことに

  • Well, we don't have enough long-term studies to know.

    どれくらいかかるかと 日数を指折り数えるよりも

  • But more importantly,

    大好きなことを再び始めるほうがいい ということがわかりました

  • I've learned that instead of counting down the days,

    気が紛れることを見つけ

  • we're much better off reconnecting with the things we love to do.

    準備ができた時に 気持ちを整理するんです

  • Finding something to distract us

    それらが全部できれば

  • and unpacking our feelings when we're ready.

    いつか乗り越える事ができるでしょう

  • If we can do all that,

    結局 目指すところは そこなのではないでしょうか

  • then one day hopefully we'll come out of it feeling OK.

  • And in the end, isn't that what we're really after?

Transcriber:

翻訳: Masami Mutsukado and Kacie Wright 校正: Moe Shoji

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます