Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hello.

    こんにちは。

  • This is 6 Minute English

    This is 6 Minute English

  • from BBC Learning English.

    BBC Learning Englishより。

  • I'm Sam.

    私はサムです。

  • And I'm Neil.

    そして、私はニールです。

  • Did you have a cup of coffee

    コーヒーでも飲んだのか?

  • this morning, Neil?

    今朝は、ニール?

  • Oh yes, I can't start the

    そうそう、「◎」を起動できないんです。

  • day without my morning cup

    あさカップのない日

  • of coffee...

    コーヒーの...

  • or two... or three!

    または2...または3!

  • And what do you like about

    また、どのような点が好きですか?

  • coffee so much?

    コーヒーがそんなに?

  • Well, that lovely smell

    さて、その素敵な香り

  • for one thing!

    一応

  • And,

    と。

  • of course, it wakes me up

    勿論、目を覚まします

  • and gets me ready to

    を準備させる。

  • face the world.

    世界と向き合う

  • Ah, you mean the

    ああ、つまりは

  • caffeine hit - the effect

    カフェイン・ヒット - その効果

  • of caffeine, which is a

    であるカフェインの

  • natural stimulant, on your

    天然活性剤、あなたの上に

  • brain making you feel

    脳内変換

  • more awake.

    より目覚めていく。

  • Do you think,

    と思っているのか。

  • maybe, you're...

    もしかして、あなたは...

  • addicted to coffee?

    コーヒー中毒?

  • It's not just me, Sam.

    私だけじゃないんだ、サム。

  • Have

    持つ

  • you seen how busy coffee shops

    喫茶店の賑わいを見たか

  • are nowadays?!

    今どき、そんなことするのか!

  • Full of people

    人がいっぱい

  • enjoying delicious coffee

    おいしいコーヒーが飲める

  • from all around the world!

    世界各国から

  • Well, it wasn't always like

    まあ、いつもそうだったわけではないのですが

  • that, Neil.

    というのは、ニール。

  • The first coffee

    ファーストコーヒー

  • to reach Britain in the

    で英国に到達する。

  • 17th century took months to

    17世紀は何ヶ月もかけて

  • arrive by sea.

    海路で到着。

  • It was made

    作られました。

  • by boiling raw coffee beans,

    生のコーヒー豆を煮出すことで

  • and apparently tasted awful!

    と、どうやら味は最悪だったようです。

  • In this programme, we'll be

    このプログラムでは

  • looking into the history of

    れきしにふれる

  • coffee in Britain, and

    イギリスでのコーヒー、そして

  • as usual, we'll be learning

    いつものように

  • some related vocabulary too.

    関連するボキャブラリーもあります。

  • But before that, I have a

    しかし、その前に、私は

  • question for you.

    を質問します。

  • The earliest coffee to

    最古のコーヒーは

  • arrive in Britain took its

    が英国に到着した。

  • name from the port in

    のポートから名前を取得します。

  • Yemen it was shipped from.

    出荷元のイエメン

  • So, what was it called?

    では、何という名前だったのでしょうか?

  • Was it:

    だったのでしょうか。

  • a) Cappuccino?

    a) カプチーノ?

  • b) Mocha?

    b) モカ?

  • or

    または

  • c) Latte?

    c) ラテ?

  • I'll say b) Mocha.

    私は、b)モカとします。

  • OK.

    OKです。

  • I'll reveal the answer

    答えを明らかにする

  • later in the programme.

    は、プログラムの後半で紹介します。

  • Britain's love affair with

    イギリスの恋愛事情

  • coffee started with the

    のコーヒーが始まりました。

  • opening of London's first

    開通

  • coffee shop in 1652.

    1652年の喫茶店。

  • People loved the effect -

    その効果は絶大であった。

  • coffee made them more

    コーヒーでより

  • talkative and brighter, it

    おしゃべりで明るい、それが

  • kept them awake for longer,

    というのも、このときばかりは、「眠れなくなる」と思ったからだ。

  • and the drink became more

    と、お酒が進みました。

  • and more popular.

    と人気を集めています。

  • Within a

    以内であれば

  • decade over eighty new

    10年以上にわたって80の新しい

  • coffee shops had opened in

    のコーヒーショップがオープンしていました。

  • the City of London alone.

    ロンドン・シティだけでも

  • By the 1800s, though, tea

    しかし、1800年代になると、紅茶は

  • had replaced coffee as the

    は、コーヒーに代わって

  • most fashionable drink,

    最もファッショナブルな飲み物。

  • partly because it was drunk

    酔った勢いからか

  • by Queen Victoria.

    ヴィクトリア女王によって

  • Listen as

    として聴く

  • Judith Hawley, an expert on

    の専門家であるジュディス・ホーリー氏。

  • 18th century literature,

    18世紀の文学。

  • takes up the story with BBC

    がBBCで取り上げる。

  • Radio 4 programme, In Our Time.

    ラジオ4の番組「In Our Time」。

  • It became more of a working-class

    より労働者階級に近いものになった

  • drink.

    を飲む。

  • So, there were coffee

    そこで、コーヒー

  • shacks and carts like these

    掘っ立て小屋と屋台

  • sort of little street carts

    てうり

  • that you get still in London,

    ロンドンではまだ手に入りません。

  • and you get all over New York,

    と、NY中を駆け巡ります。

  • that is a cheap, quick drinks

    それは、安くて早い飲み物

  • to perk you up.

    を、元気づけるために。

  • And the

    そして、その

  • Temperance Movement sponsored

    テンペランス・ムーブメント主催

  • coffee taverns to try to wean

    喫茶店の離乳食

  • working men off going to

    出稼ぎ

  • the pub for lunch.

    昼食はパブで。

  • So, it moved.

    だから、動いたのです。

  • It declined seriously and has

    本格的に衰退し、現在では

  • never fully recovered even

    元も子もない

  • in the current coffee boom.

    現在のコーヒーブームの中で

  • In the 17th century there was

    17世紀には

  • a coffee boom - an increase

    コーヒーブーム - 増加

  • in its popularity.

    が人気です。

  • One of

    の1つです。

  • the reasons was that coffee

    その理由は、コーヒー

  • perks you up - gives you more

    元気づけられ、さらに元気づけられる

  • energy and makes

    エネルギーとし

  • you more active.

    よりアクティブになります。

  • Drinking coffee was also

    コーヒーを飲むことも

  • supported by a social group

    ソーシャルグループに支えられて

  • called the Temperance Movement,

    テンペランス・ムーブメントと呼ばれる

  • who campaigned to make alcohol

    酒類を普及させる運動をしていた人

  • illegal.

    を違法とする。

  • They used coffee to

    彼らはコーヒーを使って

  • wean men off alcohol - make

    男性のアルコール離れを促進する

  • them gradually stop using

    を徐々に使わなくなる。

  • something they had

    あったもの

  • become addicted to.

    はまってしまう

  • Coffee changed British society

    コーヒーが変えた英国社会

  • and continues to do so today.

    そして、現在に至っています。

  • Here's Professor Judith Hawley

    ジュディス・ホーリー教授はこちら

  • again, talking to BBC Radio 4's,

    またまた、BBC Radio 4の番組で話しています。

  • In Our Time, about the

    について、『In Our Time』。

  • situation today.

    というのが、今日の状況です。

  • I think if we look at the way

    を見ればわかると思うんです。

  • coffee consumption is going

    コーヒーの消費量が増えている

  • today it seems to me to set out

    出しているようです。

  • two quite radical alternatives

    二転三転

  • for the world.

    世界のために

  • One is the

    1つは

  • world of corporate coffee, the

    企業コーヒーの世界では

  • coffee chains existing on a

    に存在するコーヒーチェーン。

  • low wage economy.

    低賃金経済

  • So, you have

    というわけで、あなたは

  • that kind of mass coffee market

    あんな大衆コーヒー市場

  • on the one hand.

    一方では

  • One the other

    もう一人

  • hand you have these microlot

    このマイクロロットをお持ちの方

  • estates, Fairtrade coffee, the

    フェアトレードコーヒー

  • sort of hipster coffee which

    ヒップスターコーヒーのようなもの。

  • is as varied and as

    は千差万別であり

  • interesting as fine wines and

    ワインと同じくらい面白い

  • is made in an artisanal way.

    は、職人的な方法で作られています。

  • Many customers today are

    現在、多くのお客様が

  • turning away from large coffee

    デカ盛りコーヒー離れ

  • chains like Starbucks, in

    スターバックスなどのチェーン店、で

  • search of a more responsibly

    より責任ある行動を求めて

  • sourced cup of coffee.

    コーヒー

  • One example of this is

    その一例として

  • Fairtrade, an ethical standards

    倫理的な基準「フェアトレード

  • scheme which guarantees a

    保証する方式

  • fair price for coffee producers

    フェアプライス

  • in South America, Africa and Asia.

    南米、アフリカ、アジアで

  • Another recent development is

    また、最近の動きとして

  • the use of microlots - small plots

    マイクロロット(小区画)の使用

  • of land which grow specialised

    特産地

  • coffee beans prized for their

    コーヒー豆

  • high quality and unique flavour.

    高品質でユニークなフレーバーが特徴です。

  • Fairtrade and microlot coffee

    フェアトレードとマイクロロットコーヒー

  • are part of a shift in focus

    は、焦点の移動の一部である

  • towards quality, artisanal

    品質と職人技にこだわる

  • coffee - coffee made by hand,

    コーヒー - ハンドメイドのコーヒー。

  • in the traditional way by

    によって、伝統的な方法で

  • skilled growers.

    熟練した生産者

  • It's

    それは

  • artisanal coffee that's often

    職人技が光るコーヒー

  • sold in smaller, independent

    独立系中小企業で販売

  • coffee shops preferred

    コーヒーショップが好ましい

  • by trendy hipsters.

    流行に敏感なヒップスターたちによって

  • So, coffee in Britain has come

    だから、イギリスのコーヒーは

  • a long way from the days it

    の時代とは大違い。

  • travelled for months by sea

    かいろうどうらく

  • from faraway places like

    などの遠方から

  • Ethiopia and Java - which

    エチオピアとジャワ島

  • reminds me, Sam, what was the

    そういえば、サム、何の話だったかな?

  • answer to your question.

    の答えになります。

  • I asked Neil which city gave

    ニールには、どの都市から来たのか聞いてみた。

  • its name to the first coffee

    最初のコーヒーの名前

  • to arrive in Britain

    入英する

  • in the 1600s.

    1600年代には

  • I guessed it was b) Mocha,

    私は、b)モカと推測しました。

  • which happens to be

    という

  • my favourite drink.

    私の好きな飲み物です。

  • Well, you guessed right

    なるほど、そうだったのか

  • because that was the correct

    というのは、それが正しい

  • answer!

    へいへい

  • You certainly know

    あなたは確かに知っている

  • your coffee, Neil.

    あなたのコーヒーよ、ニール

  • Right, let's recap the

    そうだ、もう一度おさらいしておこう。

  • vocabulary we've used in

    で使っていた単語を

  • this programme on the

    この番組で

  • history of coffee, a drink

    コーヒーの歴史、飲み物

  • which can perk you up -

    を、元気づけることができます。

  • give you more energy

    元気を出す

  • and make you feel awake.

    と覚醒させる。

  • Many people drink coffee

    多くの人がコーヒーを飲む

  • for the caffeine hit - the

    カフェインヒットのために-。

  • way caffeine, which is

    方法カフェイン、それは

  • contained in coffee, stimulates

    コーヒーに含まれる

  • your body and mind.

    あなたの身体と心を

  • The effect

    その効果

  • can be so strong you might

    鬼に金棒

  • have to wean yourself

    離乳しなければならない

  • off it - gradually stop using

    オフにする - 使用を徐々に停止する

  • something which is bad for you.

    体に悪いもの

  • Fairtrade coffee refers to a

    フェアトレードコーヒーとは

  • scheme which ensures that coffee

    コーヒーの品質を保証するスキーム

  • farmers receive a fair price

    のうこうじゅく

  • for growing their product,

    を、自社製品の成長につなげます。

  • while a microlot is a small

    マイクロロットは小さな

  • plot of land specialising in

    とちゅうげんかん

  • coffee beans of a very high

    コーヒー豆は、非常に高い

  • quality or unique flavour.

    品質や独特の風味があります。

  • Finally, artisanal describes

    最後に、アーティザナルは次のように説明します。

  • something made by artisans -

    職人の手によるもの

  • skilled workers who make things

    ものつくり

  • by hand in a traditional way.

    昔ながらの手作業で

  • Once again, our six minutes up.

    再び、6分経過。

  • I'm off to get myself a

    を買いに行ってきます。

  • hot steamy mocha.

    ホットスチーマーモカ

  • Bye for now!

    とりあえずバイバイ

  • Goodbye!

    さよなら!

Hello.

こんにちは。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます