Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • to keep idle citizens entertained, amount of mischief, brutal combat to the death and become popular.

    を、庶民の娯楽、いたずら、残虐な死闘、そして人気者にすることです。

  • Mhm.

    ムムッ。

  • You probably know what a gladiator is, swords shields, angry emperors, that stuff.

    剣と盾、怒れる皇帝、そんなグラディエーターがどんなものか、皆さんご存知でしょう。

  • But a deeper look and recent discoveries point to an industry far more complex than just a bloody battle.

    しかし、より深く観察し、最近の発見から、単なる血みどろの戦いよりもはるかに複雑な産業であることがわかる。

  • A gladiator is a performer in certain ways, in shows that draw mass audiences in the roman world.

    剣闘士は、ローマ世界では大勢の観客を集めるショーで、ある意味パフォーマーです。

  • There's questioning about the impression that pop culture perpetuates that two men enter one man leaves sort of thing that all of them were fights to the death.

    2人の男が1人の男に入るというポップカルチャーが浸透している印象がありますが、それらはすべて死闘だったということに疑問がありますね。

  • It's clear that that doesn't make economic sense for the larger system of Rome dr Allison Futrell studies the spectacle of gladiatorial games.

    それはローマの大きなシステムにとって経済的な意味をなさないことは明らかだ。アリソン・フトレルは剣闘士の試合のスペクタクルを研究している。

  • The first gladiatorial combat that we know about in Rome Date to the 3rd century and their associated with public funerals.

    ローマで初めて剣闘士の戦いが行われたのは3世紀のことで、葬儀に関連していた。

  • A violent confrontation at a funeral feels pretty morbid today, but the romans saw it as an honored ritual to send the noble deceased off into the next kind of existence and also to honor the deceased by suggesting that their death is something that's worth marking by the entire society, not just by the family.

    葬儀での暴力的な対決は、今日ではかなり病的な感じがするが、ローマ人は高貴な故人を次の種類の存在に送り出すための名誉ある儀式と考え、また故人の死が家族だけでなく社会全体でマークするに値するものであることを示唆することによって、故人を称えたのである。

  • As the Roman Empire grew, so did the political influence of the games Caesar in 65.

    ローマ帝国の発展とともに、65年のゲーム・シーザーの政治的影響力も大きくなっていった。

  • BC commemorated his father who had died 20 years earlier with lavish gladiatorial games and later for his daughter who had died eight years prior.

    紀元前は20年前に亡くなった父を豪華な剣闘技で弔い、その後8年前に亡くなった娘のために弔った。

  • The expansion of Rome and the tremendous amount of wealth that that brought in, especially into the roman elites that presented an opportunity for them to enhance their own politicking by massively building up a spectacle.

    ローマの拡大と、それによってもたらされた莫大な富、特にローマのエリートたちは、見世物を大量に作り上げることによって、自分たちの政治を強化する機会を得たのです。

  • Mhm.

    ムムッ。

  • That said, the chasm between wealthy and non wealthy is opening up hugely.

    とはいえ、富裕層と非富裕層の間の格差は大きく開いている。

  • It was the wealthy fuel rather than the many who benefited from the riches and vast resources of the empire.

    帝国の富と膨大な資源の恩恵を受けたのは、多くの人ではなく、富裕層の燃料だったのである。

  • So a lot more poor people, They want access to have a slice of the roman pie to have their voices heard and for your voice to be heard in Rome.

    そのため、より多くの貧しい人々が、自分たちの声を聞いてもらうために、ローマのパイの一部を手に入れることを望んでいるのです。

  • There were few places better than the Games.

    ゲームほど良い場所はなかった。

  • People who are presenting these shows.

    このような番組を発表している人たち。

  • The sponsors of these shows and the roman elite have prime sitting areas, right?

    こういう番組のスポンサーやロマン派のエリートは、一等席に座ってるわけでしょ?

  • But they are also there to be seen.

    しかし、それらは見るためにあるのです。

  • Their goal is to make it all positive attention and yelling about how wonderful I am and I am.

    彼らの目標は、すべてポジティブに注目させ、私は素晴らしい、私はそうだと叫ぶことです。

  • Yes, I love the people, this is the kind of interaction were supposed to have.

    そう、私は人が好きなんです。こういう交流があるはずだったんです。

  • That's not always how it works.

    いつもそうとは限りません。

  • Political actions follows them into the prestige seating areas and there's an exchange.

    政治的な行動がプレステージ席まで追いかけてきて、やりとりがある。

  • There's an idea in Rome, this license of the theaters that, that kind of exchange and the freedom of criticism is welcomed.

    ローマには、映画館のライセンスという考え方があり、そのような交流や批評の自由を歓迎しているのです。

  • This license of the theater even applied to the emperor when he hosted the Games and was carried over into venues like these.

    この演劇のライセンスは、天皇が競技会を主催する場合にも適用され、このような会場にも受け継がれた。

  • I think that the roman amphitheater is really important because it is specifically a roman building type.

    ローマ円形劇場は、具体的にはローマの建築様式であるため、本当に重要だと思います。

  • The romans draw a lot of architectural influences from other peoples in the mediterranean.

    ローマ人は、地中海の他の民族から多くの建築的な影響を受けている。

  • But the amphitheater seems to be something that they developed.

    でも、円形劇場は自分たちで開発したもののようです。

  • Hundreds of amphitheaters popped up across the empire, but none were as large and detailed as the colosseum.

    帝国内には何百もの円形競技場が出現したが、コロシアムほど大規模で細部にまでこだわったものはない。

  • The colosseum is the premier example with facades that make use of more expensive kinds of stone that suggests expense and power and artistry that makes it into a premier cultural object.

    コロッセオはその最たる例で、ファサードにはより高価な石材が使用されており、経費や権力、芸術性を示唆し、最高級の文化財に仕上がっている。

  • These were remarkable, remarkable structures and feels so modern.

    これらは驚くべき、驚くべき建造物であり、とても現代的な感じがします。

  • A modern venue for a modern game day experience that included prizes that were a bit better than your typical bobblehead.

    現代的な会場で現代的なゲームデイを体験し、一般的なボブルヘッドより少し良い賞品が含まれていました。

  • This is not just toys and necklaces and that kind of thing, but small balls that are being thrown from in the spectator stands inscribed on them have the details of a significant prize that could be the equivalent of an apartment in downtown Rome sums of money, food, that kind of thing.

    おもちゃやネックレスなどではなく、観客席から投げられる小さなボールには、ローマ市街のマンションに相当するような高額な賞金や食料などの詳細が刻まれているのです。

  • This is a very visible and tangible way of showing how you're benefiting from the roman empire discoveries of new artifacts are beginning to detail Gladiators and their clashes.

    これは、ローマ帝国が発見した新しい遺物から、グラディエーターとその衝突の詳細が明らかになりつつあり、その恩恵を受けていることを示す、非常に目に見える具体的な方法です。

  • Not all of them died young majority of them probably did survive their first game.

    全員が若くして亡くなったわけではなく、大半は初戦を勝ち抜いたのでしょう。

  • Animals were viciously hunted while criminals and christians were executed, reminding us just how violent the games were.

    動物が凶暴に狩られ、犯罪者やキリスト教徒が処刑されるなど、いかに暴力的なゲームであったかを思い知らされます。

  • But new analysis suggests that for every 10 gladiators who entered the ring, possibly nine live to see another day and the games were surprisingly structured.

    しかし、新しい分析によると、10人の剣闘士がリングに上がるごとに、おそらく9人が次の日を生きることができ、ゲームは驚くほど構造化されていることがわかった。

  • They do have the equivalent of timeouts, images where there seemed to be hairs drinking water, getting a quick massage, taking a breather and then presumably they're going to resume combat.

    タイムアウトに相当する映像があり、毛が水を飲んだり、クイックマッサージを受けたり、一息ついてから、おそらく戦闘を再開すると思われます。

  • One image found on a small pot in the Netherlands shows a referee holding up his staff to halt to fight as an assistant runs in with a replacement sword.

    オランダの小壺から発見された画像には、審判が杖を掲げて戦いを止め、助手が替えの剣を持って駆けつける様子が描かれている。

  • There's the opportunity to get a glimpse into those who are in the arena by looking at things like tombstones that talk about the endgame basically on one Gladiators tombstone found in France, there's an inscription that reads his wife put this up with her own money for her wonderful spouse.

    フランスで発見されたグラディエーターの墓石には、「素晴らしい配偶者のために、妻が自費で建てた」という碑文があり、終盤戦について語られています。

  • So that sense of connection of reputation, of sorrow, there seems to be this connection between the performers and the Spectators.

    だから、評判や悲しみのつながりというのは、演者と観客の間にあるような気がするんです。

  • Certainly there were people who were sold as slaves.

    確かに、奴隷として売られた人たちはいました。

  • There's also the fact that prisoners of war enter into the larger slave system, but we also see evidence about people who selected this life.

    捕虜が大きな奴隷制度に入るという事実もありますが、この生活を選択した人たちについての証拠も見られます。

  • People who were faced with overwhelming amounts of debt, sold themselves as Gladiators, there are others who were freeborn who chose this for an enjoyment of combat and perhaps an interest in potentially becoming famous, making a name for oneself socially.

    圧倒的な負債を抱えた人々がグラディエーターとして自らを売り込み、自由民であった人々が戦闘の楽しさと、もしかしたら社会的に有名になる可能性への興味から、グラディエーターを選択した人もいるのです。

  • You'll dress up and attend that premier and you'll sign a couple of 100 autograph books, no matter the result.

    そのプレミアにドレスアップして参加し、結果はどうあれ、サイン帳に100枚くらいはサインをするんです。

  • Gladiators belonged to the lowest class of roman society, but still some did become famous graffiti found on the walls in pompeii, boast of admired gladiators who were celebrities to their fans and more discoveries teach us.

    グラディエーターはローマ社会の最下層に属していたが、それでも有名になった者もいた。ポンペイの壁に残された落書きには、ファンにとって有名人であるグラディエーターを賞賛する言葉があり、多くの発見が私たちに教えてくれている。

  • It wasn't only men who were Gladiators, there's some evidence that there were women who appeared in the arena.

    グラディエーターは男性だけでなく、闘技場に登場した女性もいた形跡があるんです。

  • A relief that clearly shows two female gladiators, an inscription that talks about.

    二人の女性剣闘士がはっきりと描かれたレリーフ、それを語る碑文。

  • Here.

    これです。

  • We had women pick up the sword.

    女性にも剣を拾ってもらいました。

  • One could see these as just random things of something that hardly ever happened.

    これらは、ほとんど起きていないことを適当に書いただけと見ることもできる。

  • I tend to think it was a bit more regularized.

    もう少しレギュラー化されていたと思いがちですが。

  • The emperors and influential politicians who controlled the games will probably be remembered by history, but a look at the Gladiator tells an important part of the story as well.

    ゲームをコントロールした皇帝や有力な政治家たちは、おそらく歴史に名を残すだろうが、グラディエーターに注目すると、その重要な一面も語られることになる。

  • There are stories are important for us to learn to develop empathy of people who are more than just the great shakers on the top, but the ones who are enabling human society to continue on a on a day to day basis.

    そこには、単に偉い人というだけでなく、人間社会を日々支えている人たちへの共感を得るために大切な物語があります。

  • Their stories matter.

    彼らのストーリーは重要です。

to keep idle citizens entertained, amount of mischief, brutal combat to the death and become popular.

を、庶民の娯楽、いたずら、残虐な死闘、そして人気者にすることです。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 ローマ 富裕 発見 観客 社会 政治

國家地理探索:古羅馬「格鬥士」競賽不只是血腥殺戮,現實其實比想像中複雜!《國家地理》雜誌 (國家地理探索系列:古羅馬「格鬥士」競賽不只是血腥殺戮,現實其實比想像中複雜!《國家地理》雜誌)

  • 19 1
    林宜悉 に公開 2022 年 04 月 02 日
動画の中の単語