Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • mm hmm.

    うーん、うーん。

  • What do you think?

    いかがでしょうか?

  • The idea of talking trees has been capturing the human imagination for generations.

    話す木 "というアイデアは、何世代にもわたって人々の想像力をかきたててきました。

  • My bark is worse than my bite.

    私は噛むより吠えるほうが苦手です。

  • Okay, so maybe they don't talk to us.

    なるほど、私たちとは話が合わないのかもしれませんね。

  • But it turns out trees can talk to each other.

    しかし、木は互いに話し合うことができることがわかったのです。

  • The trees are speaking to each other, but that does beg the question, What do trees have to talk about?

    木は互いに語りかけている。しかし、それでは木は何を語らなければならないのだろうか?

  • And can we learn to speak their language?

    そして、私たちは彼らの言葉を話せるようになるのでしょうか?

  • Mm hmm.

    うーん、うーん。

  • Underneath the soil, a vast and interconnected network of life links the trees through their root systems, but they can't talk to each other without help.

    土の下には、広大で相互に結びついた生命のネットワークがあり、木々は根系を通してつながっていますが、助けなしに互いに話すことはできないのです。

  • The whole process starts with hub trees.

    すべての工程は、ハブノキから始まります。

  • The oldest and tallest trees in the forest, hub trees have greater access to sunlight and through the process of photosynthesis end up producing more sugar than they actually need.

    森の中で最も古く、最も高い木であるハブは、日光をより多く浴びることができ、光合成の過程で必要以上の糖分を生産してしまうのです。

  • Underground fungi need sugar to survive.

    地中の菌類は、生きていくために糖分を必要とします。

  • Most of their bodies are made up of a mass of threads called mycelium.

    その体のほとんどは、菌糸と呼ばれる糸の塊でできている。

  • They grow within the root system of trees to absorb the excess sugar.

    木の根の中で成長し、余分な糖分を吸収する。

  • In return, the mycelium provides the tree with the nutrients it needs from the soil.

    その代わり、菌糸は木に必要な栄養分を土から供給してくれるのです。

  • This symbiotic relationship is known as Michael Rizza, which stems from the greek.

    この共生関係は、ギリシャ語に由来する「マイケル・リッツァ」と呼ばれています。

  • Words for fungus and root.

    菌類と根の言葉。

  • These tree fungi relationships connect the trees in the forest together, forming an underground communication network to exchange water and nutrients to nurture their seedlings.

    このような樹木の菌類関係は、森の中の木々をつなぎ、地下の通信網を形成して水や栄養分を交換し、苗木を育てている。

  • Mm hmm.

    うーん、うーん。

  • And even send warning signals when under threat.

    そして、脅威を感じると警告信号を発することも。

  • So how many trees are really talking to each other?

    では、実際に何本の木が会話しているのでしょうか?

  • To get a better picture of these forest relationships.

    こうした森の関係をよりよく知るために。

  • A team of researchers used DNA analysis to map a fungal network in a patch of Canadian forest Remarkably, they found that one tree was connected to 47 other trees.

    カナダの森林に生息する菌類のネットワークをDNA解析で明らかにしたところ、1本の木が他の47本の木とつながっていることがわかりました。

  • Their models also showed that when hub trees were removed, it would cause more connections to be lost than if trees were simply removed randomly.

    また、ハブツリーを削除した場合、単にランダムに削除した場合よりも、より多くの接続が失われることがモデルから示された。

  • Studying these kinds of underground exchanges will play a vital role in creating stronger, more resilient forests for the future.

    このような地下の交流を研究することは、将来に向けてより強くしなやかな森林をつくるために重要な役割を果たすでしょう。

  • So even though we might not be able to talk to trees, at least we can still keep trying to understand their language.

    だから、木と話すことはできなくても、少なくとも彼らの言葉を理解しようと努力し続けることはできるのです。

  • Who knows what they might say?

    何を言われるかわからない。

  • Yeah.

    そうですね。

mm hmm.

うーん、うーん。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます