Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • In this video about "Fantastic Beasts and Where to Find Them", you're going to learn 10 fun facts about the making of the film, such as:

    『ファンタスティック・ビーストと魔法使いの旅』についての動画です。今回の動画では、映画制作にまつわる10の面白い舞台裏をご紹介します。

  • How fast JK Rowling wrote the first draft to the screenplay;

    例えば、JK ローリングが第1稿から脚本まで書いたスピードはどれくらいか。

  • the amount of detail the filmmakers put into everything in the movie, even the characters' underwear;

    登場人物の下着に至るまで、細部にわたって作り込まれている点とか。

  • and the moment of serendipity JK Rowling had when choosing the look of the Macusa headquarters.

    JK ローリングがマクサ本社の外観を選んだ時思わぬ偶然の瞬間とか。

  • Stay tuned to hear these fun facts and more as we go behind the scenes of "Fantastic Beasts and Where to Find Them".

    などなどの面白い事実、『ファンタスティック・ビーストと魔法使いの旅』の舞台裏をお楽しみしてください。

  • If this is your first time, consider subscribing and clicking the bell notification so you're always alerted when I post a new video.

    初めてご覧になる方は、よかったら登録して、ベル通知をクリックしてください。私が新しい動画を投稿したときにいつも通知されますので。

  • JK Rowling has spent more than 17 years creating the wizarding world inside her mind.

    JK ローリングは17年以上かけて、自分の頭の中にある魔法界を作り上げました。

  • And over the years, she developed backstories for some characters not featured in the "Harry Potter" films, one of which was Newt Scamander.

    そして映画のシリーズ『ハリー・ポッター』には登場しないキャラクターのバックストーリーを何年もかけて作り上げ、その中の一人がニュート・スキャマンダーでした。

  • So when Warner Brothers asked her if she'd like to write a screenplay for "Fantastic Beasts", she was able to immediately get to work and was able to write a rough draft for them after just 12 days.

    そのため、ワーナー・ブラザーズから『ファンタスティック・ビースト』の脚本を書かないかと誘われると、すぐに取り掛かることができ、わずか12日間でラフを書き上げることができたそうです。

  • Veteran "Harry Potter" director David Yates was given the screenplay to see if he might be interested in directing the movie.

    『ハリー・ポッター』シリーズのベテラン監督、デイビッド・イェーツに脚本が渡され、彼が監督をする可能性があるかどうかが確認されました。

  • He was very interested to read the story, but he told the producer up front that he didn't think he could direct it because he was still worn out after spending six years making four "Harry Potter" films.

    彼は、この物語を読んでとても興味を持ったのですが、プロデューサーには、『ハリー・ポッター』4作を6年かけて作った後、まだ回復しているので、監督するのは無理だと前もって言っておいたそうなんです。

  • However, after reading the script, he immediately changed his mind.

    しかし、台本を読んでみるとと、すぐに考えを改めたそうです。

  • The amount of detail in JK Rowling's wizarding world is what makes her books so special, and the same can be said about the films as well.

    JK ローリングが描く魔法の世界のディテールの多さは、彼女の本を特別なものにしていますが、映画についても同じことが言えるでしょう。

  • Every prop you see in the moviefrom the maps on the tables to the documents laying on the desks down to the smallest slips of paperwere all highly-detailed, just to help the world feel more real to the actors and the audiences.

    机の上に置かれた地図や書類、あと小さな紙切れまで、映画の中に出てくる小道具はすべて、俳優と観客がよりリアルな世界を感じられるように、非常に細かく作り込まれたものです。

  • The same amount of detail also applies to what you don't see in the movie.

    また、映画で見えない部分にも同じだけのこだわりがあります。

  • For example, one time, Ezra Miller opened up a desk drawer on set in between takes, and he saw that it was filled with archives of newspapers.

    例えば、あるときエズラ・ミラーが撮影の合間にセットの机の引き出しを開けると、そこには新聞のアーカイブがぎっしり詰まっていました。

  • Each newspaper had pages of articles, all fully written out, which nobody would ever see because the whole time, they were kept inside a drawer.

    引き出しに置かれたので誰も見ることができかったが、各新聞には何ページもの記事があり、すべてびっしり文字が書いてあるのです。

  • The level of detail didn't stop at the props, but also extended to the costumes as well.

    小道具だけでなく、衣装にもこだわりがありました。

  • For example, it took 30,000 feet of thread to weave Queenie's hombre-colored overcoat, and her costume underneath the coat was designed to look like a classic witch's dress with a little 1920s flair.

    例えば、クイニーのホンモノ色のオーバーコートを織るのに3万フィートの糸を使い、コートの下の衣装は、クラシックな魔女のドレスに1920年代のセンスを少し加えたようなデザインになっているのです。

  • Ezra Miller had some 1920s flair underneath the surface with a very detailed set of underwear.

    エズラ・ミラーの場合、下着がとても凝っていることで1920年代のセンスを表現しました。

  • The costume designer sewed some Mesoamerican sacred embroidery onto the back of his long johns just to help him feel even more immersed in his character.

    衣装デザイナーは、彼のロングジョンの背中にメソアメリカの神聖な刺繍を縫い付け、彼がより一層役に入り込めるようにしました。

  • The intricate level of detail didn't just apply to the leading characters, but it was also extended to the extras as well.

    その緻密さは、主役だけでなく、エキストラにも及んでいます。

  • The meeting in the inner chamber involved dressing up 200 extras to represent wizards from all over the world, which meant that no two costumes could look alike, since each wizard's culture had to be different from the others to make them stand out.

    奥の院での会議は、世界各国の魔法使いを代表する200人のエキストラに衣装を着せるというもので、それぞれの魔法使いの文化を際立たせるために、同じような衣装はありえないということでした。

  • Since these characters represented the world's highest dignified wizards, they were also dressed to look like one, with ornately decorated costumes that usually would be something a leading man or leading lady would wear.

    世界最高峰の威厳を持つ魔法使いの代表格なので、衣装もそれらしく、通常なら主役級の男性が着るような華やかな装飾が施されています。

  • If you've enjoyed the video so far, please let me know by hitting the "like" button.

    これまでの動画を楽しんでいただけたなら、「いいね!」で教えてください。

  • Working with hundreds of extras on set can also create a tedious inspection process to make sure everyone stays camera-ready for each take.

    何百人ものエキストラがいる現場では、全員が各テイクで撮影可能な状態であることを確認するために、面倒な検査作業が必要することもあります。

  • For example, while shooting the exterior scenes on the New York City streets, the costume department had as many as 600 extras on set in one day.

    例えば、ニューヨークの街角で外観を撮影する際、衣装部では1日に600人ものエキストラが撮影に参加しました。

  • They were all dressed for the winter, but were being filmed during the summer, so the extras frequently removed their coats and scarves to stay cool between takes.

    冬服なのに夏の撮影なので、エキストラは撮影の合間にコートやマフラーを頻繁に脱いで涼んでいました。

  • This provided quite a challenge for the costumers because they had to inspect all 600 people before each take to make sure everyone was bundled up to avoid breaking the immersion of the scene.

    そのため、撮影前に600人全員を検査し、その場の臨場感を損なわないよう、全員が束ねられていることを確認しなければならず、衣装係にとっては大変な作業となりました。

  • There are very few places in New York today that look like 1927 New York, so all the exterior sets were built on a backlot studio in a T-formation to make filming more efficient.

    現在のニューヨークには、1927年のニューヨークのような場所はほとんどないので、撮影の効率を上げるために、外装セットはすべてポストプロダクションスタジオでT字型に作られました。

  • The street took 15 weeks to build with a crew of over 260 people.

    この通りは、260人以上のスタッフで15週間かけて建設されました。

  • The major locations, such as the bank district, the Macusa, and the tenements were on opposite ends of the street.

    銀行街、マクサ、長屋といった主要な場所は、通りの反対側にありました。

  • When filming any one of those areas, they used green screens to cover up the other parts they didn't need, and then the visual effects team used CG to extend the streets into the background to make it look like all the major areas were miles apart.

    そのうちのどこかを撮影する際、必要ない部分はグリーンスクリーンで隠し、さらに視覚効果チームがCGで街並みを背景に延ばし、主要なエリアがすべて数キロ離れているように見せているのです。

  • JK Rowling always imagined the Macusa headquarters would look like the Woolworth building in lower Manhattan.

    JK ローリングは、マクサの本社がマンハッタン南部のウールワースビルのような外観になることをずっと想像していました。

  • She had visited the building before, but it wasn't until she saw photographs of it that she noticed something very serendipitous that related to her wizarding world.

    彼女は以前にもこの建物を訪れたことがあったが、写真を見て初めて、自分の魔法世界にとても理想的だと、宝ものが見つかるような感じでした。

  • At the top of the arch over the main entrance, there is an owl sculpture, and once she saw it, she knew the Woolworth building would be the right choice to double as the Macusa headquarters.

    正面玄関にかかるアーチの上部には、フクロウの彫刻があり、それを見た瞬間、マクサの本社を兼ねるにはウールワースのビルがふさわしいと思ったそうです。

  • Got a fun fact of your own to share? Let me know down in the comments, and click "subscribe" to learn more fun facts about your favorite films.

    何か他の人に共有したい面白い事実がありますか?もしそうだったら、ぜひコメントで教えてくださいね。あと、登録ボタンをクリックしたらもっとお好きな映画に関する面白い事実を共有しますよ。

In this video about "Fantastic Beasts and Where to Find Them", you're going to learn 10 fun facts about the making of the film, such as:

『ファンタスティック・ビーストと魔法使いの旅』についての動画です。今回の動画では、映画制作にまつわる10の面白い舞台裏をご紹介します。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 ローリング 撮影 衣装 魔法 映画 ビースト

映画『ファンタスティック・ビーストと魔法使いの旅』おもしろい舞台裏10選!

  • 804 62
    Julianne Sung に公開 2022 年 03 月 30 日
動画の中の単語