Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • - She cooked with MSG. Oh my God!

    彼女、味の素を使ってるぞ!

  • MSG is salt on crack. Don't need salt.

    なんてこった!

  • Salt is so 2005.

    味の素は、最高の塩だよ

  • (beep)

    もう塩なんていらん、2005年的だ

  • Hello, niece and nephew. It's uncle Roger.

    やあみんな、アンクルロジャーだ

  • Today, uncle Roger gonna react to Chinese cooking video

    今日はアンクルロジャーのファンから送られてきた、

  • sent to me by a fan.

    中国の料理動画を見ていくぞ

  • I think this video, they are making

    どうやらこの動画では、 トマトと卵の炒め物の

  • scrambled eggs with tomato.

    作り方を紹介しているみたいだな

  • Uncle Roger, I never seen this video before.

    アンクルロジャーがこの動画を見るのは初めてだから、何が映ってるのかはわからない

  • Don't know what to expect.

    あのBBCのチャーハンよりうまく作れるのかな?

  • Are Chinese people better at cooking than BBC food?

    じゃあ見ていこう

  • Let's see, let's see.

    な、な、なんだ!?

  • (speaking foreign language) (upbeat music)

    情報量が… 情報量が多すぎるよ!

  • (thunder crashing)

    最初、これはトマトと卵の炒め物の作り方の

  • What, what, what, what?

    紹介動画なのかなって思ってたけど

  • Too many things happening, too many things happening.

    なんでカンフーやドラゴンボールの

  • This is not,

    まね事が出てくるんだ?

  • I thought this was supposed to be cooking video,

    ちょっと待って、いろんなことが起こりすぎてるよ…

  • teach you how to make scramble egg and tomato,

    頭の中を整理して、もう一度最初から見てみよう

  • but why all this kung fu Dragonball bullshit.

    どうやらこれは、普通の料理動画じゃなくて、

  • What is this?

    ただのSNS上での面白動画みたいだね

  • (upbeat music)

    もう一度最初から見てみよう

  • So many, so many things going on.

    違った角度からね

  • Uncle Roger need to take a break

    よーし、良いぞ

  • and start from the beginning.

    IHじゃなくて、ちゃんとコンロを使ってる

  • I think this is just like

    ごめんね、今アンクルロジャーは汗まみれだ

  • not actual cooking recipe tutorial.

    今、イギリスは夏だからね

  • This is just social media, funny video.

    だけどイギリス人はエアコン嫌いで、

  • So let's start from beginning. Change my mindset.

    そのせいでアンクルロジャーは苦しんでいる

  • (speaking in foreign language)

    私にエアコンを提供してくれるって人がいたら、

  • Okay, okay, good.

    ぜひ知らせてほしい

  • At least you don't use induction stove.

    お気に入りのフォロワーとして覚えておくよ

  • She used actual fire.

    これを見るとわかるけど、アジア人は安上がりだ

  • (upbeat music)

    アジア人は電気代を払いたがらないし、

  • Sorry, uncle Roger sweating.

    水道代も払いたがらない

  • Because now it's summer in UK

    だから空から直接電気や水を持ってこようってわけだ

  • and people in UK hate air conditioning.

    大人になってから、

  • Uncle Roger suffering.

    アンクルロジャーは電気代を払ったことがない

  • If you want to sponsor uncle Roger one air con,

    お隣さんと話をつけてもらってるのさ

  • let me know, you will be my favorite niece or nephew.

    アジア人はめちゃくちゃ安上がりだ

  • (upbeat music)

    ときどき、私は通信費も払いたくなくなるから、

  • (thunder crashing)

    アンクルロジャーはコーヒーショップに行って、

  • This is how cheap Asian people are.

    3ドルでコーヒー1杯を飲んで、5時間居座るのさ

  • We don't like to pay electric bill.

    どこよりも安いオフィスだよ

  • We don't want to pay water bill.

    ところで、彼女のシャツには

  • So we take electric and water from sky.

    なんて書いてあるんだろう?

  • Growing up uncle Roger never pay for electric bill.

    どれどれ…

  • Just steal electric and water from neighbor.

    ”無視できなくなるまで、彼らはあなたを無視する”

  • Asian people be very cheap.

    無視できるはずがないよ、

  • Sometime uncle Roger don't even want to pay for wifi.

    カンフーでもってオムレツ作ってるんだから

  • Uncle Roger, just go to coffee shop, buy one coffee, $3.

    ただあんたが怖いのさ

  • Stay for five hour.

    別に無視されてるわけじゃあない

  • The cheapest office anywhere.

    多くのアジア人は、

  • And what is she wearing on her shirt?

    英語が書かれたシャツを着るのが好きだ

  • It says they will ignore you until they can't.

    アジアに行くと何度もそういうのを見てる

  • She used kung fu to make omelet.

    白人が漢字のタトゥーを彫るのと同じようなものだね

  • Nobody ignoring you. People scared of you.

    我々にだって文明人の自覚はある

  • Nobody ignoring you.

    トマトに水を入れてるぞ…

  • Many Asian people, we like wearing shirts with English word.

    うん、これはよろしい

  • I see that many time in Asia. It's like white people.

    待て待て

  • They like getting tattoo of Chinese words.

    刃物を振り回しちゃあいけない、

  • We all think we very cultured.

    危ないからね

  • (upbeat music)

    刃物を振り回して落っことして、

  • Oh, that's the water. Okay, water on tomato.

    足にザクっといった日には、

  • Okay. Okay.

    9本の指だけで生きなきゃならなくなる

  • (upbeat music)

    9本指の生活なんて想像できないよ

  • Okay, okay. Don't spin knife around.

    悲しすぎる

  • That very dangerous.

    9本指の人間なんて最悪だよ

  • You spin knife around, you slip, the knife cut your toe.

    このニワトリはどっから来たんだ!?

  • I only have nine toe.

    天井からか!?

  • How you go about your life only have nine toe.

    どうやって保管してたんだよ!?

  • That is very sad. Nine toe people are the worst people.

    これはニワトリに優しくないな

  • (upbeat music)

    やめるべきだ、天井じゃ放し飼いもできない

  • (whistling)

    天井にペットを飼っちゃいけない、

  • Where she get chicken from?

    それは立派な動物虐待だ

  • From ceiling! How you store chicken in ceiling?

    おい待て、待て、待つんだ

  • That is not very nice to chicken.

    なんで卵が産めるんだよ?

  • Don't store chicken in ceiling. It's not free range chicken.

    これはおんどりだぞ?

  • If you store any pet in ceiling, that is animal abuse.

    オスのニワトリってことだ

  • (upbeat music) (chicken clucking)

    どうやったらオスのニワトリが卵を産めるんだ?

  • Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait.

    カンフーを極めすぎて

  • How can that chicken lay eggs? That is rooster.

    性転換も施せるようになったっていうのか?

  • That is male chicken. How you make male chicken lay egg?

    卵を産ませておいて

  • Is your kung fu that good you can give chicken a sex change?

    用が済んだら外にポイーか

  • (upbeat music) (chicken clucking)

    アイヤー…

  • She make the chicken lay egg.

    まるでアンクルロジャーの元妻、ヘレンおばさんに

  • And then when it's done, she just throw chicken out.

    受けた仕打ちみたいだよ

  • (speaks in foreign language)

    自分をこき使い、使い終わったら捨てられた

  • That is how uncle Roger ex-wife auntie Helen.

    このニワトリみたいにね

  • That is how auntie Helen treat me.

    ちょっ、ちょっと待て

  • She used uncle Roger, and then when finished using,

    もう一度見るぞ

  • she throw me out just like chicken.

    卵を割るのは良いとして…

  • (rain falling)

    4つ目の卵から出てきたのはクソじゃないか!

  • (upbeat music)

    どうやったら卵の中から

  • How you? Wait, wait, wait, wait, what?

    クソが出てくるんだよ、おい?

  • Uncle Roger got to watch this again.

    出てきたクソを猫にやるのか…

  • You catch egg, but the fourth egg is piece of shit.

    ああそうかい、あんたは

  • How you crack egg open and his shit come out? How?

    自分の猫にクソをエサとして与えるのか?

  • And actually throw the shit to cat? Is that what you feed?

    この女は、ニワトリに飽き足らず

  • You feeding shit to your cat.

    猫にまで虐待をしてるぞ

  • This woman, she abused the chicken. Then she abused the cat.

    アイヤー…

  • (speaks in foreign language)

    もうこの女にペットを与えちゃだめだ

  • Don't give this woman any pet. They will need therapy.

    このペットたちは保護してもらったほうがいい

  • (upbeat music)

    酢と白コショウを入れたね

  • - Okay. It's a vinegar and white pepper.

    待て待て待て

  • Wait, wait, wait, wait, wait, wait, replay, replay, replay.

    もっかい、もっかい見るぞ

  • What was she doing with the egg?

    彼女、今何やったんだ?

  • (upbeat music)

    カンフーを極めたはずなのに

  • How you have all this kung fu skill,

    なぜ卵を洗濯機でかき混ぜているんだ?

  • but you need washing machine to scramble egg?

    他のことはカンフーでなんとかできるのに

  • Of all the thing that she can do,

    自分の卵はかき混ぜられないとは…

  • she can't whisk her own egg.

    哀れだねぇ

  • So sad.

    今の信じられるかい?

  • (upbeat music)

    彼女、味の素を使ってるぞ!

  • Did uncle Roger see what I just see?

    なんてこった!

  • (upbeat music)

    料理動画を見てきた中で、

  • She cooked with MSG. Oh my God!

    味の素が使われてるのを見たのはこれが初だよ!

  • This is uncle Roger first time seeing cooking video

    最高の料理動画だね

  • where the chef use MSG.

    アンクルロジャーは味の素が大好物だ

  • This is best cooking instructional video.

    卵チャーハンの動画を投稿してから、

  • Uncle Roger love MSG.

    多くの人から質問を受けた

  • Since my last egg fried rice video

    「味の素って何だ?」ってね

  • many people asking me, what is MSG?

    お答えしよう、ずばり味の素とは…

  • And uncle Roger want to say MSG is king of flavor.

    ”うまみの王様”だ

  • It's better version of salt. MSG is salt on crack.

    いうなれば塩の上位互換だね

  • If you have salt at home, throw it out.

    味の素は、最高の塩だ

  • Don't need salt. Salt is so 2005.

    もし家のキッチンに塩があるなら、

  • Now all the cultured people use MSG.

    それを捨てることだね!

  • MSG make everything better.

    もう塩なんかいらない!

  • Uncle Roger should have put MSG on my marriage.

    塩は2005年的だ

  • Then maybe auntie Helen won't throw me out like chicken.

    今や文明人なら誰でも、味の素を使っている

  • (sigh)

    味の素があれば、人生何でもうまくいく

  • (upbeat music)

    ヘレンおばさんとの結婚生活でも、

  • Notice how in this whole video, full of kung fu,

    味の素を使うべきだったよ

  • full of shit from egg, full of everything,

    もしそうしてたら、

  • but no colander.

    ニワトリのように捨てられることもなかったろうに…

  • Uncle Roger like this video. Very authentic Asian cooking.

    この動画全体を見てわかったのは

  • It's like Bruce Lee meet Master Chef.

    カンフーだったり、

  • Next week video is uncle Roger

    中からクソが出てくる卵だったり、いろいろだが…

  • going on Zoom date with auntie Jenny.

    一番はザルが出てこないってことだ

  • So subscribe now and turn on notification

    アンクルロジャーはこの動画を気に入ったよ

  • if you want to know what happened during that date.

    正統派のアジア料理を見せてくれた

  • Also go follow uncle Roger on Instagram. Bye bye.

    ブルース・リーのようなね

- She cooked with MSG. Oh my God!

彼女、味の素を使ってるぞ!

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます