Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • In economics and public choice theoryrent-seeking is a behavior that is aimed to  

    経済学や公共選択理論において、レントシーキングとは、以下を目的とした行動のことである。

  • increase one's existing wealth without creating  new wealth for others. In other words, it 

    他人のために新たな富を生み出すことなく、自分の既存の富を増やすこと。つまり、それは

  • describes the tendency of some people to  seek profits without doing any real work.  

    は、一部の人々が実際に仕事をせずに利益を追求する傾向について述べています。

  • A classic example of rent-seeking is the story  of a lord. The lord inherited a lot of land  

    レントシーキングの典型的な例として、ある領主の話がある。領主は多くの土地を相続し

  • and wealth and never worked a day in his lifeHowever, as the lord knows of another man who  

    と富を築き、一度も働いたことがない。 しかし、主が知っている別の男のように

  • has even more than him, being wealthy isn't  enough. He needs more and he has an idea.  

    しかし、そのような大金持ちであることは、決して十分なことではありません。彼はもっと必要で、ある考えをもっている。

  • The lord sets up a chain across the  river that flows through his land  

    領主は、自分の土地を流れる川に鎖を設置する

  • and hires a collector to charge fishermen  a fee if they want to pass through.  

    と集金人を雇い、漁師が通過する場合は料金を徴収しています。

  • There is nothing productive about the chain.

    チェーンに生産性はない。

  • The lord has made no improvements to the river  and is not adding value to society in any way,  

    領主は河川を何ら改良しておらず、社会に何ら付加価値を与えていない。

  • directly or indirectly, except for himself.  

    直接または間接に、自分自身を除いて。

  • All he is doing is finding a way to make  money from something that used to be free.

    彼がやっていることは、かつて無料だったものからお金を稼ぐ方法を見つけているだけなのです。

  • To society there are three costs to this  

    社会にとって、これには3つのコストがかかります。

  • First, the direct costs . The fisherman, who now  has to pay a fee, needs to sell the fish at a  

    まず、直接的なコスト。手数料を払うことになった漁師は、魚を売るために必要な

  • higher price to make a living. On the market  fish become more expensive for everybody.  

    生計を立てるために、より高い値段をつける。市場では魚は誰にとってもより高価になります。

  • Then the opportunity costs . The lord invests  his money and resources into equipment that  

    次に、機会費用.領主は、資金と資源を設備に投資することで

  • adds no value to society , instead of  investing into something meaningful,  

    社会にとって意味のあるものに投資する代わりに、何の価値も生まない。

  • such as fixing up the broken school building.  

    壊れた校舎を直すなど。

  • Lastly, the moral costs. The fisherman feels  that paying for something that used to be free  

    最後に、モラルコストです。漁師は、以前は無料だったものにお金を払うことを、次のように感じている。

  • is unfair and, following the lord's example, is  more likely to engage in rent-seeking himself.  

    は不公平であり、領主に倣って自分もレントシーキングを行う可能性が高くなる。

  • What if he were to eliminate all his  competitors and then increase prices?  

    もし、競合他社をすべて排除した上で、価格を上げるとしたらどうだろう。

  • The fisherman turns to his friend — a smooth  talker who cares for the environmentto  

    漁師は、環境を大切にする口達者な友人に頼ります。

  • help him convince the lord of an idea: If  a fence were to be running down the banks,  

    もし、土手に柵を作ったらどうだろう?

  • it would protect the river from overfishing  because access would be limited

    アクセスが制限されるため、乱獲から川を守ることができます。

  • When rent-seekers and moral advocates lobby  in teams, economists speak of bootleggers  

    レントシーカーとモラル擁護者がチームを組んでロビー活動を行うとき、経済学者は酒密売人の話をする。

  • and baptists. The lord agrees and soon  after the river is being protected.  

    とバプテスト派。主も同意し、ほどなくして川が守られるようになります。

  • Once the fence is built, only a few  fishermen are able to access the  

    フェンスができると、一部の釣り人しかアクセスできなくなります。

  • river . That means our fisherman not only has more  

    川つまり、私たちの漁師は、より多くのものを手に入れられるだけでなく

  • fish than ever before , but he can also  keep selling them at very high prices.  

    しかし、その一方で、魚を高く売り続けることもできる。

  • To keep it that way, the fisherman and his  lobbyist soon form the fishery department  

    その状態を維持するために、漁師とそのロビイストはすぐに漁業部門を形成する

  • under the royal patronage of the lord . From  this day on, only those who pay a license fee  

    王家の庇護のもとで.この日から、ライセンス料を支払った者だけが

  • are allowed to fish in the river. The lord  gets a nice cut for his growing empire  

    は、川で釣りをすることが許されている。領主は成長する帝国のためにいい分け前を手に入れる

  • On the market the fish has become so  expensive that the commoners begin to 

    市場では、魚は非常に高価なものとなり、庶民の間では

  • complain. Unfortunately  there is little they can do.  

    は文句を言う。残念ながら、彼らにできることはほとんどありません。

  • Without ever taking notable risks  the landlord, the lobbyists,  

    今まで顕著なリスクを取ることなく、地主、ロビイスト。

  • and the fisherman get richer every day. Or  as economists would say, without having skin  

    そして、漁師は日々豊かになっていくのです。あるいは経済学者が言うように、皮膚を持たずに

  • in the game, they create a lot of wealth  for themselves but no wealth for society.  

    ゲームでは、自分には多くの富をもたらすが、社会には何の富ももたらさない。

  • In theory, rent-seeking behavior reduces economic  efficiency through the misallocation of resources.  

    理論的には、レントシーキング行動は、資源の配分を誤ることで経済効率を低下させる。

  • It also hinders the creation of wealth, reduces  government revenue, increases income inequality,  

    また、富の創造を妨げ、政府の歳入を減らし、所得格差を拡大させる。

  • and potentially leads to national decline. The term itself was coined by the British  

    そして、国の衰退につながる可能性がある。 この言葉自体は、イギリス人の

  • economist David Ricardo, who had built his  ideas on the thoughts of the Scottish economist  

    経済学者のデイヴィッド・リカルドは、スコットランドの経済学者の考えをもとに、自分の考えを構築した。

  • Adam Smith. The original meaning of "rent" does  not refer specifically to payment on a lease,  

    アダム・スミス家賃」の本来の意味は、特にリースでの支払いを指しているわけではありません。

  • but to gaining control of land  or other natural resources.  

    しかし、土地やその他の天然資源を支配するために。

  • In 1776 Adam Smith wrote: “As soon as the land  of any country has all become private property,  

    1776年、アダム・スミスはこう書いている。「どの国の土地も、すべて私有財産になるとすぐに、私有財産になる。

  • the landlords reap where they never sowed, and  demand a rent. The wood of the forest, the grass  

    地主は蒔かないところから刈り取って、家賃を要求する。森の木、草の

  • of the field, and all the natural fruits of the  earth, which, when the land was incommon, cost  

    畑のもの、地のすべての自然な果実は、その土地が一般的でなかったときには、高価であった。

  • the laborer only the trouble of gathering themcome, to have an additional price fixed upon them.

    労働者はそれを集める手間だけで、その分値段が上乗せされることになる。

  • He must then pay for a license and must give  up to the landlord a portion of what his  

    そして、免許を取得するための費用を払い、その一部を家主に譲らなければなりません。

  • labor either collects or produces. This  portion constitutes the rent of land.”  

    労働は収集するか、生産する。この部分が土地の賃料を構成しています。"

  • How about you, where do you see rent-seekers

    どうですか、レントシーカーはどこで見ますか?

  • Are they in your government  and in the corporations

    政府にも企業にもいるのか?

  • Or do you see them in the streets in  the form of gangsters or corrupt police

    それとも、ヤクザや汚職警官のような形で、街中で見かけるのでしょうか?

  • Maybe you even have your own personal story where  you seek to profit without adding any value?

    もしかしたら、あなたにも、何の付加価値もつけずに利益を追求するような話があるかもしれませんね?

  • This and all other Sprouts' videos are  licensed under the Creative Commons

    この動画と他のすべてのスプラウトの動画は、クリエイティブ・コモンズの下でライセンスされています。

  • That means teachers from all around the world can 

    つまり、世界中の先生方が

  • use them in classrooms, online courses or to start projects - and today, thousands

    を教室やオンラインコースで使用したり、プロジェクトを開始するために使用しています。

  • already do!

    してやったり

  • To learn how it works and download this video without Ads or background music, checkout

    広告やBGMのないビデオをダウンロードするには、こちらをご覧ください。

  • our website or read the description below.

    のウェブサイト、または下記の説明をお読みください。

  • If you want to support our mission and help change education 

    私たちのミッションに賛同し、教育を変える手助けをしたい方

  • visit our Patreon - that's patreon.com/sprouts.

    パトロン(patreon.com/sprouts)をご覧ください。

In economics and public choice theoryrent-seeking is a behavior that is aimed to  

経済学や公共選択理論において、レントシーキングとは、以下を目的とした行動のことである。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます