Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Welcome to our show on this last day of February 2022, my name is Carl Azuz; we're thankful you're spending 10 minutes with us this Monday.

    2020年2月最終日、この番組へようこそ。カーラ・ゼウスです。この月曜日に10分間、一緒に過ごしてくださることに感謝します。

  • It has been four days since Russian military forces invaded the neighboring country of Ukraine.

    ロシア軍が隣国ウクライナに侵攻してから4日が経ちました。

  • And US officials say Russia's progress has been slower than the nation's government thought it would be.

    米国当局によれば、ロシアの進展は国家政府が考えていたよりも遅かったという。

  • Tough resistance from Ukrainian forces, heavier-than-expected losses on the Russian side, and the size of Ukraine, which is about as big as Texas,

    ウクライナ軍の厳しい抵抗と、ロシア側の予想以上の損失、そしてテキサス州と同程度の大きさのウクライナという国土はすべて、

  • these have all been cited as challenges to Russian plans to quickly take control of the neighboring country.

    ロシアが隣国を迅速に支配する計画に対する挑戦として挙げられています。

  • When he announced what he called "a special military operation" in Ukraine last week, Russian President Vladimir Putin said his country needed to act to prevent Western influence from spreading near Russia's western border.

    先週、ウクライナでの「特別軍事作戦」と称する作戦を発表した際、ロシアのウラジーミル・プーチン大統領は、ロシア西部の国境付近で欧米の影響が広がるのを防ぐために行動する必要があると述べました。

  • But his decision to invade Ukraine has been fiercely criticized by numerous countries around the world.

    しかし、彼のウクライナ侵攻の決断は、世界の多数の国から猛烈な批判を浴びています。

  • The two sides directly fighting in this war are Russian troops and the military of the Ukrainian government.

    この戦争で直接戦っているのは、ロシア軍とウクライナ政府の軍隊です。

  • But Ukraine is getting weapons, equipment, and various forms of support from the US and several other nations, and some of those countries have also sanctioned Russia.

    しかし、ウクライナは米国をはじめとするいくつかの国から武器や機材、さまざまな形で支援を受けます。それらの国のいくつかはロシアにも制裁を加えています。

  • They put limits on international business with that country in an effort to hurt its economy.

    その国との国際ビジネスに制限をかけて、経済に打撃を与えようとするのです。

  • Critics of that strategy say sanctions alone are not enough to stop Russia, that they take too long, and that the ones that have been announced weren't put in place soon enough to deter the Russian invasion.

    こうした戦略に対して、制裁だけではロシアを止めるには不十分で、時間がかかりすぎ、発表された制裁もロシアの侵攻を抑止するのに十分早く実施されなかったという批判があります。

  • Inside Russia itself, there have been protests against that invasion, with hundreds, and possibly thousands, of people getting arrested for participating.

    ロシア国内では、侵略に反対するデモが行われて、何百人、何千人もの人々が参加して逮捕されています。

  • Russians who sympathize with Ukraine have placed flowers outside the Ukrainian embassy in Moscow.

    ウクライナに同情するロシア人たちが、モスクワのウクライナ大使館の前に花を供えました。

  • On Sunday, there were concerns that Russian President Putin was authorizing more destructive weapons in an effort to inflict more damage on Ukraine and end the conflict faster.

    ウクライナにより多くの損害を与え、紛争をより早く終わらせるために、ロシアのプーチン大統領が日曜日でより破壊的な武器を許可していることが懸念されました。

  • Russia has said it is not targeting civilian areas, but some of them have been damaged.

    ロシアは民間地域を標的にしていないとしているが、一部で被害が出ています。

  • A man stands on his balcony, looking out at a new reality just hours after a missile slammed into his apartment building.

    バルコニーに立つ男性は、ミサイルが自分のマンションに激突してからわずか数時間後に、新たな現実を目の当たりにします。

  • It was eight a.m. when the projectile hit, destroying parts of the 22nd and 23rd floors.

    ミサイルが彼のアパートに落ちたのは午前8時でした。22階と23階の一部が破壊されました。

  • According to Ukrainian authorities, two people were killed.

    ウクライナ当局によると、2人が死亡したという。

  • Officials here say it was a Russian strike.

    ウクライナ当局は、ロシアの攻撃だと述べました。

  • Russia's Ministry of Defense claim it was a Ukrainian anti-aircraft missile that went awry.

    ロシア国防省は、ウクライナの対空ミサイルが誤作動したと主張しています。

  • Whoever was responsible, this is what happens when war comes to a major city.

    誰がやったにせよ、大都市で戦争が起こった以上、それは避けられないです。

  • Homes and lives are destroyed.

    家も生活も破壊されてしまいます。

  • At the city's central train station, a frantic dash, as people try to escape to the west of the country.

    街の中央駅では、西部へ逃げようとする人たちが必死のダッシュをしています。

  • "Step back," the train conductor says, "Step back."

    「下がれ、下がれ!」 と車掌は言いました。

  • She tells the crowd to leave their bags to make room for more people.

    人数を増やすため、「荷物は置いていってください」といいました。

  • So, she's just said that women and children can get on the train.

    女性や子供が乗れると言いました。

  • Now, you can see people pushing to get on; they've got their pets, they've got their babies, and they're trying to get on this train to get out of here.

    ペットや赤ん坊を連れた人たちが、この列車に乗ってここから出ようとしているのが見えます。

  • Ukraine's railway services say they are evacuating 5,000 people a day in Kyiv.

    ウクライナの鉄道サービスによると、キエフでは1日に5,000人が避難しているそうです。

  • And every single space is precious.

    どのスペースも貴重です。

  • "We will stand!" this woman pleads.

    「立って乗るよ!」と女性は懇願します。

  • "It's full." the conductor tells her.

    「もう満席だ!」と車掌が言います。

  • Inside the carriage, it's standing room only.

    客車は立ち見席しかありません。

  • A woman waves goodbye to her family.

    家族に別れを告げる女性です。

  • Who knows when she will be able to return.

    いつ帰れるかわかりません。

  • Her daughter Tamara has made the tough decision to stay behind.

    娘のタマラさんは、残るという苦渋の決断をしました。

  • For many people, it'll be hard to understand how brave you are to stay here and not to try to leave and get somewhere safe.

    多くの人にとって、あなたがここを離れて安全な場所に行こうとせず、ここに留まることがどれだけ勇気のあることか理解しがたいです。

  • It's not brave; [they] should just understand.

    これは勇気ではないということを理解してもらうべきだ。

  • It's my city, it's my hometown, it's my homeland, it's my country, and I'm not the one who should leave.

    ここは私の街、ここは私の家、ここは私の国、ここは私の国。去るべきなのは私じゃない。

  • The Russians are the one[s] who should leave, and they would leave.

    去るべきなのはロシア人だ。必ず去る。

  • I wouldn't leave the city before they are [do].

    奴らが街を出るまで帰らないわ。

  • Do you think many people are like you and they're ready to do everything they can to get Russia out?

    あなたのように、ロシアを追い出すためにあらゆる手段を講じる覚悟がある人が多いと思いますか?

  • I'm not thinking, I know.

    考えなくても、ウクライナ人はみんなそうだと思うんだ。

  • This is the sort of extraordinary resistance Russia is facing here.

    ロシアが直面しているのは、このような並々ならぬ抵抗です。

  • 100 miles northeast of Kyiv, a man tries to block a Russian tank.

    キエフの北東100マイル、ロシアの戦車を阻止しようとする男です。

  • He kneels in front of it, determined to stop it in its tracks.

    ロシア軍の進軍を阻止するために膝をついました。

  • And for a brief moment, he does, before the column pushes on towards the capital.

    抵抗しようとしたが、隊列が首都に向かって突き進むのは間もなくでした。

  • Judge Ketanji Brown Jackson has officially been nominated to the US Supreme Court.

    ケタンジ・ブラウン・ジャクソン判事が米国最高裁判事に正式に指名されました。

  • President Joe Biden made the announcement on Friday.

    ジョー・バイデン大統領が金曜日に発表しました。

  • The 51-year-old nominee currently sits on the US Court of Appeals for the D.C. Circuit, and before that, Judge Jackson served as a federal district court judge.

    51歳の候補者は現在、連邦巡回区コロンビア特別区控訴裁判所の判事として活躍しています。 それ以前は、連邦地方裁判所の裁判官を務めていました。

  • She's the first black woman ever to be nominated to the Supreme Court, but will she be confirmed as its newest associate justice?

    黒人女性として史上初めて最高裁判事に指名された彼女ですが、果たして新任の判事として承認されるのでしょうか?

  • That's up to the US Senate, whose job is to give advice and consent on presidential nominees.

    大統領の指名に対して助言と同意を与えることを仕事とする米国上院次第です。

  • The Senate's currently divided between 50 Democrats and 50 Republicans, and some Republicans have said they're concerned about the support that Judge Jackson has received from, quote, "radical liberal groups".

    現在、上院は民主党と共和党の50人で構成されていますが、共和党の中にはジャクソン判事が「過激なリベラル派」から支持を受けていることを懸念する声もあります。

  • However, three Republicans did join all Democrats in voting for Jackson's confirmation to her current job.

    しかし昨年、ジャクソンが連邦控訴院に指名された際、民主党の全上院議員と共和党の3人の上院議員から党派を超えた支持を得ました。

  • That happened last June.

    昨年の6月のことです。

  • If the Senate were to vote straight down party lines on her Supreme Court nomination, with all Republicans opposing Jackson and all Democrats supporting her,

    もし、ジャクソンの指名争いが共和党はジャクソンに反対して、民主党はジャクソンを支持することになると行われるなら、

  • Vice President Kamala Harris, a Democrat, would cast the deciding vote to confirm Jackson.

    民主党のカマラ・ハリス副大統領は、ジャクソンの任命について決定票を投じます。

  • Senate Democrats hope to hold the vote in mid-April.

    上院民主党は、4月中旬に投票を行いたいとしています。

  • A historic selection shrouded in secrecy for the last several weeks.

    この数週間、歴史的なセレクションは秘密に覆われていました。

  • We are learning that President Biden met with three candidates on Valentine's Day, February 14th, for individual interviews at the White House that went under the radar of everyone at the time.

    バイデン大統領が2月14日のバレンタインデーに、ホワイトハウスで3人の候補者と個別面談を行い、当時の皆の目に留まらなかったことが判明しています。

  • But he finally offered the position on Thursday evening to Judge Jackson, and she was at the White House on Friday.

    しかし、木曜日の夕方になってようやくジャクソン判事に任命しました。彼女は金曜日にホワイトハウスに姿を現しました。

  • For too long, our government, our courts haven't looked like America.

    政府や裁判所がこれほどまでに多様化したのは、あまりにも久しいことです。

  • President Biden making history nominating the first black woman to serve on the Supreme Court.

    ジョー・バイデン米大統領が、黒人初の女性を最高裁判事に指名して、歴史に名を残します。

  • Judge Ketanji Brown Jackson, who accepted the President's offer during a call, now beginning the confirmation process to become a justice on the nation's highest court.

    ケタンジ・ブラウン・ジャクソン判事は、電話会談で大統領の申し出を受け入れて、現在、米国の最高裁判所の判事となるための承認手続きを開始しています。

  • I am truly humbled by the extraordinary honor of this nomination.

    このたびのノミネートという大変な名誉に、心から身が引き締まる思いです。

  • If approved by the Senate, Jackson would succeed Justice Stephen Breyer, a mentor for whom she worked as a law clerk in 1999.

    上院で承認されれば、ジャクソンはスティーブン・ブレイヤー判事の後任となります。 ブライアーは、1999年にロークラークとしてジャクソンの指導にあたったです。

  • Justice Breyer, the members of the Senate will decide if I fill your seat, but please know that I could never fill your shoes.

    ブレイヤー判事、私があなたの席を埋めるかどうかは、上院の議員たちが決めることですが、あなたの後釜になることは決してできないものです。

  • Her liberal ideology would not change the balance of the court, yet her presence on the bench would mark a major milestone for the court and the country.

    彼女のリベラルな思想が裁判所のバランスを変えることはないかもしれませんが、彼女の任命は法廷と国にとって大きな節目となることでしょう。

  • The White House ceremony comes two years to the day since Biden first made the pledge to nominate a black woman on the court as he sought to revive his candidacy before the South Carolina primary.

    ホワイトハウスの式典は、バイデンが黒人女性を法廷に指名すると最初に公約してから2年後のことです。 バイデンが初めて黒人女性を法廷に指名したのは、サウスカロライナ州の予備選を前にして立候補の再起を図ったときでありました。

  • I'm looking forward to making sure there's a black woman on the Supreme Court to make sure...I pushed very hard for that.

    最高裁に黒人女性がいることを確認することを期待しています...そのために強く求めました。

  • Jackson has been a federal judge for nearly a decade, elevated last year to the influential US Court of Appeals for the D.C. Circuit.

    ジャクソンは10年近く連邦判事として活躍して、昨年は影響力の強いDC巡回控訴裁に昇格しました。

  • Incredibly, Judge Jackson has already been confirmed by the United States Senate three times; she strives to be fair, to get it right, to do justice.

    信じられないことに、ジャクソン判事はすでに3回も上院で承認されています。彼女は、公正であること、正しくあること、正義を貫くことを心がけています。

  • That's something all of us should remember.

    忘れてはならないことです。

  • Born in Washington and raised in Miami, she spelled out her dreams early, saying in her high school yearbook she aimed to go into law and eventually have a judicial appointment.

    ワシントン生まれて、マイアミ育ちの彼女は、高校時代の年鑑に「法律の道に進み、いずれは司法官になるのが目標」と、早くから夢を語っていました。

  • She did just that, graduating from Harvard, both undergraduate and law school, before serving as a federal public defender.

    ハーバード大学の学部と法科大学院を卒業後、連邦公選弁護人を務めました。

  • Rare experience for a Supreme Court justice.

    最高裁判事としては稀有な経験です。

  • 10-second trivia: What is a space rock that passes through Earth's atmosphere and hits the ground?

    10秒豆知識:地球の大気圏を通過して地上に落下する宇宙の岩石とは?

  • Meteor, meteoroid, meteorite, or metroid.

    メテオ、メテオロイド、メテオライト、メトロイドのいずれか。

  • If a meteoroid survives Earth's atmosphere and makes it to the surface, it's called a meteorite.

    隕石が地球の大気圏で生き残り、地表に到達すると隕石と呼ばれます。

  • In 2019, a meteorite struck a doghouse in Costa Rica.

    2019年、コスタリカの犬小屋に隕石が落下しました。

  • It just missed the dog; the animal was okay.

    犬には当たらず、無事でした。

  • But the Christie's auction company says it's incredibly rare for things built by people to get hit by meteorites.

    クリスティーズのオークション会社によると、人が作ったものが隕石にぶつかることは、信じられないほどまれなことだという。

  • So the doghouse was put up for auction, and it fetchedget it⏤$44,000.

    そこで、犬小屋はオークションに出品されて、44,000ドルで落札されました。

  • The meteorite itself went for $21,000.

    隕石そのものは21,000ドルで売れました。

  • We don't know how much of this will go to the dog, but hopefully, he'll get a new house out of the deal.

    このうちどれだけが犬に渡るかはわからないが、願わくば、この取引で新しい家を手に入れることができればいいのですが。

  • One that rocks, if you know what I'm saying.

    そういう「カッコいい」マンション、ということですね。

  • His old "rantantinned" roof was rusted, so he'll probably want something to "eave" his anxiety, one with better protection for his "fascia", something that offers more of a "life-rafter", and he'll probably opt out of a "skylight".

    古いトタン小屋の屋根は錆びているので、不安を「防ぐ」してくれるものが欲しいのでしょう。例えば自分を守るできる「看板」や、命を守る「ライフガードの垂木」とか、そしておそらく彼は「天窓」のある豪邸には住みたがらないでしょう。

  • Then maybe he might not mind being in the doghouseroof puns, we nailed them!

    そうすれば、犬小屋にいることも気にならないかもしれませんね。いいダジャレですね。

  • I'm Carl Azuz, wanna say hello today to the American International School of Cairo.

    カール・アズズです。今日はアメリカン・インターナショナル・スクール・オブ・カイロにごあいさつに伺います。

  • Thank you for watching from the Egyptian capital, and thanks to all of you for taking time for CNN.

    エジプトの首都からご覧いただき、ありがとうございます。CNNのために時間を割いてくださった皆様にも感謝します。

Welcome to our show on this last day of February 2022, my name is Carl Azuz; we're thankful you're spending 10 minutes with us this Monday.

2020年2月最終日、この番組へようこそ。カーラ・ゼウスです。この月曜日に10分間、一緒に過ごしてくださることに感謝します。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます