Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • mhm, mm hmm.

    mhm, mm hmm.

  • Hello, my Lord is jousting tomorrow.

    こんにちは、私の主は明日馬上槍試合をします。

  • So everything's got to be just right.

    だから、すべてがちょうどよくなければならない。

  • It's gonna take me forever shame because I heard a really good story last night.

    昨日の夜、とてもいい話を聞いたので、ずっと恥ずかしい思いをすることになりそうです。

  • Dow, I'll tell you anyway, this is a story about what happened when the devil went on holiday.

    ダウ、とりあえず言っておくが、これは悪魔が休暇に行ったときに起こった話だ。

  • The devil was bored in hell and he decided that he was going to have a holiday go up to the surface and see what mischief he could make.

    地獄で退屈していた悪魔は、休日に地表に出て、どんないたずらができるか見てみようと思い立った。

  • So he started walking as he was walking along, he caught sight of his reflection in a puddle.

    そうして歩き始めた彼は、水たまりに映る自分の姿を目にした。

  • Now the devil strikes quite a distinctive figure, what with his horns, his Redskin, his black hair and of course his goat legs ending in a couple of little cloven hooves and his tail.

    悪魔は、角、赤皮、黒髪、そしてもちろんヤギの足に2本の小さな蹄と尻尾を持った、非常に特徴的な姿をしています。

  • I think I might be recognized, said the devil, I'm gonna need some sort of disguise as he got close to a town.

    悪魔は、町に近づいてきたので、何か変装しなければならない。

  • He glanced ahead and he saw a pair of scissors hanging up outside the house.

    ちらっと前を見ると、家の外にハサミが吊るされているのが見えた。

  • He knew that that meant that that was the taylors.

    それはつまり、あれがテイラーだということを知っていた。

  • So he went along and he knocked on the door.

    それで、彼は一緒に行って、ドアをノックした。

  • Mm hmm.

    ふむふむ。

  • Sure enough, the taylor came to the door.

    案の定、テーラーがドアにやってきた。

  • Can I help you?

    何かご用ですか?

  • He said Yes to the devil.

    彼は悪魔にYesと言った。

  • I'd like a cloak.

    マントが欲しいです。

  • I want a cloak that reaches all the way down to the ground and then a hood that goes right over my head.

    地面まで届くマントと、頭からかぶるフードが欲しいです。

  • Hang on a second, said the tailor Holmes, Red skin, Black shaggy hair, goats legs, cloven hooves and a tail.

    ちょっと待ってください、と仕立て屋のホームズは言った。赤い肌、黒いボサボサの髪、ヤギの足、蹄、尻尾。

  • I know you you're the devil am I helping you?

    あなたが悪魔であることはわかっている......私はあなたを助けているのだろうか?

  • The devil reached behind his back produced a great big leather bag.

    悪魔は背中に手を回し、大きな革製のバッグを取り出した。

  • He opened the bag so the tailor could see inside the glint and gleam of hundreds of gold coins, if you make me a close as I've asked you said the Devil, I will give you this bag, huh?

    彼は袋を開けて、仕立て屋が中を見られるようにしました。何百枚もの金貨がキラキラと輝いていました。もし、私が頼んだ通りに近づけてくれたら、この袋をあげよう、と悪魔は言いました、え?

  • Well, the tailor thought about it with all that gold.

    さて、仕立て屋はその金塊を使って考えました。

  • He could buy a lot of cloth, he could make his fortune.

    彼はたくさんの布を買うことができ、一財産を築くことができた。

  • All right, said the tailor to the devil, coming before anyone sees you.

    よし、誰にも見られないうちに来るんだ」と仕立て屋が悪魔に言った。

  • And with that the devil walked into the tailor's shop.

    そう言って、悪魔は仕立屋の店に入っていった。

  • Mm hmm.

    ふむふむ。

  • Mhm, mm hmm.

    Mhm, mm hmm.

  • The devil did the bag of gold up and set it down on the taylors counter.

    悪魔は金塊の入った袋を持ち上げて、テイラーのカウンターに置いた。

  • The tailor went and got his measuring stick, his scissors, his needle and thread, and a very fine bolt of black cloth that didn't take the taylor long before he had fashioned a very, very fine cloak for the devil.

    仕立て屋は、物差しとハサミと針と糸を持ってきて、とても上質な黒い布を手に入れました。

  • Then we tried it on, wrapped it around himself.

    そして、実際に着てみて、自分に巻いてみました。

  • This will do very nicely, said the Devil, thank you very much, Master tailor.

    悪魔は言った。「ありがとうございます、仕立て屋さん。

  • And without the devil went to the door.

    そして、悪魔の力を借りずにドアに向かった。

  • See you soon, said the devil.

    また会いましょう、と悪魔は言った。

  • And he went, potato wasn't even listening.

    そして、ポテトは聞いてもいないのに行ってしまいました。

  • The tailor.

    仕立て屋です。

  • He'd gone to the counter and he was opening up the bag of gold when he opened it and looked inside.

    彼はカウンターに行き、金の入った袋を開けて中を見ていた時のことだ。

  • What did he find?

    彼は何を見つけたのか?

  • Dust, dirt, cobwebs.

    埃、汚れ、クモの巣。

  • He had tried to make a bargain with the devil, and you cannot bargain with the devil.

    彼は悪魔と交渉しようとしたが、悪魔と交渉することはできない。

  • Mhm, definitely.

    Mhm, indeed.

  • In the meantime had tricked his way into a fine new cloak.

    その間に、騙されて新しい立派なマントを手に入れた。

  • So he was very happy with things.

    だから、彼はとても満足していた。

  • He continued to walk along.

    彼はそのまま歩き続けた。

  • But by now he'd been walking for quite a while and he was feeling hungry and thirsty.

    しかし、しばらく歩いているうちに、お腹も空いてきたし、喉も渇いてきた。

  • So when he looked ahead and saw the sign for an end, he thought to himself, I'll pop in there and get myself a bite to eat.

    そこで、ふと前を見ると終点の標識があったので、そこに立ち寄って何か食べようと思った。

  • There's something to wet my whistle.

    私の口に合うものがある。

  • So he did.

    彼はそうした。

  • He went to the door of the end and he knocked.

    彼はエンドのドアに行き、ノックした。

  • The innkeeper came to the door and greeted him.

    宿屋の主人がドアの前に来て彼を迎えた。

  • Come in strange!

    Come in strange!

  • He said, I've not seen you around these parts before, no, said the Devil, I'm just passing through, mm hmm.

    彼は、このあたりであなたを見たことがない、いや、通りすがりの者だ、と悪魔は言った、mm hmm。

  • Vin keeper said to the devil.

    ヴィン・キーパーは悪魔に言った。

  • Come in, sir, sit yourself down by the fire.

    入っていただき、火のそばに座ってください。

  • I'll go and get you a drink before I do.

    その前にお酒を買ってきますね。

  • Let me take your cloak from you.

    あなたのマントをお預かりします。

  • And with that the devil handed over his cloak.

    そう言って、悪魔は自分のマントを渡した。

  • Of course, as soon as he did, you can't keep a looked at him.

    もちろん、そうした途端に、彼を見ていられなくなります。

  • Hang on, said the innkeeper.

    ちょっと待って、と宿の人が言った。

  • I know you who owns black hair.

    黒髪を所有しているあなたを知っています。

  • Mhm.

    ムムム。

  • Red skin, goat legs ending in a couple of cloven hooves, mm hmm.

    赤い肌、ヤギの足には2本の蹄が生えている。

  • And a tail.

    そして尻尾。

  • You're the devil.

    あなたは悪魔です。

  • I'm not serving you.

    私はあなたに奉仕しているわけではありません。

  • Ah!

    あ!

  • Said the devil.

    悪魔の言葉。

  • And he reached behind his back and produced a great leather bag which he opened, so that the innkeeper could see the glint in the gleam of hundreds of gold coins.

    そして、背中に手を伸ばして大きな革袋を出し、それを開くと、宿の主人には何百枚もの金貨の輝きが見えました。

  • What if I was to offer you this?

    もし、私があなたにこれを提供するとしたらどうでしょう?

  • Would that change your mind.

    そうすれば、あなたの考えは変わりますか?

  • All right?

    いいですか?

  • Said the innkeeper, go and sit down over there by the fire and keep yourself quiet, The devil put the bag down on the counter.

    宿の主人は、「あそこの火のそばに座って、静かにしていなさい」と言った。

  • The innkeeper went behind and found a pie and then poured a cup of ale which he gave to the devil.

    宿屋の主人は裏に回ってパイを見つけ、エールを注いで悪魔に渡しました。

  • Mm hmm.

    ふむふむ。

  • The devil through both the pie and the ale down his throat.

    悪魔は、パイとエールの両方を喉に通した。

  • In an instant he stood up, took up his cloak, wrapped himself.

    一瞬にして立ち上がり、マントを羽織り、身を包んだ。

  • Thank you very much, Master Innkeeper, he said I should be on my way.

    ありがとうございました、マスターインキーパー、彼は私が行くべきだと言いました。

  • And with that he went to the door.

    そう言って彼はドアに向かった。

  • See you soon, said the devil when he was on his way.

    また会おう、と悪魔は途中で言った。

  • Mm hmm.

    ふむふむ。

  • Of course the innkeeper wasn't even listening.

    もちろん、宿屋の主人は聞いてもいない。

  • He'd already gone to the counter to open the bag of gold, but when he opened the bag, what did he find?

    彼はすでに金の入った袋を開けるためにカウンターに行っていたが、袋を開けてみると何が出てきたのだろうか。

  • Dust, dirt, cobwebs!

    埃、汚れ、蜘蛛の巣!?

  • For?

    賛成?

  • The innkeeper had tried to make the devil's bargain, and you cannot bargain with the devil!

    宿屋の主人は悪魔と交渉しようとしていましたが、悪魔と交渉することはできません。

  • So!

    だから!

  • Now, with a fine cloak and feeling refreshed, the devil was up for more mischief, but it had been quite a long walk from hell!

    さて、立派なマントを着て、気分を一新した悪魔は、さらに悪さをしようとしましたが、地獄からの道のりはかなり長かったのです。

  • So the devil thought to himself.

    そこで、悪魔は自分で考えた。

  • What I need is I need a pair of shoes, a pair of dainty little horseshoes for my little cloven hooves!

    私が必要としているのは、一足の靴、私の小さな蹄鉄のための可憐な小さな蹄鉄なのです。

  • And so the devil listened out.

    そうして、悪魔は聞き出した。

  • Now what he was listening for.

    今、彼は何を聞いているのだろうか。

  • It was the sound of a hammer being struck against an anvil, because that would let him know where the blacksmith was.

    それは金槌が金床に叩きつけられる音で、そうすれば鍛冶屋の場所がわかるからだ。

  • And sure enough he heard the sound of a hammer being rhythmically brought down on a piece of metal was being hammered into shape on an anvil.

    すると、金敷きの上で金属を打ち込んでいるところに、リズミカルにハンマーを振り下ろす音が聞こえてきた。

  • So the devil made his way to the forge.

    そこで、悪魔は鍛冶屋に向かった。

  • When he got there he knocked on the door, the door opened.

    そこに着いてドアをノックすると、ドアが開いた。

  • White head.

    白い頭。

  • Old man peered out.

    老人は外を覗き込んだ。

  • Can I help you?

    何かご用ですか?

  • Yes, said the devil.

    そう、悪魔は言った。

  • I would like some shoes, please.

    靴が欲しいのですが、お願いします。

  • Very well, said the white haired old man, Take your horse around to the back of the forge and I'll get started.

    いいだろう、白髪の老人は、馬を鍛冶屋の裏に回してくれ、そうすれば私が始めよう。

  • Oh, no!

    おおっと!?

  • Said the Devil.

    悪魔は言った。

  • I don't want shoes for a horse.

    馬用の靴はいらない。

  • And he lifted up his cloak.

    そして、彼は自分のマントを持ち上げた。

  • Hang on a second, said the old man, horns.

    ちょっと待ってください、と老人は角を立てた。

  • Mhm.

    ムムム。

  • Red skin, black hair, goat's legs, cloven, who's a tail?

    赤い肌、黒い髪、ヤギの足、クローヴン、誰が尻尾?

  • You're the devil!

    あなたは悪魔です!

  • Ah!

    あ!

  • He said, the devil!

    悪魔だ!と言っていました。

  • I am, indeed!

    その通りです。

  • And reaching behind his back he produced a great leather bag, which he opened up, so that the blacksmith could see inside the glitter and gleam of many, many gold coins.

    そして、背中に手を伸ばして大きな革袋を出し、それを開くと、鍛冶屋は中に何枚もの金貨がキラキラと輝いているのを見ることができました。

  • If I give you this bag, will you make me to shoes to fit my cloven hooves?

    この袋を渡したら、私のひづめに合った靴を作ってくれますか?

  • So the devil blacksmith thought to himself, I'll tell you what he said.

    そこで、悪魔の鍛冶屋は考えました。

  • I don't want your gold, if you will agree to leave me and my forge without harm when I've done, then?

    あなたの金は要りません、もしあなたが私と私の鍛冶屋に害を与えずに去ることに同意するならば、それから?

  • Yes, I'll make you a set of shoes and I put them on for you.

    はい、私が靴を作ってあげて、私が履いてあげます。

  • I've never looked at the old man.

    老人を見たことがない。

  • You must be a simpleton!

    あなたは単純な人でなければなりません。

  • He thought.

    と思ったそうです。

  • Very well, said the Devil.

    いいだろう」と悪魔は言った。

  • I agree with that.

    私もそう思います。

  • The blacksmith led him round to the back of the forge.

    鍛冶屋は、彼を鍛冶屋の裏に連れて行った。

  • Inside the porch the blacksmith took the Devil over to where there was a great iron ring in the wall.

    ポーチの中で、鍛冶屋はデビルを連れて、壁にある大きな鉄のリングのところに行きました。

  • Now, said the blacksmith of I was shoeing a horse.

    さて、私が馬の蹄鉄を打っていると、鍛冶屋が言った。

  • I would tie the horse by its bridal to this ring, so it didn't Phil panicked, kick me so I should do the same for you.

    私は、馬のブライダルをこのリングに結びつけて、馬がパニックにならないように、私を蹴って、あなたにも同じことをするようにしました。

  • Very well, said the Devil, if that's what you do.

    いいだろう、それが君の仕事なら」と悪魔は言った。

  • So the blacksmith took a cord and bound the devil by his hands to the iron ring.

    そこで鍛冶屋は紐を取り、悪魔の手を鉄輪に縛り付けました。

  • Then the blacksmith went to the forge.

    そして、鍛冶屋さんは鍛冶場に行きました。

  • He took two pieces of iron, place them in the forge, and then he started a pump at the bellows.

    鉄の塊を2つ用意して鍛冶屋に入れ、ふいごでポンプを起動させた。

  • He pumped and he pumped and he pumped until the two pieces of iron in the fire were red hot, and then he took the first one out with his tongs, he placed it on the anvil and then taking his hammer.

    彼は、火の中の2つの鉄片が真っ赤になるまで、汲み上げては汲み上げ、汲み上げては汲み上げ、最初の鉄片をトングで取り出して、金床に置き、ハンマーを取った。

  • He started to beat it, beat it and beat it and beat it, beat it until it was the shape of a tiny horseshoe.

    彼はそれを叩き始め、叩いて、叩いて、小さな馬蹄の形になるまで叩きました。

  • Then he took his punch and he punched four holes in it, and then he went over to where the devil was waiting.

    そして、ポンチを持って4つの穴を開け、悪魔が待っている場所に行った。

  • Now if you know anything about blacksmithing, you'll know that any good blacksmith before they put a shoe on to a horse's hoof.

    さて、鍛冶屋のことを知っている人ならわかると思いますが、馬の蹄に靴を履かせる前に、優秀な鍛冶屋は

  • Well, first of all plunged into cold water to quench it.

    まず、冷たい水に飛び込んで水を止めました。

  • The blacksmith didn't do that, he went over to the devil picked up one of his hooves, place the red hot shoe against it, and then started hammering nails into it.

    鍛冶屋はそうせずに、悪魔のところに行って片方のひづめを拾い、真っ赤に熱した靴を当てて、釘を打ち始めました。

  • The devil at first felt nothing, but there's a strange smell like burning rubbish.

    悪魔は最初何も感じなかったが、ゴミが燃えるような異臭がする。

  • But then suddenly the pain struck him and agony emanating up from his.

    しかし、突然、痛みに襲われ、苦悶の表情を浮かべていた。

  • Who've he started to scream and shout, but the more he screamed and shout, the more the blacksmith hammered and hammered and hammered.

    しかし、彼が叫べば叫ぶほど、鍛冶屋はどんどんハンマーを打ち込んでいきました。

  • So the devil started to threaten him, telling him that he'd take him down and torture him in so many ways that the man's life would not be worth living.

    そこで、悪魔は彼を脅し始め、「彼を倒して、その人の人生が生きた心地がしないほど、いろいろな方法で彼を拷問する」と言いました。

  • Didn't stop the blacksmith, he just kept hammering and hammering and hammering and until awful nails were in place.

    鍛冶屋はそれに負けず、ひたすら釘を打ち続けました。

  • The devil was an absolute agony.

    悪魔は絶対に苦手だった。

  • Now he started to cry and bawl like a baby.

    今度は赤ん坊のように泣き喚くようになった。

  • He, he offered the blacksmith anything he wanted, jewels, gold, silver, he offered him a wife, the most beautiful wife in the world, or if the blacksmith was married to be rid of his wife, if he wanted Children, he could have as many as he liked, he could have a palace, he could rule over a kingdom As a king blacksmith just went back to the forge, picked up the other piece of iron, hammered it into shape and then came back and as the devil was hopping from hoof to hoof, he picked up the hoof.

    彼は、鍛冶屋に欲しいものを何でも提供しました。宝石、金、銀、世界で最も美しい妻を提供し、もし鍛冶屋が結婚していたら妻を追い出し、子供が欲しければ、好きなだけ持つことができ、宮殿を持ち、王国を統治することができました。 王様になった鍛冶屋は、ただ鍛冶場に戻り、別の鉄片を拾い、ハンマーで叩いて形を作り、戻ってきました。

  • It didn't have the shoe place the shoe against it, and started to hammer again, and he hammered on Until all four nails were in place.

    釘が4本とも刺さるまで打ち続けた。

  • Now the devil was hopping from foot to foot.

    今、悪魔は足から足へと飛び移っていた。

  • It is agony!

    苦しいです。

  • He was enraged.

    彼は激怒した。

  • Right?

    そうですね。

  • He said, the blacksmith, for the agony that you have caused me.

    鍛冶屋さん、あなたが私に与えた苦悩のために、と。

  • I will inflict it back on you.

    私はそれをあなたに返します。

  • 1000 fold.

    1000倍です。

  • I'm gonna take you with me back to my home as my honored guest, where you will spend the rest of eternity in agony and I will burn down your forge.

    私の名誉ある客として私の家に連れて行き、そこで永遠の苦しみを味わってもらい、私はあなたの鍛冶屋を焼き尽くします。

  • Hold on, said the blacksmith, We had a bargain, you agreed, but in return for me taking no payment for giving you two shoes, you would leave me and my forge in peace.

    待ってくれ、鍛冶屋は言った。約束したじゃないか、君は同意してくれたが、君に2足の靴を与えた代わりに、私は何の報酬も受け取らない代わりに、君は私と私の鍛冶屋から平和に去っていくだろうと。

  • Well, I provided you with the two shoes.

    さて、私は2つの靴を用意しました。

  • Now, you must keep your side of the bargain.

    さて、あなたは自分の約束を守らなければなりません。

  • Yeah.

    うん。

  • The devil realized that he had been tricked.

    悪魔は、自分が騙されていることに気づいた。

  • He was furious.

    彼は激怒した。

  • The blacksmith came forward and took the cord from the devil's hand.

    鍛冶屋が前に出てきて、悪魔の手から紐を取りました。

  • I will never ever again enter into a place where I see a horseshoe displayed, said the devil.

    蹄鉄が飾られている場所には二度と入らない、と悪魔は言った。

  • Remember that he hobbled off back to hell!

    彼が足を引きずって地獄に戻っていったことを忘れないでください。

  • Now the blacksmith was no ordinary blacksmith.

    今、その鍛冶屋は普通の鍛冶屋ではなかった。

  • He was, in fact ST Dunstan, who is the patron saint of all blacksmiths, and he knew the devil, and he knew the devil's bargain and he was not going to be fooled.

    彼は実際、全ての鍛冶屋の守護聖人であるSTダンスタンであり、悪魔を知り、悪魔の駆け引きを知り、騙されないようにしていました。

  • That is why, if you wish for luck, good fortune and a long life, you should find some way of hanging a horseshoe up on the front of your house.

    だからこそ、幸運や長生きを願うなら、家の前に蹄鉄を吊るしておくべきなのだ。

  • Because that way, if the devil is passing by out for mischief, when he sees that horseshoe, he will leave you alone, right back to work.

    そうすれば、もし悪魔が悪さをしに通りかかっても、馬蹄を見れば、あなたを放っておいて、すぐに仕事に戻れるからです。

mhm, mm hmm.

mhm, mm hmm.

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます