Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • In /The Dhammapada/, Buddha says, “If, as you travel, you meet none better than yourself,

    ダンマパダ』の中でブッダは、「もし旅をしているうちに、自分よりも優れた人に出会ったら」と言っています。

  • or equal, you should steadfastly travel alone.

    と同じように、不動の一人旅をしてください。

  • There's no companionship with fools.”

    愚か者との交友関係はない」。

  • So Buddha's saying that the fool doesn't make a good friend, and if you don't have

    ブッダが言っているのは、「愚か者は良い友人にはなれない」ということであり、もしあなたに

  • good friends, he says it's better to be alone.

    仲の良い友達がいても、一人の方がいいと言う。

  • And even though that might sound obvious, it's actually difficult to put into practice,

    また、当たり前のようでいて、実は実践するのは難しいものです。

  • because people don't think about what it means to be a good friend.

    なぜなら、人々は良い友人であることの意味を考えていないからです。

  • When we know what a good friend is, we know what a bad friend is, and when we know what

    良き友とは何かを知るとき、悪しき友とは何かを知るとき、そして、何を

  • a bad friend is, we can avoid wasting our time and energy in that relationship.

    悪い友人がいる場合、その関係に時間とエネルギーを浪費することを避けることができます。

  • So let's start at the top: what is a good friend?

    では、まず最初に、「良い友人とは何か」を考えてみましょう。

  • Like Buddha says, I think a good friend offers you companionship.

    ブッダが言うように、良い友人はあなたに仲間を提供してくれると思います。

  • They offer you a relationship where there's mutual learning, and because of that, there's

    互いに学び合える関係を提供してくれるので、その分だけ

  • a mutual increase in freedom.

    互いの自由度を高めることができる。

  • The mathematics of friendship work out such that 1 + 1 = 3.

    友情の数学は、1+1=3となります。

  • Both parties get more within the relationship than they would without it.

    両者ともに、関係性の中で、関係性がない場合よりも多くのものを得ることができます。

  • The relationship allows them to gain greater insight into themselves, each other, and the

    この関係によって、彼らは自分自身やお互いについてより深く知ることができ、そして

  • world.

    の世界に入ります。

  • It allows them to learn, expand, and gain a greater freedom from suffering.

    それによって、彼らは学び、広がり、苦しみからより大きな自由を得ることができます。

  • To me, that's companionship.

    私にとって、それは「仲間」です。

  • So if a good friend gives you companionship, a bad friend doesn't.

    だから、良い友達が仲間を与えてくれるとしたら、悪い友達は仲間を与えてくれない。

  • But why doesn't a bad friend give you that?

    しかし、なぜ悪友はそれを与えてくれないのか?

  • Buddha says that a bad friend is a fool, but what is a fool?

    ブッダは悪友とは愚か者のことだと言っていますが、愚か者とは何でしょうか?

  • Ultimately, I think a fool is someone who's self-absorbed.

    最終的には、愚か者とは自己中心的な人間のことだと思います。

  • They're obsessed with their own thoughts.

    自分の考えに固執している。

  • They overvalue what they know and how they see the world, and they undervalue the knowledge

    自分の知っていることや世界の見方を過大評価し、知識を過小評価する。

  • of others.

    の人がいる。

  • They overestimate what they know and underestimate what they don't know.

    自分が知っていることを過大評価し、知らないことを過小評価する。

  • And because The Fool is so self-absorbed, they don't pay much attention to others,

    また、The Foolは自己中心的であるため、他人にあまり注意を払いません。

  • and because they don't pay attention to others, they're less capable of learning

    周りに気を配らないので、学習能力が低くなります。

  • from them.

    とのことです。

  • The Fool is attached to /their own/ point of view, and because of that, they're not

    愚者は、/自分の視点に固執しており、そのせいで

  • going to step into your shoes and look at the world from /your/ point of view.

    あなたの靴を履いて、あなたの視点で世界を見てみましょう。

  • And if you express a point of view that contradicts their own, they're likely to get angry or

    また、自分の意見と相反する意見を述べると、相手は怒りを感じたり

  • ignore it, and they're definitely not going to try and understand it.

    それを無視して、理解しようとはしないでしょう。

  • And since The Fool doesn't want to understand you, they won't be able to teach you /or/

    そして、The Foolはあなたを理解しようとしないので、彼らはあなたを教えることはできないでしょう/or/。

  • learn from you.

    あなたから学ぶ。

  • And if they can't teach you or learn from you, there won't be any growth in understanding

    そして、教えてもらえなかったり、学んでもらえなかったりすると、理解度の成長はありません

  • for you or them.

    あなたや彼らのために。

  • And without mutual growth, there's no companionship.

    そして、お互いの成長がなければ、仲間も増えません。

  • I think that's why Buddha says it's better to go alone than seek companionship from a

    だからこそ、ブッダは「一人で行く方がいい」と言っているのではないでしょうか。

  • bad friend.

    悪友です。

  • At least if you go alone, you still have the possibility of enriching your own life, discovering

    少なくとも一人で行けば、自分の人生を豊かにする可能性があるし、発見もある。

  • a real friend, and you won't waste time, energy, and attention on a fruitless endeavour.

    本当の友達になれば、実りのない努力に時間、エネルギー、注意を費やすことはありません。

  • So what are the signs, then, that a friendship won't work.

    では、友情がうまくいかないときのサインは何でしょうか。

  • If someone doesn't take a natural interest in your worldview, in how you see the world,

    もし誰かがあなたの世界観に自然に興味を持ってくれなければ、あなたがどのように世界を見ているのか。

  • especially when it contradicts with their own, it's unlikely the friendship will work.

    特に、自分の考えと矛盾している場合は、友情がうまくいくとは思えません。

  • If they don't take an interest in understanding you, what can they learn from or teach you?

    相手が自分を理解しようとしてくれなければ、相手は何を学び、何を教えてくれるのでしょうか。

  • They won't learn from you, because they don't have a genuine interest in exploring

    彼らはあなたから学ぼうとはしないでしょう。

  • your knowledge.

    あなたの知識が必要です。

  • But if they don't explore your knowledge, they won't understand your point of view.

    しかし、あなたの知識を探らなければ、あなたの視点を理解することはできません。

  • And if they don't understand your point of view, how will they correct it?

    そして、もし彼らがあなたの視点を理解していなかったら、どうやってそれを修正するのでしょうか?

  • So they won't even be able to teach you.

    だから、教えてもらうこともできない。

  • The relationship won't really be fruitful for either party.

    この関係は、どちらにとっても実りあるものではありません。

  • So, as Buddha said, it's better to go alone than seek companionship in a false friend.

    だから、ブッダが言ったように、偽りの友人に交友関係を求めるよりも、一人で行く方が良いのです。

  • But it's worth considering how good of a friend we are ourselves.

    しかし、私たち自身がどれだけ良い友人であるかを考えてみる価値はあります。

  • Do we take a natural interest in the worldview of those around us?

    周りの人の世界観に自然と興味を持っているかどうか。

  • Do we try to step into their shoes and see the world from their point of view?

    彼らの靴の中に入って、彼らの視点で世界を見ようとするか?

  • Do we explore their knowledge and see what they know that we don't?

    彼らの知識を探り、我々が知らないことを彼らが知っていることを確認するのか?

  • And if we don't, why not?

    また、そうでない場合は、なぜそうしないのか?

  • There's someone here in front of us with a unique point of view, experiences, knowledge,

    私たちの目の前には、ユニークな視点、経験、知識を持った人がいます。

  • feelings, and ideas.

    感情やアイデアを

  • And through mutual exploration, we can both expand our own views of the world.

    そして、お互いに探求することで、自分の世界観を広げることができるのです。

  • But if we're not interested in what others think, if we're not interested in a point

    しかし、他人の意見に興味がなく、一点に興味がないのであれば

  • of view that challenges our own, then we have to ask ourselves: what are we really interested

    そのためには、自分の考えに疑問を投げかけるような視点を持つことが必要だと思います。

  • in?

    で?

  • Are we just interested in being validated, flattered, and obeyed?

    私たちは、自分を認めてもらい、おだてられ、従うことだけに興味があるのでしょうか。

  • Are we just seeking the feelings of comfort, superiority, and power?

    私たちは、快適さや優越感、権力といった感情を求めているだけなのでしょうか。

  • It's just something to think about.

    考えるきっかけになればと思います。

  • So if awareness and lack of self-absorption is important for true friendship, what stops

    では、真の友情のために自覚と自己陶酔の欠如が重要だとしたら、何を止めるのか。

  • us from being aware?

    私たちが気づかないうちに?

  • I actually talked about this in another video titled /Buddha - Be Aware, Become Free/.

    これについては、「Buddha - Be Aware, Become Free」という別のビデオでも紹介しています。

  • I'll put a link to it in the description below, because it picks up where this one

    以下の説明にリンクを貼っておきますが、この作品はこの作品の続きを描いています。

  • left off and builds nicely on top of it.

    その上にきれいに構築されています。

  • But before you go, remember, this is just my opinion and understanding of Buddha's

    しかし、その前に覚えておいてほしいのは、これはあくまでも私の意見であり、ブッダの理解であるということです。

  • words, not advice, and please consider liking this video if

    アドバイスではなく、言葉で、そして、もしもこのビデオに「いいね!」を押してください。

  • you

    あなた

  • liked

    好き

  • the video.

    ビデオを見てください。

In /The Dhammapada/, Buddha says, “If, as you travel, you meet none better than yourself,

ダンマパダ』の中でブッダは、「もし旅をしているうちに、自分よりも優れた人に出会ったら」と言っています。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます