Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Yeah.

    うん。

  • After the Eagles was commissioned by English heritage in 2010 to look at issues around the end of Roman rule in Britain in the year 410.

    After the Eagles」は、2010年にイングリッシュ・ヘリテージの依頼を受けて、410年にイギリスでローマ帝国の支配が終わった頃の問題を調査したものです。

  • The play explores the dilemma for citizens of Britannia at that time as they face an uncertain future.

    劇中では、当時のブリタニア市民が抱える、先行きの見えないジレンマが描かれています。

  • The three extracts from the original 30 minute performance explore themes of home history, memory and the importance of stories to our shared past.

    オリジナルの30分間のパフォーマンスから3つの部分を抜粋し、家庭の歴史、記憶、そして私たちが共有する過去への物語の重要性というテーマを探求しています。

  • Excitingly for us, after the Eagles has been performed at english heritage sites on Hadrian's Wall for several roman events, it was an incredible thrill to do the play in such a famous location.

    Eagles」は、ハドリアヌスの長城にあるイギリスの遺産で、ローマ時代のイベントに合わせて上演されてきましたが、このような有名な場所で上演できることは、私たちにとって非常にエキサイティングなことでした。

  • We hope you enjoy it.

    ぜひ、お楽しみください。

  • Ah picture an island on the edge of imagination.

    想像の果てにある島を思い浮かべてください。

  • It's fierce, people are tribal, no sense of a nation surrounded by sea in a land unforgiving, they've worked hard on the landscape to eke out a living.

    激しく、人々は部族的で、容赦ない土地で海に囲まれた国という感覚はなく、彼らは風景の中で懸命に働いて生計を立ててきた。

  • They have village and hill forts, not cities or town.

    彼らは、都市や町ではなく、村や丘の砦を持っています。

  • Their customs and history is not written down on this far distant island where they spend their days, they had their own gods, their own laws, their own ways.

    彼らの習慣や歴史は、彼らが日々を過ごしているこの遠く離れた島に書き残されているわけではなく、彼らには独自の神々がいて、独自の法律があり、独自の方法があった。

  • And this island is rich with a plentiful yield of gold, timber and corn from mine, forest and field.

    そしてこの島は、鉱山、森、畑から金、材木、トウモロコシが豊富に産出され、豊かである。

  • The people are hunters, farmers, craftsmen and traders and ready as warriors to see off invaders to fight with brave fury.

    人々は狩人、農民、職人、商人であり、勇敢な怒りをもって戦う侵略者を見送る戦士としての準備ができています。

  • But little direction, the sea around their island offers better protection.

    しかし、方向性はほとんどなく、島の周りの海の方が保護されています。

  • Now imagine an empire that wants to expand, its people united under one man's command.

    ここで、拡大を目指す帝国を想像してみてください。人々は一人の男の指揮下で団結しています。

  • Its laws and its customs written down regulated.

    その法律や習慣が書き込まれ、規制されています。

  • It's greed and its purpose cannot be negated across this great empire in all of its regions, young men are recruited to serve in its legions and trained to fight not on their own, but together to conquer all foes, all terrain in all weather and this island that many thought too far away will now be drawn into the empire's sway.

    その貪欲さと目的は、この大帝国のすべての地域で否定されることはありません。若者は軍団に仕えるために採用され、単独ではなく、あらゆる敵、あらゆる地形、あらゆる天候を征服するために共に戦うように訓練されます。多くの人が遠すぎると思っていたこの島も、今では帝国の支配下に引き込まれています。

  • So the eagles are raised up.

    そこで、鷹の爪を立てます。

  • The banner is unfurled and the lesions take ship to the edge of the world.

    旗を広げ、病人たちが世界の果てまで船を走らせる。

  • Their gods smile upon them.

    彼らの神々は彼らに微笑む。

  • They land uncontested.

    争うことなく着地する。

  • The fort is constructed, the eagles arrested then battle is joined against tribes who divided, are beaten, surrender or weight undecided to the eagles.

    砦が築かれ、ワシが到着してから、分裂したり、やられたり、降伏したり、ワシに体重を預けたりする部族との戦いが始まった。

  • The victory to the emperor, Glory to the ordinary people, it's a different story and so it begins the roman invasion.

    皇帝にとっての勝利は、一般の人々にとっての栄光とは別の話であり、それがローマ帝国の侵略の始まりである。

  • To some, it is progress to some occupation.

    ある人にとっては、ある職業への進歩です。

  • The eagles move quickly established their basis linked by roads that are measured in legionaries, paces, new settlements flourish, replacing the old and a new breed of settler starts to take hold new masters to follow new rules, to obey a new language, to learn new taxes to pay the years passed by.

    鷹は素早く移動し、その基盤はレギオン数や歩数で測られる道で結ばれている。新しい集落が繁栄し、古いものに取って代わり、新しい種の入植者が新しい主人を迎え入れ、新しい規則に従い、新しい言語に従い、過ぎ去った年月を支払うために新しい税を学び始めるのだ。

  • Since the eagles have landed, the settlers get greedy and more heavy handed.

    ワシが上陸してから、入植者は欲張りになり、より高圧的になる。

  • When the eagles go west to fight turbulent priests, a full blown revolt explodes out of the east, roman cities are flattened with savage atrocity as queen boudicca as rebels attack with ferocity outnumbered, outmaneuvered the eagles fall back.

    鷹が乱世の神父と戦うために西に行くと、東から本格的な反乱が起こり、ローマの都市は残虐な行為で破壊され、ブーディッカ女王が反乱軍として猛烈な勢いで攻撃してきて、鷹は後退してしまう。

  • The rebels relentless give chase to attack, but the eagles have tricked them.

    反乱軍は執拗に追いかけて攻撃を仕掛けてくるが、鷹が彼らを騙した。

  • It's all part of their plan and boudicca as rebels are cut down to a man.

    全ては彼らの計画の一環であり、反乱軍であるブーディッカは一人残らず切り捨てられてしまう。

  • People defeated, learn a roman refrain to the victor.

    負けた人は、勝った人にローマ字のリフレインを習う。

  • The spoils to the vanquished the pain the eagles campaign and they do not cease.

    敗者への戦利品......痛み......鷹の陣......彼らは止まらない。

  • They make desolation and they call it a piece.

    彼らは荒廃させ、それを作品と呼ぶ。

  • An uneasy peace.

    不安な平和。

  • Never too long enjoyed the eagles in garrison, wait to be deployed.

    駐屯地で出動を待つイーグルスを楽しむ時間は決して長くはありません。

  • New thoughts mean new markets for trade goods from Rome to nourish the eagles and remind them of home.

    新しい考えとは、鷲たちに栄養を与え、故郷を思い出させるローマからの貿易品の新しい市場を意味する。

  • Slowly, villages and settlements begin to recover and roman and Britain learn to live with each other.

    徐々に村や集落が復興していき、ローマとイギリスはお互いに共存できるようになっていく。

  • It is the year 410 For 15 generations, Roman citizens have lived and worked in the province of Britannia.

    時は410年 15世代に渡って、ローマ市民はブリタニア州に住み、働いてきた。

  • The events of the invasion and conquest are a dim and distant memory with the passing of time, romans and britons have found common ground.

    侵略と征服の出来事は、時間の経過とともにおぼろげで遠い記憶となり、ローマ人とイギリス人は共通の認識を持つようになった。

  • They are now the Romano Britons trading with Roman citizens from the four corners of the empire.

    彼らは今、帝国の四隅から来たローマ市民と取引するロマノ・ブリトンである。

  • In the far north, the emperor, Hadrian's wall marks the extent of roman authority, An authority which in the year 4 10 is facing new challenges.

    北の果てでは、皇帝ハドリアヌスの壁がローマの権威の範囲を示していますが、410年の時点でその権威は新たな挑戦に直面しています。

  • The empire is divided East and west have their own emperors who compete for power as the enemies of Rome watch and wait from their borders.

    帝国は東西に分かれており、それぞれの皇帝が権力を競い合い、ローマの敵は国境から見守っています。

  • Two days ride from york Barack um to the people of Britannia lies a villa with a mistress and servants who like the rest of the empire.

    ブリタニアの人々にとって、ヨーク・バラックから車で2日のところに、帝国の他の部分と同様に愛人と使用人がいる別荘があります。

  • Wait to see what the future holds.

    今後の展開に期待しましょう。

  • Our visitor arrives with news, factories, factories.

    訪問者はニュース、工場、工場で到着します。

  • What a pleasure to see you after so long.

    久しぶりにお会いできて嬉しいです。

  • Now let's make ourselves comfortable.

    さあ、快適に過ごしましょう。

  • And you can tell me all about your adventures, Julia wine for our guests.

    そして、ゲストのためにジュリア・ワインを用意して、冒険の話をしてください。

  • Yes, Domina.

    はい、ドミナ。

  • She used to be a noble.

    彼女は昔、貴族だった。

  • She says aristocracy.

    アリストクラシーと言っています。

  • Her father got into trouble, got himself arrested for treason, and she was sold as a slave.

    父親が問題を起こし、反逆罪で逮捕され、彼女は奴隷として売られてしまったのです。

  • Is this true?

    これは本当ですか?

  • A merchant who owed my father money, reported him to the governor for selling information about shipping to pirates.

    父にお金を借りていた商人が、海賊に船の情報を売ったとして知事に報告したのです。

  • My family was arrested.

    私の家族は逮捕されました。

  • And was he a traitor?

    そして、彼は裏切り者だったのか?

  • No, sir.

    いいえ。

  • And what about your family?

    また、家族についてはどうでしょうか?

  • What what happened to them?

    彼らに何が起こったのか?

  • They weren't as lucky as me.

    彼らは私のように幸運ではなかった。

  • Okay, so factories the wanderer has returned.

    そうか、工場は放浪者が帰ってきたのか。

  • What adventures you must have had, my lady.

    お嬢様はどんな冒険をされたのでしょうか?

  • You are too kind.

    優しいですね。

  • I'm just an old soldier who's going home.

    私はただの老兵であり、家に帰ろうとしている。

  • I've served the emperor like my father and my grandfather before me.

    私は、父や祖父のように天皇に仕えてきました。

  • Now I just want to breathe the air of my homeland.

    今はただ、故郷の空気を吸いたい。

  • I don't even know.

    私も知らない。

  • Why do you ever think of going back to the land of your birth Britannia is my home now.

    なぜ生まれた国に帰ろうと思ったのか? 今はブリタニアが私の故郷です。

  • I've traveled a long way from my father's house.

    私は父の家から遠く離れたところから旅をしてきました。

  • It looked out over a blue sea.

    青い海を見渡すことができた。

  • When I was a girl, my father used to carry me to the markets to watch him work.

    私が少女だった頃、父は私を連れて市場に行き、父の仕事を見ていました。

  • He said, I could haggle in four languages before I could walk.

    歩けるようになる前に4カ国語で交渉できた、と。

  • I listened to the merchants tell stories of what they traded and what they valued spices, dates.

    私は、商人たちが何を取引していたか、何を大切にしていたか、香辛料、日付などの話を聞いた。

  • Figs slaves my father bought and sold them all.

    イチジクの奴隷......父はそれを全部買って売った。

  • What made you want to come to this cold corner.

    この寒いコーナーに来ようと思った理由は何ですか?

  • Oh, no!

    おおっと!?

  • When I was a girl I wanted to go to Rome to walk the city that everybody had a story about.

    私は少女の頃、ローマに行って誰もが噂する街を歩いてみたいと思っていました。

  • I begged and nagged my first husband to be allowed to go.

    私は最初の夫に「行かせてくれ」と懇願し、口うるさく言いました。

  • He must have been a very strong man to resist you.

    あなたに抵抗するには、よほど強い男だったのでしょう。

  • We couldn't understand what the fuss was about.

    私たちは、この騒ぎが何なのか理解できませんでした。

  • Wife used to say.

    妻がよく言っていた。

  • The streets stink of Suez, that people are the rudest in the world, and the food is inedible.

    街はスエズ臭く、人々は世界で最も無礼で、食べ物は食べられません。

  • It just made me want to go even more Rome as the soldiers I spoke to from Rome said that the air of the city was sweet with the smell of the world's spices.

    ローマから来た兵士と話したときに、街の空気は世界のスパイスの香りで甘いと言っていたので、さらにローマに行きたくなった。

  • The people were kind, and the food better than the gods seats.

    人々は親切で、食事も神の席より美味しかった。

  • I never did get that.

    私はそれを得られなかった。

  • So, what did you do to persuade your husband?

    では、ご主人を説得するためにどんなことをしたのでしょうか?

  • When my husband ship was lost?

    私の夫の船が失われたとき?

  • I paid a sea captain to get news of him.

    私は船長にお金を払って、彼の情報を聞き出しました。

  • My first husband never came back, and the sea captain, God rest his soul, became my second.

    最初の夫は戻ってこず、海のキャプテン(神のご加護を)が2番目の夫となりました。

  • I sold my business, and off we went to Rome.

    私は自分のビジネスを売却して、ローマに行きました。

  • And was it everything that you expected?

    そして、それは期待通りのものでしたか?

  • It was all the stories put together and more as it turned out, I didn't get to stay there long my new husband to see Captain, The Sea Captain, God rest him.

    それはすべての物語をまとめたものであり、結果的には、私の新しい夫が「キャプテン」を見るためにそこに長く滞在することはできませんでした、彼に神のご加護を。

  • He was a dreamer.

    彼は夢想家だった。

  • He got news from his brother who was here in Britannia that there was money to be made.

    彼は、ブリタニアに来ていた兄から、お金が儲かるという情報を得た。

  • His friends in Rome told him not to go, that was too dangerous.

    ローマの友人たちは、「危険だから行くな」と言っていた。

  • But my husband said.

    しかし、夫は言いました。

  • Always go where your business rivals tell you not to, he said, people will always want a little reminder of what they had left behind wherever they call home.

    人はどこに住んでいても、自分が残してきたものを少しでも思い出したいと思うものだ。

  • Trade keeps the empire strong.

    貿易は帝国を強くする。

  • He always said he was right for man.

    彼はいつも、自分は男にふさわしいと言っていた。

  • I was sorry to hear of his death still.

    彼の死を聞いて、まだ残念に思っています。

  • Um with most of the legions long gone and the soldiers or locals would have thought there'd be fewer markets, things have changed.

    軍団のほとんどが去って久しく、兵士や地元の人々は市場が少ないと思っていただろうが、状況は変わった。

  • There are two empires now and and two emperors, if the emperor does withdraw his authority from Britannia were hardly going to go walking over the sea to Rome to complain.

    今は2つの帝国があり、2人の皇帝がいます。もし皇帝がブリタニアから権限を奪ったとしても、海を越えてローマに文句を言いに行くことはないでしょう。

  • What's that supposed to mean, my lady.

    それはどういう意味なのか、お嬢さん。

  • I spent the last five years of my service on the run looking over the river into the forests where the barbarians live now.

    私は、勤務の最後の5年間は、川の向こうにある、今は野蛮人が住んでいる森を見ながら走っていました。

  • From what our patrols could work out.

    私たちのパトロールでわかったこと。

  • Those barbarians gathering in greater and greater numbers.

    どんどん集まってくる野蛮人たち。

  • They were, they were being driven into the forests by another band of barbarians, even more savage and cruel than them.

    彼らは、彼らよりもさらに野蛮で残酷な別の野蛮人の一団に、森の中に追いやられていたのです。

  • The forest couldn't sustain them.

    森が彼らを支えきれなかったのだ。

  • The only way that they could move was west towards us.

    彼らが動けるのは、こちらに向かって西の方角だけだった。

  • And the only thing stopping them was that they couldn't walk on water, so we're safe at the moment.

    そして、彼らを止めたのは、水の上を歩けないということだけだったので、今のところ安全です。

  • But the winters are getting colder if the rhine was to freeze over enough riddles, factories, Britannia is roman and always will be.

    しかし、冬は寒くなってきています。ライン川が凍ってしまうようなことがあれば、なぞなぞはもう十分です。

  • There's too much wealth involved to let it go.

    莫大な財産を手放すことはできません。

  • The emperor knows that trade keeps the empire strong.

    皇帝は、貿易が帝国を強くすることを知っている。

  • People will always want roman goods.

    人々はいつでもロマンティックな商品を求めている。

  • This is my home.

    ここは私の家です。

  • Where are you from the North?

    どこの国の方ですか?

  • My people had land in the north near a Syrian brigantine.

    私の仲間は、北側のシリアのブリガンチンの近くに土地を持っていた。

  • We used to have our own villa.

    以前は自分の別荘を持っていました。

  • My father said my ancestors had always lived there.

    父は、私の先祖はずっとそこに住んでいたと言っていました。

  • The family were very proud of that.

    家族はそのことをとても誇りに思っていました。

  • My ancestors are from the finals.

    私の先祖はファイナル出身です。

  • So um all the Land and No land novella, My father used to tell me stories of the ancient times when our people owned all the land in the north.

    So um all the Land and No land novel, 私の父は、私たちの民族が北方のすべての土地を所有していた古代の話をよくしてくれました。

  • Our neighbors were scared of us.

    近所の人にも怖がられました。

  • The queen back then was very clever.

    当時の女王はとても賢かった。

  • She used that fear to keep the peace.

    彼女はその恐怖心を利用して、平和を保っていた。

  • When the romans came.

    ローマ人が来たとき

  • Her husband, who was a great warrior, wanted to go to war with them.

    彼女の夫は偉大な戦士だったので、彼らと一緒に戦争に行きたいと思っていた。

  • But she said it would be better to watch and wait.

    でも、見守っていたほうがいいと。

  • She wanted to know more about the men under the Eagles.

    彼女は、イーグルスの下にいる男たちのことをもっと知りたいと思った。

  • She went with the other chieftains when Emperor Claudius called them, she stood before them.

    彼女は、クラウディウス皇帝が招集したときに、他の酋長たちと一緒に行き、彼らの前に立ちました。

  • He sat on a great gray beast with teeth as tall as a man wings for ears and a long nose like a serpent.

    彼は、人間の翼のような高さの歯と、蛇のような長い鼻を持つ偉大な灰色の獣に座っていました。

  • She saw the power that this one man had over the world.

    彼女は、この一人の男が世界を支配する力を目の当たりにした。

  • The power of life and death.

    生と死を司る力。

  • And she wanted to know the secret of how this man could make the world, do his wishes.

    そして、この男がどうやって世界を自分の思い通りにできるのか、その秘密を知りたいと思った。

  • They treated him like a God.

    彼らは彼を神のように扱った。

  • She made peace with Rome.

    彼女はローマと和解した。

  • She had roman protection, roman power, roman goods as other tribes rebelled and were destroyed.

    他の部族が反乱を起こして滅亡する中、彼女はローマの保護、ローマの権力、ローマの商品を手に入れました。

  • Her people prospered, traded, paid taxes, enjoyed peace and plenty.

    人々は繁栄し、貿易を行い、税金を払い、平和で豊かな生活を送っていました。

  • Her husband said that she had given the people a different kind of slavery, a worse kind, because they put the shackles on themselves that they had sold their honor and freedom for a few worthless trinkets.

    彼女の夫は、彼女が人々に別の種類の、より悪い種類の奴隷制度を与えたと言いました。なぜなら、彼らは自分たちの名誉と自由を価値のないいくつかの装身具のために売ったという手錠を自分自身にかけたからです。

  • When I was a boy, the first time I saw the emperor Hadrian's wall, I asked my grandmother what it was.

    私が子供の頃、初めてハドリアヌス帝の壁を見たとき、祖母に「これは何ですか?

  • She laughed and promised that she told me the tale.

    彼女は笑って、その話を私にしてくれると約束してくれた。

  • She told me that in the time of our ancestors when the legions first came to the north that our ancestors and the legions fought for many years bloodshed.

    彼女の話によると、私たちの祖先の時代に軍団が初めて北上してきたとき、私たちの祖先と軍団は何年も血を流して戦ったそうです。

  • And then suddenly the legions disappeared.

    そして、突然、軍団が消えてしまったのである。

  • My ancestors thought that they had one, but the legends haven't gone.

    私の先祖は持っていると思っていたが、その伝説は消えていない。

  • The first one, Stone tower, then another one, then another one, then another one, and then a wall as tall as three men snaking across the country until it went from coast to coast.

    最初の石の塔、次の石の塔、次の石の塔、次の石の塔、そして男3人分の高さの壁が国中を蛇行しながら海岸から海岸まで続いていた。

  • It took him 10 years.

    10年かかりました。

  • My people rejoiced When they said, we have one.

    私の民は喜びました 私たちには一つのものがあると言ったときに。

  • The eagles are so scared of us.

    ワシは我々をとても怖がっている。

  • They built a wall to hide behind.

    隠れるための壁を作った。

  • It took a while for them to work out the truth.

    真相を解明するまでには時間がかかった。

  • Why build a wall with so many gates?

    なぜこんなにたくさんの門がある壁を作るのか?

  • So now whenever my ancestors wanted to go south to trade, they had to pass through the wall and the eagles would look down on them from their stone purchase.

    そのため、私の祖先が南に行って貿易をしようとするときは、必ずこの壁を通過しなければならず、鷲が石の購入先から見下ろしていたのです。

  • Years and years went by.

    何年も何年も経った。

  • Our young men grew bored and restless.

    若者たちは退屈して落ち着かなくなった。

  • The eagles offered them an opportunity for glory, enlist today.

    ワシは彼らに栄光の機会を提供した、今日入隊してくれ。

  • Come and fight for us.

    私たちのために戦ってください。

  • So if they went, many of them never came back.

    そのため、行ってしまうと二度と戻ってこない人が多かったのです。

  • Did their service settled down raised families somewhere new.

    兵役を終えた後は、新しい場所で家庭を築きました。

  • But those who did come back, what stories Tales of the empire?

    しかし、戻ってきた人たちは、「帝国の物語」をどのように語ったのだろうか。

  • My grandmother said my ancestors learn roman discipline.

    祖母は、私の祖先はローマの規律を学んでいると言っていました。

  • They were paid in roman coin and they spent it on roman goods.

    彼らはローマのコインで給料をもらい、それをローマの商品に使いました。

  • The romans made them roman without even realizing it and they were proud.

    ローマ人は知らず知らずのうちに彼らをローマ人にし、誇りに思っていました。

  • They were proud to belong to something that was my grandfather and my father.

    彼らは、私の祖父や父である何かに属していることを誇りに思っていました。

  • They were proud to serve the emperor.

    彼らは天皇に仕えることを誇りに思っていた。

  • I was proud to serve the emperor.

    皇帝に仕えることを誇りに思っていた。

  • Those two worlds have long long ago.

    その2つの世界は遠い昔の話。

  • They've been one world for a very long time.

    とても長い間、一つの世界だった。

  • I mean if if the empire did leave Britannia, they will still leave a lot of itself behind them.

    つまり、もし帝国がブリタニアを去ったとしても、彼らは多くのものを残していくことになります。

  • The people we can't go back.

    もう戻れない人たち。

Yeah.

うん。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます