Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • July 15, 1983. Two consoles hit the Japanese market: The Sega SG-1000, and the Nintendo

    1983年7月15日。日本市場に2台のコンソールが登場。セガSG-1000と任天堂

  • Family Computer. One was a bit more successful than the other. Sega’s system survived in

    ファミリーコンピュータ。一方の方が少し成功していました。で生き残ったセガのシステムは

  • its original incarnation for two years and saw the release of about 80 games. The Famicom,

    2年間に渡り、約80本のゲームが発売されました。ファミコン

  • on the other hand, boasted 1,055 titles over the space of 11 years, from Donkey Kong to

    一方で、ドンキーコングから

  • Adventure Island IV. That’s a damn healthy lineup for this unassuming lump of plastic.

    アドベンチャーアイランドIV。この地味なプラスチックの塊にしては、かなり健全なラインナップですね。

  • Seriously. This thing’s barely larger than a single NES cart, slightly wider, a couple

    真面目な話これはファミコンのカート1台よりかろうじて大きくて、少し幅が広くて、2、3個の

  • inches longer, and maybe the height of two or three games stacked on top of each other.

    センチ長くて、たぶん2〜3ゲームを重ねたときの高さだと思います。

  • Were here to celebrate the winner of that day’s console war... even if it did take

    あの日のコンソール戦争の勝者を祝うためにここに来たんだ...たとえそれにかかったとしても...

  • me 2 hours to get it connected and running on an American TV. Apparently, you have to

    アメリカのテレビで接続して動かすのに2時間かかりましたどうやら、あなたは

  • use the RF switch from an NES, set that to Channel 3, set the Famicom itself to Channel

    ファミコンのRFスイッチを使用して、チャンネル3に設定し、ファミコン自体をチャンネルに設定します。

  • 1, and then it shows up on Channel 95 for whatever reason. I’m even further confused,

    1が出てきて、なぜか95チャンネルに表示されてしまう。さらに混乱している

  • because Felicity in the UK sent this to us, which means she also had PAL issues to figure

    というのも、イギリスのフェリシティがこれを送ってきたからです。

  • out. I salute her diligence.

    出て行って彼女の勤勉さに敬意を表します

  • The Famicom and the NES, despite being effectively the same hardware, are very, very different

    ファミコンとファミコンは事実上同じハードであるにも関わらず、全く違うものである。

  • systems. As you can see, the Famicom carts are tiny compared to NES carts, though the

    のシステムを使用しています。ご覧の通り、ファミコンのカートに比べてファミコンのカートは小さいですが

  • size of the circuit board in each is about the same. NES carts also have a 72-pin connection

    それぞれの基板の大きさはほぼ同じです。ファミコンカートも72ピン接続

  • as opposed to the Famicom’s 60-pins, owing to the presence of the 10 NES lockout chip

    ファミコンの60ピンとは対照的に、10個のファミコンロックアウトチップの存在により

  • that seemed like a good idea for a few seconds in 1985 but ended up just being a pain in

    1985年の数秒間はいい考えだと思ったが、結局はめんどくさいだけだった

  • the butt. Also, while the form factor of the controllers are almost identical, the Famicom’s

    というお尻の部分。また、コントローラのフォームファクタはほぼ同じですが、ファミコンの

  • controller has the wire running out the side rather than the top, and is completely hardwired

    コントローラーはワイヤーがトップではなくサイドから出ていて、完全にハードワイヤードされています。

  • into the body of the system itself. The good news is, the controller can’t get lost.

    システム自体の本体にいいことに コントローラーが迷子にならないのです

  • The bad news is, the cord is only about two feet long, so youve gotta be hovering right

    悪いニュースは、コードの長さが約2フィートしかないので、右にホバリングしなければならないことです。

  • over the system in order to play it. Weirder still, the second controller lacks Select

    それをプレイするためには、システムの上を通過する必要があります。奇妙なことに、第二のコントローラは、セレクトを欠いています。

  • and Start buttons of its own, instead boasting a MICROPHONE. Because when’s the last time

    とスタートボタンがありますが、代わりにマイクロフォンを搭載しています。というのも、最後に

  • you remember using Select or Start in a two-player NES game? At least the microphone served a

    ファミコンの2人用ゲームでセレクトやスタートを使ったことを覚えていますか?少なくともマイクは

  • purpose in a handful of games, like shouting to kill Pol’s Voice enemies in the Legend

    レジェンドでポルの声の敵を殺すために叫ぶようなゲームの一握りの目的で

  • of Zelda and haggling with shopkeepers in Kid Icarus. With hardwired controllers, the

    ゼルダの「ゼルダ」やキッド・イカロスでの店員との値切り交渉などのゲームを楽しむことができます。ハードワイヤードコントローラで

  • only way to connect another input device - like the infamous Hudson Joycard - is through this

    悪名高い Hudson Joycard のような別の入力デバイスを接続する唯一の方法は、これを経由することです。

  • serial port at the front of the machine, which also allows for strange devices like the Hori

    のような奇妙なデバイスも可能にしています。

  • Game Repeater. Look it up. It’s nuts. But it speaks to one of the most important aspects

    ゲームリピーター調べてみてバカげてるしかし、それは最も重要な側面の一つである

  • of the Famicom: its expandability. There were dozens of peripherals released, including

    ファミコンの特徴である拡張性。数十種類の周辺機器が発売されました。

  • - as befitting a system called theFamily Computer” - a keyboard and cassette-based

    - キーボードとカセットベースの「ファミリーコンピュータ」と呼ばれるシステムにふさわしいように

  • data recorder, for word processing and BASIC programming (as well as saving Excitebike

    データレコーダ、ワープロやBASICプログラミング用(エキサイトバイクの保存だけでなく

  • tracks). And then there was the Famicom Disk System, which did away with the more expensive

    トラック)。そして、ファミコンのディスクシステムがありました。

  • cartridge-based media in favor of rewritable floppy disks. But well save that magic

    書き換え可能なフロッピーディスクの代わりにカートリッジベースのメディアを採用しました。しかし、その魔法は取っておきましょう

  • for tomorrow.

    明日のために

July 15, 1983. Two consoles hit the Japanese market: The Sega SG-1000, and the Nintendo

1983年7月15日。日本市場に2台のコンソールが登場。セガSG-1000と任天堂

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 ファミコン カート コントローラ ゲーム システム ハード

CGRundertow FAMICOM ビデオゲーム機レビュー

  • 34 1
    阿多賓 に公開 2020 年 08 月 06 日
動画の中の単語