字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Anne Frank was a Jewish girl who became famous for the diary she wrote during the Second World War. アンネ・フランクはユダヤ人の少女で、第二次世界大戦中に書いた日記で有名になりました。 She was born in the German city of Frankfurt in 1929. 1929年、ドイツの都市フランクフルトに生まれました。 She had a sister, Margot, who was three years older. 彼女には、3歳年上の姉マーゴットがいました。 Things were going badly in Germany. ドイツでは、事態が悪化していました。 Unemployment was high and many people were poor. 失業率が高く、多くの人が貧しかったです。 At the same time, Adolf Hitler and his Nazi party were gaining supporters by promising to solve the country's problems. 同時に、アドルフ・ヒトラーとナチス党は、国の問題を解決することを約束して支持を集めていました。 The Nazis hated the Jews and blamed them for the problems. ナチスはユダヤ人を憎み、問題の原因をユダヤ人のせいにしていました。 When the Nazis came to power in 1933, hostility to the Jews increased. 1933年にナチスが政権を握ると、ユダヤ人に対する敵意が強まりました。 Anne's parents, Otto and Edith, decided to flee to the Netherlands. アンネの両親、オットーとエディトは、オランダに逃げることにしました。 They settled in Amsterdam, here, on Merwedeplein. 彼らはアムステルダムのここ、メルヴェデプラインに居を構えました。 Anne soon felt at home. アンネはまもなく新しい生活に慣れました。 She went to school, learned Dutch, and made new friends. 学校に通い、オランダ語を学び、新しい友達もできました。 Six years later, war broke out across Europe. その6年後、ヨーロッパ全土で戦争が勃発しました。 In 1939, Nazi Germany invaded Poland, and in 1940, the German army occupied the Netherlands. 1939年、ナチス・ドイツはポーランドに侵攻し、1940年にはドイツ軍によってオランダが占領されました。 The Nazi occupiers made life increasingly difficult for Jews. ナチス占領軍は、ユダヤ人の生活をますます困難にしました。 Jews have to wear a Jewish star, Jews have to hand in their bicycles. ユダヤ人はユダヤの星をつけなければならないし、ユダヤ人は自転車を手渡さなければなりません。 Jews are not allowed in the tram, Jews are not allowed to ride in cars. ユダヤ人は路面電車に乗れない、ユダヤ人は自動車に乗れない、 Jews must attend Jewish schools, and so on and so forth. ユダヤ人はユダヤ人学校に通わなければならない、などなど。 In the summer of 1942 after Anne's sister, Margot, was ordered to report for a so-called labor camp, the Frank family went into hiding behind Otto's business on the Prinsengracht. 1942年の夏、アンネの姉マーゴットがいわゆる強制収容所への出頭を命じられた後、フランク一家はプリンセンクラフトにあるオットーの会社の裏に身を隠しました。 They were joined there later by the Van Pels family and Fritz Pfeffer. その後、ヴァン・ペルス一家とフリッツ・ペッファーが加わりました。 The eight people in hiding were helped by loyal staff and friends of Otto's: Miep and Jan Gies, Johan Voskuijl and his daughter Bep, Victor Kugler and Johannes Kleiman. 隠れている8人を助けたのは、オットーの忠実なスタッフや友人たちでした。ミップ&ヤン・ギース、ヨハン・ヴォスクイルとその娘ベップ、ビクター・クグラー、ヨハネス・クライマンなどです。 Meanwhile, the Nazis had tightened their grip, organizing raids, and arresting and deporting Jews to so-called labor camps. 一方、ナチスは、ユダヤ人を逮捕し、いわゆる強制収容所に送還する襲撃を組織して、その支配力を強めていました。 In reality, these were concentration and death camps. 実際には、強制収容所や死の収容所でした。 In her diary, Anne wrote about living in the hiding place, the war, and her thoughts and feelings. アンネは日記の中で、隠れ家での生活や戦争のこと、自分の考えや思いを綴っていました。 I feel bad for lying in a warm bed while my dearest friends are out there somewhere, thrown or fallen to the ground. 大切な友人がどこかで投げ出されたり、倒れたりしているのに、暖かいベッドで横になっているのはやましい。 And that, only because they are Jews. そういう目にあった理由は、ただ「ユダヤ人だから」。 An appeal from the Dutch government in London inspired Anne to rework her diary entries into a book. ロンドンでのオランダ政府の呼びかけをきっかけに、アンネは日記を本に書き直すことになりました。 Before she had finished, however, their hiding place was discovered and all eight were captured on the 4th of August, 1944. しかし、その前に隠れ家が見つかり、1944年8月4日、8人全員が捕らえられました。 They were deported to the concentration and death camp, Auschwitz-Birkenau. 彼らは、強制収容所と死の収容所であるアウシュビッツ・ビルケナウに強制送還されました。 Miep Gies and Bep Voskuijl, two of the helpers, found the diaries Anne had left behind; Miep kept them in case Anne ever came back. アンネさんが残した日記は、ミップ・ギースさんとベップ・フォスクイルさんの2人のヘルパーが発見し、アンネさんが戻ってきた時のためにミップさんが保管していました。 But she didn't come back. しかし、彼女は戻って来ませんでした。 In February 1945, Anne and Margot died of typhus in appalling conditions in the concentration camp, Bergen-Belsen. 1945年2月、アンネとマーゴットは、ベルゲン・ベルゼン強制収容所のひどい環境の中で、チフスのため亡くなりました。 Anne was 15. 当時アンネは15才でした。 Of the eight people, only Anne's father, Otto, survived the war. 8人のうち、アンネさんの父オットーさんだけが生き抜きました。 When he read Anne's diaries after the war, they made a deep impression. 戦後、アンネの日記を読んだとき、深い感銘を受けたそうです。 He discovered how much writing had meant to her. 彼女にとって、書くことがいかに大切なことかをわかりました。 No one who doesn't write can know how fine it is. 書かない人には、その素晴らしさはわかりません。 And if I don't have the talent to write for newspapers or books, well, then, I can always go on writing for myself. もし、新聞や本に書く才能がなければ、自分で書けばいいのでしょう。 Otto read how Anne had hoped to publish a book, so he carried out her wish. オットーは、アンネが本を出したいと言っていたのを読んで、彼女の願いを実行に移しました。 Anne's story about life in hiding and the war is read all over the world. アンネの秘密生活と戦争についての物語は、世界中で読まれています。 Her diary has been translated into more than 70 languages. 彼女の日記は70カ国語以上に翻訳されています。 The hiding place is now a museum, and welcomes more than a million visitors a year. その隠れ家は現在、博物館となっており、年間100万人以上の訪問者を迎えています。
A2 初級 日本語 米 ユダヤ 収容 オットー 日記 ナチス 強制 【英語で歴史】『アンネの日記』の著者アンネフランクとは何者?ホロコーストの被害者についての知るべき歴史 8817 331 Julianne Sung に公開 2022 年 02 月 18 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語