Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Silence shared in words

    言葉で分かち合われた静寂

  • presents

    OSHO インターナショナルファウンデーションが贈る

  • Life Is Not a Problem

    生は問題ではない

  • You ask: I don't seem to have any real questions.

    あなたは尋ねている「私には本当の問題はないように見えます」

  • That is a great insight!

    これはすばらしい洞察だ

  • There are NO real questions in existence.

    存在には本当の疑問などひとつもない

  • All questions are false,

    すべての疑問は偽りだ

  • unreal,

    リアルではなく

  • non-essential,

    本質的でもない

  • because life is not a problem to be solved;

    なぜなら生は解決されるべき問題ではなく

  • it is a mystery to be lived.

    生きるべきミステリーなのだから

  • Only the fools

    馬鹿者だけが

  • go on questioning and go on thinking

    質問し続け考え続ける

  • that some answers will help them.

    何らかの回答が自分たちの助けになるだろうと

  • No answer is going to help you;

    どんな回答もあなたの助けにはならない

  • every answer will create more questions.

    すべての回答はさらなる疑問を生み出す

  • You can see the whole history of philosophy:

    哲学の歴史全体を見てみるがいい

  • every answer has brought thousands of

    すべての回答は何千もの

  • unnecessary questions. It has not been an answer,

    不必要な疑問を生み出した それは回答ではなく

  • it has been a problem -- EVERY answer.

    問題になった すべての回答がそうだ

  • Not a single answer has come out of five thousand years of philosophizing.

    5千年にわたる哲学の歴史からたったひとつの回答さえ生じていない

  • Philosophy is not much philosophy

    哲学(philosophy)はそれほど知(philo)を愛して(sophy)いない

  • -- it is "foolosophy."

    それはむしろ愚かさ(fool)を愛する(sophy)

  • It is the domain of the fools!

    それは愚か者のたまり場だ

  • Fools are great philosophers

    愚か者は偉大な哲学者だ

  • because they go on and on.

    なぜなら彼らはあきもせず

  • They find out

    見つけ続ける

  • a question, then an answer,

    質問とその答えを

  • then the answer brings ten questions, then they go on and on;

    そして答えはさらに10の質問を生じ、彼らは繰り返す

  • And

    そして

  • the foliage becomes thicker and thicker.

    葉はどんどん厚くなり

  • The foolishness becomes deeper and deeper.

    愚かさはどんどん深くなる

  • It is good that you cannot find any real questions.

    あなたが本当の質問を見つけることができないのはいいことだ

  • Buddha is reported to have said

    仏陀はこういったと言われる

  • that a meditator loses all his questions.

    瞑想者はすべての疑問を失うと

  • A moment comes when there are no questions left,

    なんの疑問も残らない瞬間がやってくる

  • and that is the moment

    そしてそれこそが

  • when you attain to wisdom -- not to answers but to wisdom.

    あなたが智慧を得た瞬間だ 答えではなく智慧を

  • Wisdom is not an answer;

    智慧は答えではない

  • it is the unfolding of your consciousness.

    智慧はあなたの意識が開かれることだ

  • Not that you come to know something,

    何かを知るに至ったのではなく

  • but you start experiencing life in its totality.

    あなたは生を十全に経験し始める

  • It is not an answer, it is an experience,

    それは回答ではなく経験だ

  • and the experience goes on unfolding.

    そしてその経験は開かれ続ける

  • So it is not experience, it is more experiencing.

    だからそれは経験というより、経験し続けること、だ

  • It is a process, not an event.

    それは過程であり、一度きりの事象ではない

  • Copyright© OSHO International Foundation

    Copyright© OSHO International Foundation

  • www.OSHO.com

    www.OSHO.com

  • copyright OSHO is a registered Trademark of OSHO International Foundation

    OSHOはOSHO International Foundation の登録商標です

Silence shared in words

言葉で分かち合われた静寂

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます