Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • The Metaverse is the next step in the internet's evolution; it’s the convergence of physical, augmented, and virtual reality in a shared online space.

    メタバースは、インターネットの次の進化であり、物理的、拡張的、仮想的な現実をオンライン上の共有スペースに融合させるものです。

  • The Metaverse is a 4-D version of our current internet and it can be thought of as an internet that you're inside of, rather than one that you're merely looking at.

    メタバースは、現在のインターネットを4次元化したもので、ただ見ているだけのインターネットではなく、自分が中に入っているインターネットと考えることができます。

  • The Metaverse would need a critical mass of interconnected technologies including the following:

    メタバースは、以下のような相互接続された技術のクリティカルマスを必要とします。

  • Virtual Reality: This is an experience that simulates life-like situations.

    仮想現実:実生活に近い状況を再現する体験です。

  • Real-life-use cases include gaming, social networking, education, and on-the-job training.

    ゲーム、ソーシャルネットワーキング、教育、OJTなど、実際の利用シーンは様々です。

  • Unity’s CEO, John Riccitiello, predicts AR and VR headsets will be as common as game consoles by 2030.

    Unity の CEO である John Riccitiello 氏は、2030年には AR や VR のヘッドセットがゲーム機と同じくらい一般的になると予測しています。

  • And according to ARK Invest, VR headsets could reach smartphone adoption rates by 2030.

    また、ARK Invest によると、VR ヘッドセットは2030年までにスマートフォンの普及率に達する可能性があるとのことです。

  • By that time, accessories such as full-body haptic suits and VR gloves will likely explode in popularity.

    そのころには、全身触覚スーツや VR グローブなどのアクセサリーが爆発的に普及していることでしょう。

  • There are already multiple platforms that can allow you to connect with other VR users.

    他の VR ユーザーとつながることができるプラットフォームは、すでに複数存在しています。

  • Facebook Horizon lets you explore virtual worlds where you can connect with people across the world, participate in fun challenges, and even create your own virtual worlds.

    Facebook Horizon では、世界中の人々とつながり、楽しいチャレンジに参加し、自分だけのバーチャルワールドを探検することができます。

  • Facebook Workroom is a collaboration experience that lets people come together to work in the same virtual room, regardless of physical distance.

    Facebook Workroom は、物理的な距離に関係なく、同じバーチャルルームに集まって仕事をすることができるコラボレーション体験です。

  • Currently, the most notable VR headsets include the Oculus Quest 2, HTC Vive Cosmos, Sony Playstation VR, and Valve Index.

    現在、注目の VR ヘッドセットは、「Oculus Quest 2」「HTC Vive Cosmos」「Sony Playstation VR」「Valve Index」などがあります。

  • Number two, artificial intelligence.

    その2、人工知能。

  • This will benefit the metaverse in numerous ways, as stated by Eric Elliott in this "Medium" article.

    このことは、メタバースに多くの利益をもたらすと、Eric Elliott 氏はこの「Medium」の記事で述べています。

  • Realistic-looking intelligent AI beings can wander the metaverse and interact with us and each other.

    リアルに見える知的な AI がメタバースを徘徊し、私たちやお互いに交流することができるのです。

  • They could be programmed with their own life stories, motivations, and objectives.

    自分の人生の物語、動機、目的などをプログラムすることができるんです。

  • Depending on the type of virtual world theyre in, we could participate in pre-planned scenarios with these characters or create our own scenarios.

    彼らがいる仮想世界の種類によって、あらかじめ用意されたシナリオにそのキャラクターで参加したり、自分たちでシナリオを作ったりすることもできます。

  • Unreal Engine’s MetaHuman Creator could play a major part in the creation of these characters.

    Unreal Engine の MetaHuman Creator は、このようなキャラクターの作成に大きな役割を果たす可能性があります。

  • And if and when these characters are able to exhibit general artificial intelligence, the results can be pretty amazing and surreal.

    そして、これらのキャラクターが一般的な人工知能を発揮できるようになれば、かなり驚くべき、シュールな結果が得られるでしょう。

  • AI can help us streamline the creation of metaverse assets such as characters, landscapes, buildings, character routines, and more.

    AI は、キャラクター、風景、建物、キャラクターのルーチンなど、メタバースアセットの作成を効率化するのに役立ちます。

  • We may see a future where advanced AI capabilities are integrated with game engines such as Unreal Engine to make this possible.

    それを実現するために、高度な AI 機能が Unreal Engine などのゲームエンジンに統合されるような未来が来るかもしれません。

  • AI can automate software development processes so that we can build increasingly more complex assets within the metaverse with less and less effort.

    AI はソフトウェア開発プロセスを自動化することができるので、メタバース内でますます複雑なアセットを少ない労力で構築できるようになります。

  • And AI can be used to create, audit, and secure smart contracts on the blockchain.

    そして、AI はブロックチェーン上のスマートコントラクトの作成、監査、セキュリティ確保に利用できます。

  • Basically, smart contracts allow trusted transactions and agreements to be carried out without the need for a central authority or legal system.

    基本的にスマートコントラクトは、中央の権威や法制度を必要とせず、信頼できる取引や合意を行うことができます。

  • Number three, augmented reality; this is an experience where designers enhance parts of a user's physical world with a computer-generated input.

    3つ目は、拡張現実です。これは、デザイナーがユーザーの物理的世界の一部をコンピューターで生成された入力で拡張する体験です。

  • Eventually, AR contact lenses and AR glasses could be used to augment the world around us and facilitate virtual assistance with the help of sophisticated artificial intelligence.

    最終的には、ARコンタクトレンズやARメガネが、高度な人工知能の助けを借りて、私たちの周りの世界を拡張し、バーチャルアシストを容易にするために使われるようになるかもしれません。

  • This AI would help us navigate in both the real world and the virtual world.

    このAIは、現実世界と仮想世界の両方で私たちをナビゲートしてくれることでしょう。

  • Currently, the Microsoft HoloLens and the Magic Leap One are the most notable augmented and mixed reality headsets on the market.

    現在、AR(拡張現実)ヘッドセットとして注目されているのは、Microsoft HoloLens と Magic Leap One です。

  • Theyre primarily used for enterprise purposes, but as their prices decrease, well see more AR headsets sold to the general public.

    主に企業で使用されていますが、今後価格が下がれば、一般消費者向けのARヘッドセットも販売されるようになるでしょう。

  • Number four, blockchain technology.

    その4、ブロックチェーン技術。

  • In a decentralized metaverse, blockchain technology would be an ideal currency for facilitating quick and secure digital transactions.

    非中央集権的なメタバースにおいて、ブロックチェーン技術は、迅速かつ安全なデジタル取引を促進するための理想的な通貨となるでしょう。

  • Even though blockchain technology came into existence with Bitcoin, blockchain has far-reaching potential outside of cryptocurrency.

    ブロックチェーン技術はビットコインで誕生しましたが、ブロックチェーンは暗号通貨以外の分野にも広く可能性を秘めています。

  • Basically, blockchain is a shared database that allows multiple parties to access data and verify that data in real-time.

    基本的にブロックチェーンは、複数の関係者がデータにアクセスし、そのデータをリアルタイムに検証できる共有データベースです。

  • Number five, brain-computer interfaces.

    その5、ブレイン・コンピューター・インターフェース。

  • Brain-computer interfaces would allow us to control our avatars, various objects, and digital transactions with our brain signals.

    ブレイン・コンピュータ・インターフェイスは、脳の信号でアバターや様々な物、デジタル取引をコントロールすることができるようになります。

  • This technology is expected to gain an initial foothold in the video game and workforce productivity markets.

    この技術は、ゲームや労働生産性向上などの市場において、最初の足がかりとなることが期待されます。

  • This technology won’t play a major part in the early years of the metaverse.

    この技術は、メタバースの初期には大きな役割を果たさないでしょう。

  • However, by the mid-2030s, some early adopters might begin using brain-computer interfaces to connect to their neocortexes, according to Ray Kurzweil.

    しかし、Ray Kurzweil によると、2030年代半ばには、大脳新皮質に接続するブレイン・コンピュータ・インターフェイスを使い始めるアーリーアダプターも出てくるかもしれないとのことです。

  • Several companies are already developing brain-computer interfaces; Neuralink, NextMind, and Neurable are among the most notable companies.

    すでにいくつかの企業がブレイン・コンピューター・インターフェースを開発しており、Neuralink社、NextMind社、Neurable社などが代表的な企業として挙げられます。

  • Number six, internet infrastructure; first, I'll talk about 5G and 6G.

    その6、インターネットインフラ。まず、5Gと6Gについて紹介していきたいと思います。

  • The metaverse would require extremely high internet speeds, high bandwidth, and low latency, especially when a user enters a vast virtual world with highly-detailed textures and unbelievably high polygon counts.

    メタバースは、特にユーザーが非常に詳細なテクスチャと信じられないほど高いポリゴン数を持つ広大な仮想世界に入るとき、非常に高いインターネット速度、高帯域幅、および低遅延を必要とします。

  • 5G enables extremely high frequencies at the millimeter-wave spectrum, which opens up possibilities like VR experiences that include the sense of touch and AR experiences that let visitors have in-depth conversations with AI characters in real-time.

    5G はミリ波帯の極めて高い周波数を実現するため、触覚を含めた VR 体験や、AI キャラクターとリアルタイムで深い会話ができる AR 体験などの可能性が広がります。

  • Eventually, 6G will replace 5G; 6G isn’t a functional technology yet, but several countries have already launched research initiatives.

    最終的には、6Gが5Gに取って代わります。6Gはまだ機能的な技術ではありませんが、すでにいくつかの国が研究イニシアチブを開始しています。

  • Some experts estimate that it could be 100 times faster than 5G, which equates to 1 terabyte (TB) per second.

    専門家の中には、5Gの100倍の速度、つまり1秒間に1テラバイト(TB)に相当する速度が得られると推定する人もいます。

  • At that speed, you could download 142 hours of Netflix movies in one second.

    このスピードなら、1秒で142時間分の Netflix の映画をダウンロードできることになります。

  • According to [a] white paper by NTT DOCOMO, 6G would make it possible for cyberspace to support human thought and action in real-time through wearable devices and micro-devices mounted on the human body.

    NTTドコモの白書によると、6Gは、ウェアラブルデバイスや人体に装着するマイクロデバイスを通じて、サイバー空間がリアルタイムに人間の思考や行動をサポートすることを可能にします。

  • Sensory interfaces would feel and look just like real life.

    感覚的なインターフェースは、実生活と同じような感覚や見た目が得られるでしょう。

  • Next, I'll talk about Web 3.0.

    次に、Web3.0についてです。

  • With Web 1.0, content creators were scarce with the vast majority of users simply acting as consumers of content.

    Web1.0では、コンテンツの作り手が少なく、大半のユーザーはコンテンツの消費者として行動していました。

  • On the most part, we're currently in the Web 2.0 era.

    大体、今はWeb2.0の時代ですからね。

  • Web 2.0 brought us the "Web as a Platform", where software applications are built on the Web as opposed to just desktop computers.

    Web2.0は、デスクトップコンピュータだけでなく、Web上でソフトウェアアプリケーションを構築する「プラットフォームとしてのウェブ」をもたらしました。

  • This enabled masses of users to participate in content creation on social networks, blogs, sharing sites, and more.

    これにより、ソーシャルネットワークやブログ、共有サイトなどで、多くのユーザーがコンテンツ制作に参加できるようになりました。

  • However, Web 2.0 greatly empowers centralized tech giants and also enables surveillance and exploitive advertising.

    しかし、Web 2.0は中央集権的な技術大手に大きな力を与え、監視や搾取的な広告も可能にします。

  • One of Web 3.0’s primary advantages is its ability to enable a decentralized blockchain protocol, which would enable individuals to connect to an internet where they can own and be properly compensated for their time and data.

    Web 3.0の主な利点の1つは、分散型ブロックチェーンプロトコルを可能にすることです。これにより、個人が自分の時間やデータを所有し、適切に補償されるインターネットに接続することができるようになるのです。

  • This is more advantageous than a web where giant, centralized companies own the lion’s share of the web and can siphon large percentages of the profits.

    これは、巨大な中央集権的企業がウェブの大部分を所有し、利益の大きな割合を吸い上げることができるウェブよりも有利です。

  • Additionally, according to Rajarsji Mitra at blockgeeks.com, it’s expected that the Web 3.0 will allow computers to understand the semantics or meanings of sentences so that they can generate, share, and connect content through search and analysis.

    また、blockgeeks.com の Rajarsji Mitra 氏によれば、Web 3.0では、コンピュータが文章の意味づけを理解し、検索や分析を通じてコンテンツを生成、共有、接続できるようになると予想されるとのことです。

  • Thanks to semantic metadata, Web 3.0 will help facilitate greater connectivity between data sources.

    セマンティックメタデータのおかげで、Web 3.0はデータソース間の接続性を高めるのに役立ちます。

  • As a result, the user experience evolves to another level of connectivity that leverages all of the available information on the internet.

    その結果、ユーザーエクスペリエンスは、インターネット上のあらゆる情報を活用した、もう一つのレベルのコネクティビティへと進化するのです。

  • Number seven, mobile device processors.

    その7、モバイル機器用プロセッサ。

  • In order for augmented reality to appeal to the mainstream public, we likely need augmented reality to work on normal-looking glasses.

    拡張現実を一般消費者にアピールするためには、拡張現実を普通のメガネで使えるようにすることが必要でしょう。

  • This would require small, super-fast mobile processors that can be fitted on normal-looking glasses.

    そのためには、普通のメガネに装着できる小型で超高速のモバイルプロセッサーが必要です。

  • VR devices will also need fast mobile processors to handle hyper-realistic graphics, low-latency, high refresh rates, high frames per second, and so forth.

    また、VR機器には、超リアルなグラフィックス、低遅延、高リフレッシュレート、高フレームレートなどを処理するための高速モバイルプロセッサーが必要になります。

  • As processors require more cores and components, we may also see the introduction of optical components that would work in conjunction with traditional silicon components.

    また、プロセッサーがより多くのコアや部品を必要とするようになれば、従来のシリコン部品と連動するような光学部品の導入も考えられます。

  • This could result in 100 times increase in data transfer speeds.

    これにより、データ転送速度が100倍になる可能性があります。

  • Lightmatter is a start-up that was founded at MIT and it’s working on a chip that works using light.

    ライトマターはMITで設立されたスタートアップで、光で動くチップの研究をしています。

  • Thanks for watching; to learn more about the metaverse, make sure to watch the video to the right.

    ご視聴ありがとうございます。メタバースについてもっと知りたい方は、右の動画をぜひご覧くださいね。

The Metaverse is the next step in the internet's evolution; it’s the convergence of physical, augmented, and virtual reality in a shared online space.

メタバースは、インターネットの次の進化であり、物理的、拡張的、仮想的な現実をオンライン上の共有スペースに融合させるものです。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます