字幕表 動画を再生する
So when I was in Morocco,
翻訳: Moe Shoji 校正: Masako Kigami
in Casablanca, not so long ago,
しばらく前に モロッコの
I met a young unmarried mother called Faiza.
カサブランカにいたとき
Faiza showed me photos of her infant son
私はファイザという 若い未婚の母親に出会いました
and she told me the story of his conception, pregnancy, and delivery.
ファイザは幼い息子の写真を見せてくれ
It was a remarkable tale,
息子を授かってから妊娠・出産までの 話を聞かせてくれました
but Faiza saved the best for last.
驚くべき話でしたが
"You know, I am a virgin," she told me.
ファイザの最後の言葉には さらに驚かされました
"I have two medical certificates to prove it."
「私は処女なの」と言ったのです
This is the modern Middle East,
「それを証明する診断書も2枚あるわ」
where two millennia after the coming of Christ,
これは現代の中東での話です
virgin births are still a fact of life.
キリスト生誕から2000年が経った今でも
Faiza's story is just one of hundreds I've heard over the years, traveling across the Arab region
処女懐胎が人生の現実として語られるのです
talking to people about sex.
ファイザの物語は 私が何年にもわたり アラブ圏を旅する中で耳にした
Now, I know this might sound like a dream job,
セックスについての多くの話の1つです
or possibly a highly dubious occupation,
これは憧れの職業か
but for me, it's something else altogether.
非常にいかがわしい仕事のように 聞こえるかもしれませんが
I'm half Egyptian, and I'm Muslim.
私にとっては そのどちらでもありません
But I grew up in Canada, far from my Arab roots.
私は半分エジプト人であり イスラム教徒ですが
Like so many who straddle East and West,
アラブのルーツとは遠く離れた カナダに生まれ育ちました
I've been drawn, over the years, to try to better understand my origins.
東洋と西洋の両方に属している 多くの人々と同じように
That I chose to look at sex comes from my background in HIV/AIDS,
私も長年自分のルーツを よりよく理解したいと考えてきました
as a writer and a researcher and an activist.
セックスに目を向けることにしたのは 私がHIVやエイズについて
Sex lies at the heart of an emerging epidemic in the Middle East and North Africa,
作家 研究者 そして活動家として 関わっているからです
which is one of only two regions in the world where HIV/AIDS is still on the rise.
中東や北アフリカでのHIVやエイズの 大流行の原因はセックスであり
Now sexuality is an incredibly powerful lens
これらは感染者が今も増え続けている 世界でたった2つの地域の1つです
with which to study any society,
今 セクシュアリティは どの社会を研究するにおいても
because what happens in our intimate lives
非常に重要な視点です
is reflected by forces on a bigger stage:
なぜなら 私たちの夜の営みは
in politics and economics, in religion and tradition, in gender and generations.
より大きな段階の力となり
As I found, if you really want to know a people,
政治や経済 宗教や伝統 ジェンダーや世代に反映されます
you start by looking inside their bedrooms.
その国の人々を本当に知りたいと思うなら
Now to be sure, the Arab world is vast and varied.
まず彼らの寝室を見るところから 始めなければなりません
But running across it are three red lines --
もちろんアラブ世界は広大で 多様性があります
these are topics you are not supposed to challenge in word or deed.
しかし 言葉でも行動でも 異議さえ唱えられない
The first of these is politics.
超えてはいけない一線が3つあるのです
But the Arab Spring has changed all that,
その1つ目は政治です
in uprisings which have blossomed across the region since 2011.
しかし アラブの春によって 政権が覆され
Now while those in power, old and new,
2011年以降 地域全体で 内戦が起こりました
continue to cling to business as usual,
現在は新勢力も旧勢力も
millions are still pushing back,
普段通り 統治を続けようとする一方で
and pushing forward to what they hope will be a better life.
よりよい生活をするために
That second red line is religion.
何百万人が攻防を繰り広げています
But now religion and politics are connected,
そして2つ目は宗教ですが
with the rise of such groups as the Muslim Brotherhood.
ムスリム同胞団のような 組織の台頭によって
And some people, at least, are starting to ask questions
宗教と政治は今や 結び付いています
about the role of Islam in public and private life.
公共の場と私生活における イスラム教の役割について
You know, as for that third red line, that off-limits subject,
疑問を呈し始めている人もいます
what do you think it might be?
そして3つ目は触れてはならない あの話題です
Audience: Sex.
一体何だとと思われますか?
Shereen El Feki: Louder, I can't hear you.
観客:セックス
Audience: Sex.
エルフェキ:聞こえないので 大きな声で
SEF: Again, please don't be shy.
観客:セックス
Audience: Sex.
エルフェキ:もう1度 どうぞ恥ずかしがらないで
SEF: Absolutely, that's right, it's sex. (Laughter)
観客:セックス
Across the Arab region, the only accepted context for sex is marriage --
エルフェキ:そう その通り セックスです (笑)
approved by your parents, sanctioned by religion
アラブ圏において セックスが許される 唯一の条件は婚姻です
and registered by the state.
両親の許しを得て 宗教の承認を受けて
Marriage is your ticket to adulthood.
国に登録された結婚です
If you don't tie the knot, you can't move out of your parents' place,
結婚こそが大人になるための 手段なのです
and you're not supposed to be having sex,
結婚しなければ両親の家を出ることができず
and you're definitely not supposed to be having children.
セックスをしてはいけない上に
It's a social citadel; it's an impregnable fortress
子供を持つなどありえません
which resists any assault, any alternative.
結婚とは社会的拠り所かつ 難攻不落の要塞なのです
And around the fortress is this vast field of taboo
いかなる攻撃にも耐えるばかりでなく 別の選択肢もありません
against premarital sex, against condoms,
そして その周囲には
against abortion, against homosexuality,
婚前交渉の禁止 コンドーム使用の禁止
you name it.
中絶の禁止 同性愛の禁止など
Faiza was living proof of this.
様々なタブーが広がっているのです
Her virginity statement was not a piece of wishful thinking.
ファイザはこの生き証人でした
Although the major religions of the region extoll premarital chastity,
彼女が処女であると言ったのは 単なる希望的観測ではありません
in a patriarchy, boys will be boys.
この地域の主要な宗教が 結婚前の純潔を激賞しているとはいえ
Men have sex before marriage,
家父長制社会においては 「男の子はやっぱり男の子」なのです
and people more or less turn a blind eye.
男性が結婚前にセックスをしても
Not so for women,
人々は大体見て見ぬふりをします
who are expected to be virgins on their wedding night --
これは女性には当てはまりません
that is, to turn up with your hymen intact.
女性は結婚初夜に処女でなければならない―
This is not a question of individual concern,
つまり 処女膜が損なわれていない状態で 初夜を迎えるということです
this is a matter of family honor, and in particular, men's honor.
これは個人の問題ではありません
And so women and their relatives
一族の名誉 とりわけ 男性の名誉にかかわる問題なのです
will go to great lengths to preserve this tiny piece of anatomy --
それゆえ 女性とその親族は
from female genital mutilation,
ごく小さな身体の一部を守るために 非常に大きな努力をします
to virginity testing, to hymen repair surgery.
女性器切除から
Faiza chose a different route:
処女検査 そして処女膜再生手術などです
non-vaginal sex.
ファイザは別の道を選びました
Only she became pregnant all the same.
挿入を伴わないセックスです
But Faiza didn't actually realize this,
それでも彼女は妊娠をしましたが
because there's so little sexuality education in schools,
ファイザは実は妊娠に気づかなかったのです
and so little communication in the family.
なぜなら 学校で性教育は ほとんど行われず
When her condition became hard to hide,
家族間のコミュニケーションが希薄なためです
Faiza's mother helped her flee her father and brothers.
彼女の妊娠が隠し切れなくなると
This is because honor killings are a real threat
母親はファイザが父親や兄弟から 逃げる手助けをしてくれました
for untold numbers of women in the Arab region.
これはアラブ圏において 数えきれないほどの女性たちにとって
And so when Faiza eventually fetched up at a hospital in Casablanca,
名誉殺人が現実の脅威であるからです
the man who offered to help her,
ファイザがようやくカサブランカの病院に 収容されたとき
instead tried to rape her.
ファイザに助けの手を 差し伸べてくれた男性は
Sadly, Faiza is not alone.
彼女をレイプしようとしたのです
In Egypt, where my research is focused,
残念なことに ファイザのような女性はたくさんいます
I have seen plenty of trouble in and out of the citadel.
私の研究の中心であるエジプトで
There are legions of young men
私は結婚と離婚にまつわる たくさんの問題を目の当たりにしました
who can't afford to get married,
金銭的に結婚する余裕のない男性が
because marriage has become a very expensive proposition.
とてもたくさんいます
They are expected to bear the burden of costs in married life,
結婚はとてもお金のかかるものに なってしまったからです
but they can't find jobs.
男性は結婚生活にかかる 金銭的負担を求められますが
This is one of the major drivers of the recent uprisings,
仕事がないのです
and it is one of the reasons for the rising age of marriage
これは近年の動乱の 主要な要因の1つであり
in much of the Arab region.
アラブ圏の多くにおいて 結婚年齢が上昇している
There are career women who want to get married,
理由の1つでもあります
but can't find a husband,
結婚したいと考えている キャリアウーマンはいますが
because they defy gender expectations,
夫を見つけられずにいます
or as one young female doctor in Tunisia put it to me,
なぜなら 性別的役割に反抗しているからです
"The women, they are becoming more and more open.
チュニジアの若い女性医師は
But the man, he is still at the prehistoric stage."
「女性はどんどんオープンになっているけれど
And then there are men and women who cross the heterosexual line,
男性はまだ先史時代を生きている」と 私に話してくれました
who have sex with their own sex,
そして異性愛という境界を超えた 男女もいます
or who have a different gender identity.
同じ性別の人とセックスをする―
They are on the receiving end of laws which punish their activities,
あるいは異なる 性的アイデンティティを持つ人々です
even their appearance.
彼らは その行いのみならず 見た目さえも罰せられるような
And they face a daily struggle with social stigma,
法律の対象になります
with family despair,
彼らは日々 社会的不名誉や
and with religious fire and brimstone.
失望する家族
Now, it's not as if it's all rosy in the marital bed either.
宗教による地獄の責め苦と 闘っているのです
Couples who are looking for greater happiness,
そして 夫婦の営みについても すべてがバラ色ではないようです
greater sexual happiness in their married lives,
結婚生活に より大きな幸せ—
but are at a loss of how to achieve it,
性生活の充実を求める夫婦たちは
especially wives, who are afraid of being seen as bad women
どうしたら達成できるのか途方に暮れています
if they show some spark in the bedroom.
特に妻がそうです 寝室で輝きを見せようものなら
And then there are those whose marriages
悪い女だと思われるのではと 恐れているからです
are actually a veil for prostitution.
そして結婚という名をかたって
They have been sold by their families,
行われる売春も存在します
often to wealthy Arab tourists.
彼女たちは家族によって しばしば—
This is just one face of a booming sex trade across the Arab region.
裕福なアラブ人旅行者に売られています
Now raise your hand if any of this is sounding familiar to you,
これはアラブ圏で拡大している 性産業の一面にすぎません
from your part of the world.
さて これまでの話をあなたの出身国で 聞いたような覚えが
Yeah. It's not as if the Arab world has a monopoly on sexual hangups.
あるという方は挙手をお願いします
And although we don't yet have an Arab Kinsey Report
はい アラブ世界だけが性に関する悩みを 独占しているわけではないようですね
to tell us exactly what's happening inside bedrooms across the Arab region,
アラブ圏の寝室で何が起きているのかを
It's pretty clear that something is not right.
明確に教えてくれるアラブ版の キンゼイ・レポートはまだありませんが
Double standards for men and women,
何かが間違っていることはほぼ確かです
sex as a source of shame,
男女における不公平な基準
family control limiting individual choices,
セックスが恥ずかしいものとされ
and a vast gulf between appearance and reality:
家族が個人の選択を狭めていること
what people are doing
うわべと現実の間にも 大きな溝があります
and what they're willing to admit to,
人々がやっていることと
and a general reluctance to move beyond private whispers
やっていると認めることの溝です
to a serious and sustained public discussion.
そして概して個人の間でのひそひそ話から
As one doctor in Cairo summed it up for me,
真面目で一貫した公の場での議論へ 移行したがらないのです
"Here, sex is the opposite of sport.
カイロのある医師が
Football, everybody talks about it,
「ここでは セックスはスポーツの反対なんだ
but hardly anyone plays.
サッカーは みんなが話題にするけど
But sex, everybody is doing it,
ほとんど誰もやることはない
but nobody wants to talk about it." (Laughter)
セックスは みんながやっていることだけど
(Music) (In Arabic)
誰も話題にしたがらない」とまとめてくれました (笑)
SEF: I want to give you a piece of advice,
(音楽) (アラブ語)
which if you follow it, will make you happy in life.
あなたに助言します
When your husband reaches out to you,
助言に従えば幸せな人生が送れるでしょう
when he seizes a part of your body,
夫があなたへと手を伸ばし
sigh deeply and look at him lustily.
あなたの身体をつかんだら
When he penetrates you with his penis,
ゆっくり息を吐いて 彼を色っぽく見つめましょう
try to talk flirtatiously and move yourself in harmony with him.
彼がペニスであなたを貫いたら
Hot stuff!
誘うように語りかけ 彼に合わせて動きましょう
And it might sound that these handy hints
刺激的ですね!
come from "The Joy of Sex" or YouPorn.
これらの役に立つヒントは
But in fact, they come from a 10th-century Arabic book
『性の悦び』やユーポーンにあると 思われるかもしれません
called "The Encyclopedia of Pleasure,"
実は 10世紀に書かれたアラビア語の本
which covers sex from aphrodisiacs to zoophilia,
『悦楽百科事典』に書かれているのです
and everything in between.
この事典には 媚薬から動物性愛まで
The Encyclopedia is just one in a long line of Arabic erotica,
セックスについてあらゆる事柄が 書かれています
much of it written by religious scholars.
これはアラビア語圏における 性愛文学の長い伝統のほんの一例であり
Going right back to the Prophet Muhammad,
その多くは宗教学者らによって書かれたものです
there is a rich tradition in Islam
預言者ムハンマドまでさかのぼると
of talking frankly about sex:
イスラム文化圏にはセックスについて
not just its problems, but also its pleasures,
率直に語る豊かな伝統がありました
and not just for men, but also for women.
問題だけでなく悦びについても
A thousand years ago, we used to have whole dictionaries of sex in Arabic.
男性だけでなく 女性の視点からも語られたのです
Words to cover every conceivable sexual feature,
千年前には アラビア語で書かれた セックスについての事典があったのです
position and preference, a body of language
セックスのあらゆる要素や
that was rich enough to make up the body of the woman you see on this page.
体位や好みについて網羅し
Today, this history is largely unknown in the Arab region.
ご覧のように女性の身体を形作るだけの 豊かな語彙を有していたのです
Even by educated people, who often feel more comfortable talking about sex
現在では このことはアラビア語圏では ほとんど知られていません
in a foreign language than they do in their own tongue.
教養のある人々にも知られておらず 彼らは母国語よりも
Today's sexual landscape looks a lot like Europe and America
外国語でセックスについて話す方が 気が楽であると感じるのです
on the brink of the sexual revolution.
性にまつわる状況は 性革命が起こる直前の
But while the West has opened on sex,
ヨーロッパやアメリカによく似ています
what we found is that Arab societies appear to have been moving in the opposite direction.
しかし 西洋はセックスについて解放した一方
In Egypt and many of its neighbors,
アラブ社会はその反対の方向へと 向かおうとしているようです
this closing down is part of a wider closing
エジプトやその近隣諸国における
in political, social and cultural thought.
セックスにおける閉鎖性は
And it is the product of a complex historical process,
政治 社会 文化における 閉鎖性から来ています
one which has gained ground with the rise of Islamic conservatism
これは複雑な歴史的過程の産物でもあり
since the late 1970s.
1970年代末以来の イスラム保守主義の台頭とともに
"Just say no" is what conservatives around the world
広まったものです
say to any challenge to the sexual status quo.
「決して受け入れない」というのが セックスに関する現状について
In the Arab region, they brand these attempts as a Western conspiracy
異議が唱えられた時の 世界中の保守主義者の立場なのです
to undermine traditional Arab and Islamic values.
アラブ圏では こうした異議に 西欧の陰謀であるとの烙印を押し
But what's really at stake here
伝統的なアラブ・イスラム圏の 価値観を傷つけています
is one of their most powerful tools of control:
しかし 本当に問題であるのは
sex wrapped up in religion.
保守主義者の もっとも強い統制手段 つまり―
But history shows us that even as recently
宗教でセックスを覆い隠してしまうことです
as our fathers' and grandfathers' day,
しかし 歴史を振り返れば ごく最近
there have been times of greater pragmatism,
私たちの父親や祖父の時代にも
and tolerance, and a willingness to consider other interpretations:
実用主義であり 寛容だった時代
be it abortion, or masturbation, or even the incendiary topic of homosexuality.
他の解釈にも耳を傾ける時代がありました
It is not black and white, as conservatives would have us believe.
中絶やマスターベーション 扇情的な話題である同性愛についてもそうでした
In these, as in so many other matters,
保守主義者が信じ込ませようとしているように 白か黒かではないのです
Islam offers us at least 50 shades of gray.
これらの話題について —他の事柄と同様に—
(Laughter)
イスラム教には少なくとも 50色以上のグレーがあります
Over my travels,
(笑)
I've met men and women across the Arab region
旅を通じて
who've been exploring that spectrum --
私はアラブ圏全体で
sexologists who are trying to help couples
様々な意見を模索している男女に会いました
find greater happiness in their marriages,
より幸せな結婚生活が送れるよう
innovators who are managing to get sexuality education into schools,
夫婦の手助けを試みる性科学者
small groups of men and women,
学校で性教育が行えるよう 尽力する先駆者
lesbian, gay, transgendered, transsexual,
レズビアンやゲイ―
who are reaching out to their peers
性同一性障害や トランスジェンダーの男女
with online initiatives and real-world support.
彼らはネット上や
Women, and increasingly men, who are starting to speak out
実生活での支援を通じ 同じ立場の人々に 手を差し伸べようとしています
and push back against sexual violence
女性たちが また男性も徐々に
on the streets and in the home.
街や家庭で起きている性的暴行に対して
Groups that are trying to help sex workers protect themselves against HIV
声を上げて闘おうとしています
and other occupational hazards,
性産業で働く人々がHIVや その他の職業的な危険から
and NGOs that are helping unwed mothers like Faiza
身を守れるよう支援しているグループや
find a place in society, and critically, stay with their kids.
ファイザのような未婚の母が 社会に居場所を見つけられるよう
Now these efforts are small, they're often underfunded,
そして何より我が子と一緒にいられるよう 支援しているNGOもあります
and they face formidable opposition.
今はまだこうした努力は小さなもので 資金も不足しており
But I am optimistic that, in the long run,
手に負えないほどの逆風を受けています
times are changing, and they and their ideas
しかし 私は長い目で見れば
will gain ground.
時代は変わりつつあり 彼らの考えが根付くだろうと
Social change doesn't happen in the Arab region through dramatic confrontation,
楽観視したいと思います
beating or indeed baring of breasts,
アラブ圏における社会的変革は 劇的な対立によって
but rather through negotiation.
打ち負かしたり 露呈することで 起こるのではなく
What we're talking here is not about a sexual revolution,
対話によって起こるものです
but a sexual evolution, learning from other parts of the world,
ここで大事なのは 性「革命」ではなく
adapting to local conditions,
性「進化」です 世界の他の国々から学び
forging our own path, not following one blazed by another.
地域の状況に応用し
That path, I hope, will one day lead us to the right to control our own bodies,
誰かが用意した道に続くのではなく 自分たちの道を作るのです
and to access the information and services we need
この道はいつか私たちが 自分の身体をコントロールでき
to lead satisfying and safe sexual lives.
必要としている情報やサービスを利用でき
The right to express our ideas freely,
満足できる安全な性生活を送れる権利へと 導いてくれることを願います
to marry whom we choose, to choose our own partners,
自分の考えを自由に表現し
to be sexually active or not, to decide whether to have children and when,
自分で選んだ人と結婚をし 自らパートナーを選び
all this without violence or force or discrimination.
セックスの頻度 子供持つかどうか いつ持つのかを選ぶ権利―
Now we are very far from this across the Arab region,
これらはすべて暴力や強制 差別なしに 実現されねばなりません
and so much needs to change:
アラブ圏はまだこの理想からは程遠く
law, education, media, the economy,
多くの事柄が変化を必要としています
the list goes on and on,
法律 教育 メディア 経済など
and it is the work of a generation, at least.
あらゆる分野で必要とされています
But it begins with a journey that I myself have made,
この実現は少なくとも1世代はかかる大仕事です
asking hard questions of received wisdoms
しかし これは私自身が経験した旅―
in sexual life.
性生活に関する因習に 厳しく疑問を呈することで
And it is a journey which has only served to strengthen my faith,
始まるのです
and my appreciation of local histories and cultures
そしてこの旅は私の信念や
by showing me possibilities where I once only saw absolutes.
現地の歴史や文化に対する理解をさらに強くしました
Now given the turmoil in many countries in the Arab region,
かつて絶対的な原理しか見えていなかったところに 多くの可能性を見せてくれたのです
talking about sex, challenging the taboos,
今アラブ圏の多くの国々で 起こっている混乱を考えると―
seeking alternatives might sound like something of a luxury.
セックスについて語ることや タブーへの挑戦
But at this critical moment in history,
代替案を見つけることは 贅沢であるかのように響きます
if we do not anchor freedom and justice,
けれど この歴史上の重要な瞬間において
dignity and equality,
もし私たちが私生活や性生活における 自由や正義―
privacy and autonomy in our personal lives, in our sexual lives,
尊厳と平等
we will find it very hard to achieve in public life.
プライバシーや自律性に 重きを置かなければ
The political and the sexual are intimate bedfellows, and that is true for us all.
公の場においても それらを達成することは難しくなるでしょう
no matter where we live and love.
政治とセックスは密接に関係していると言われますが 私たち全員にとって真実です
Thank you.
世界のどこにいようと 誰を愛していようと真実なのです
(Applause)
ありがとうございました