字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント All right, listen, I didn't wanna have to do this, but you leave me no choice. いいかい、聞いてくれ、こんなことはしたくなかったんだけど、君は俺に選択の余地を与えないんだ。 Here comes the smolder. これが俺の魅惑的な顔だ。 This is kind of an off day for me; this doesn't normally happen. 普段はこんなことはないのだが、今日はなんだかうまくいかないなあ。 Fine, I'll take you to see the lanterns. わかった、ランタンを見に行こう。 Really? ほんと? Oops. ごめん。 You broke my smolder. 俺の魅力を壊したなあ。 Best day ever! 人生で最高の日! You know, I can't help but notice you seem a little at war with yourself here. 君は自分自身と少し戦っているように見えるけど、俺にはどうしようもできない。 What? 何? Now, I'm only picking up bits and pieces, of course, over-protective mother, forbidden road trip... 今は断片的にしかわからないけど、もちろん、過保護な母親も、旅を禁止されることも、 I mean, this is serious stuff. つまり、これは深刻な問題なんだ。 But let me ease your conscience: This is part of growing up. でも大丈夫だ。これは成長の一部なのだから。 A little rebellion, a little adventure⏤that's good, healthy even. 少しの反抗、少しの冒険⏤それは良いことだよ、健康的でさえあるよ。 You think? ほんとにそう思う? I know. わかってるよ。 You're way overthinking this, trust me. 君は考えすぎなんだ、俺を信じろ。 Does your mother deserve it? お母さんはそれに値するの? No. いいえ。 Would this break her heart and crush her soul? お母さんの心を傷つけたり、魂を砕くことになったりするの? Of course. もちろん。 But you've just got to do it. でも君はそうするべきなんだ。 Break her heart? 母さんの心を傷つけるの? In half. ある程度ね。 Crush her soul? お母さんの魂を砕くの? Like a grape. ぶどうみたいにね。 She would be heartbroken; you're right. お母さんは深く傷つくかもしれない:そうだね。 I am, aren't I? 俺もだ、そうだろ? Oh, bother. あぁ、友よ。 All right, I can't believe I'm saying this, but I'm letting you out of the deal. よし、こんなこと言うのもなんだが、さっきの約束、取り消そうっか。 - What? - That's right. –何? –そうだ。 But don't thank me; let's just turn around and get you home. でも、お礼を言わなくていいよ。引き返して家に帰ろう。 Here's your pan, here's your frog. 君のフライパン、それとカエルちゃんだ。 I get back my satchel, you get back a mother-daughter relationship based on mutual trust, and voilà! We part ways as unlikely friends. 俺はかばんを取り戻して、君は相互信頼に基づく母娘の関係を取り戻して、そして、完璧だ!俺たちは、ありえない友人としてお別れししよう。 No! いやだ! I am seeing those lantern⏤ あのランタンの景色がどうしてもみたいの。 Oh, come on! What is it gonna take for me to get my satchel back? 勘弁してくれよ!かばんを取り返すにはどうしたらいいんだ? I will use this. これ使うわよ。 Well, I've gotta say, didn't know you had that in you back there; that was pretty... そうだな、君がそんなことをしてたなんて知らなかったよ。 - ... impressive. - I know! –印象的だね。 –知ってる! I know. 知ってるわ。 I know not who you are, nor how I came to find you, but may I just say... 君が誰なのか、君をどうやって見つけたのかわからないけど、一言だけ言わせてくれない? Hi. こんにちは。 How you doin'? 元気? The name's Flynn Rider. フリン・ライダーだ。 How's your day going, huh? 調子はどうだ?うん? Who else knows my location, Flynn Rider? 他に誰が私の居場所を知っているの、フリン・ライダー? - All right, Blondie. - Rapunzel. –わかったよ、金髪ちゃん。 –ラプンツェルよ。 Gesundheit. お大事に。 Flynn! フリン! Flynn, look out! フリン!気をつけて! You should see your faces because you look⏤ 自分の顔を見られなくて残念だなあ、 Ridiculous. 馬鹿そうに見える。 We made it. やったわ! Her hair glows. 髪が光った。 We're alive. 生きてる。 I'm... I'm alive! わたし…生きてる! I didn't see that coming. そう来るとは思わなかった。 - Eugene. - The hair actually glows. –ユージン。 –髪が本当に光った。 - Eugene. - Why does her hair glow? –ユージン。 –どうして髪が光るの? - Eugene! - What? –ユージン! –何? It doesn't just glow. 私の髪、光るだけじゃないの。 Why is he smiling at me? どうして彼は俺に微笑んでいるの? Please don't freak out. 驚かないで。 Ah.... I'm not freaking out; are you freaking out? えっと、驚いていないよ、びっくりしてるの? No, I'm just very interested in your hair and the magical qualities that it possesses. いや、君の髪とその魔法のような性質にとても興味があるだけだよ。 How long has it been doing that exactly? 具体的にはいつからそうなっているの? Uh, forever, I guess. まあ、ずっと?かなあ。 You okay? 大丈夫? I'm terrified. 怖いんだ。 Why? なんで? I've been looking out a window for 18 years, dreaming about what it might feel like when those lights rise in the sky. 18年間、窓の外を眺めながら、あの光が空に昇る時の感覚を夢見ていたんだ。 What if it's not everything I dreamed it would be? もし、私が夢見ていたものと違っていたらどうしよう? It will be. きっと君の夢と同じだよ。 And what if it is? じゃあ、もしほんとにそうだったら? What do I do then? どうすればいいの? Well, that's the good part, I guess. まあ、いい質問だなあ。 You get to go find a new dream. 新しい夢を見つけてみたら? I know what the big question is. みんなが一番聞きたいことを知っているよ。 Did Rapunzel and I ever get married? 俺はラパンツェルと結婚したかって? Well, I'm pleased to tell you, that after years and years of asking and asking and asking... まあ、嬉しい報告をするよ。何年も何年も尋ねて、尋ねて、尋ねた結果… I finally said yes. 俺はやっと「はい」と言えた Eugene. ユージン。 All right, I asked her. まあ、俺が尋ねる方だったけどね。 And we're living happily ever after. そして、わたしたちは永遠に幸せに暮らしたとさ。 Yes, we are. うん、そうだね。
A1 初級 日本語 米 光る かばん パニック ランタン 母さん 尋ね 【ディズニー】ラプンツェルとフリンとのベストシーン10選! 27679 603 Julianne Sung に公開 2022 年 03 月 23 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語