Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Today, you're going to be trying four good luck foods from around the world.

    今日は世界の縁起の良い食べ物に挑戦していただきます。

  • We'll see if you can guess which country considers them lucky and why they're considered lucky.

    どの国がどのように幸運とみなしているのか、また、どうして幸運とみなしているのか、当ててみてくださいね。

  • I'm down; okay.

    大賛成、わかった。

  • How exciting! That is so much fun; I'm really excited.

    とてもワクワクする!楽しそうね、本当に楽しみしてる。

  • So, here is your first good luck food.

    では、最初の縁起の良い食べ物はこちらです。

  • What are you looking at?

    何を見ているの?

  • A doughnut! I haven't had these in a million years.

    ドーナッツ?こんなの食べたことないよ。

  • I mean, doughnuts are good luck, I think, but I, I, I didn't know this was a good luck food specific to a place.

    つまり、ドーナッツは確かに縁起物だと思うけど、これがある国特有の縁起物だとは知らなかったです。

  • What do you think the meaning of a doughnut could be?

    ドーナッツの意味って、何だと思いますか?

  • It tasting good?

    美味しいから?

  • Maybe there's, like, significance around the shape of a doughnut?

    たぶん、ドーナッツの形に意味があるのかも?

  • Mmm, [it's] a good doughnut.

    うん、美味しいドーナッツ。

  • What part of the world do you think considers ring-shaped foods lucky?

    リング状の食べ物を縁起物と考えるのは、世界のどの地域でしょうか?

  • New York, because I've been to New York before, and if you go, like, downtown or, like, anywhere, like, anywhere, there's always, like, a doughnut shop.

    ニューヨークだと思う。ニューヨークには行ったことがあるんだけど、ダウンタウンとか、どこへ行っても必ずドーナッツ屋さんみたいなのがあったから。

  • Gonna take a lucky guess: Australia?

    当ててみるね、オーストラリア?

  • Ring-shaped foods are considered lucky in central Europe, specifically Poland.

    リング状の食品は中央ヨーロッパ、特にポーランドで縁起が良いとされています。

  • Ah, they know what's going on; doughnuts are good.

    あー、彼らは知っているので、ドーナツは美味しいって。

  • The circle shape of the doughnut is what's considered lucky about it; it represents the circle of life and signifies the year coming full circle.

    ドーナツの丸い形は、人生の輪を表し、1年が1周することを意味し、縁起が良いとされています。

  • That's so cool; I'd never even thought of that before.

    クールだね、今までそんなこと考えたこともなかったよ。

  • What? okay, 'cause it makes sense, 'cause every New year's, also along with the whole jumping off the stairs things, every single year, my family makes us wear polka dots for, like, good luck for the new year.

    何?あぁ、わかった、筋が通ってるよね、毎年お正月に、階段から飛び降りたりするのと同じように、うちの家族は毎年、新年の幸運を祈って水玉模様の服を着させたりするんだけど

  • I'd never questioned it; I was just, like, okay, we just have to wear polka dots on New Year's.

    疑問に思ったことはなかったね。ただ、お正月は水玉模様の服を着ればいいんだ、という感じだったの。

  • Oh, grapes! Oh, that's nice; grape's my favorite fruit.

    あ、ぶどうだ!あぁ、素敵!素晴らしい果物だから。

  • What part of the world do you think considers grapes a good luck food?

    ぶどうを縁起の良い食べ物と考えるのは、世界のどの地域でしょうか?

  • Ooh, grapes? Where do grapes come from?

    ぶどう?ぶどうの原産地はどこかな?

  • Aren't there grapes everywhere?

    ぶどうだらけのところってある?

  • South America? I don't know.

    南米?わからないわ。

  • Some part of me is trying to say, like, maybe Napa, only because they grow grapes, but trying to think outside of the box; Asia.

    ナパはぶどうの産地だから、ナパでいいかなって気持ちもあるけど、枠にとらわれず、アジアかなって考えてみるわ。

  • Three different countries, actually, consider grapes lucky; Spain, Portugal, and Mexico.

    3つの異なる国、スペイン・ポルトガル・メキシコが、ぶどうを縁起物だと考えています。

  • That's cool.

    面白い。

  • So, there are actually 12 grapes in the bowl we've given you; what do you think is significant about that?

    さて、お渡しした器には、実は12粒のぶどうが入っているんですが、これにはどんな意味があるのでしょうか?

  • 12 grapes? 12 months! So, one for each month.

    12粒のぶどう?12ヶ月!だから、毎月1つずつ!

  • In Spain, Mexico, and Portugal, it's tradition on New Year's Eve to eat a grape at midnight every time the clock tolls.

    スペイン、メキシコ、ポルトガルでは、大晦日の夜中に時計が回るたびにぶどうを食べる習慣があります。

  • One grape to signify each month of the coming new year.

    1粒のぶどうが新しい年の各月を意味します。

  • That's amazing. I would choke and die, but that's amazing. That's an amazing, amazing ritual.

    すごい。私なら窒息して死んでしまいまうけど、それはすごいことね。すごい、すごい儀式だわ。

  • We're actually gonna have you give this tradition a try.

    この伝統儀式を試してもらいます。

  • It's New Year's Eve, and the clock has just struck midnight; every time the clock chimes, you'll eat one grape.

    大晦日の夜、時計はちょうど午前0時を迎えました。時計が鳴るたびに、あなたはぶどうを1粒食べることになります。

  • Okay.

    わかった。

  • Ready to give it a shot?

    挑戦する準備はできていますか?

  • Yes.

    はい。

  • I mean, I could stuff them all in my mouth, but then I wouldn't be able to breathe.

    全部口に詰め込んでもいいんだけど、そうすると息ができなくなっちゃうわ。

  • That's fun, though; that is a fun tradition to have, for sure.

    それはそれで楽しいけどね。確かに楽しい伝統行事だと思う。

  • Do you feel lucky?

    ラッキーな気持ちになりましたか?

  • I'm so lucky; the luckiest I've ever felt.

    とてもラッキーだわ、これまで感じたことのないほどラッキーよ。

  • What are you looking at?

    これは何でしょうか?

  • Noodles and some type of sauce; I've seen these before, I've definitely seen these before.

    麺と何かのソース。これ、前見たことがある、絶対見たことある。

  • They're like noodles; they're, like, purplish.

    麺のようなもので、紫色をしている。

  • And is this soy sauce?

    で、これは醤油?

  • What part of the world do you think these are considered lucky in?

    これらは、世界のどの地域で縁起物とされているのでしょうか?

  • I feel like an Asian country, um, just the soy sauce, you know, and the noodles; maybe Korea?

    アジアの国のような気がする、うーん、醤油と、麺だけだから、韓国かな?

  • Japan?

    日本?

  • - Yeah, that's right! - Like...

    ~そう、正解!ーあれみたいな。。。

  • Yeah, wow! Me being half Japanese, oh my gosh.

    やった、すごい!日本人のハーフの私、すごいでしょ。

  • What do you think is lucky about a noodle?

    麺のどこが縁起がいいと思いますか?

  • Maybe if you put... I've heard you put sauce on top of the noodles, so maybe when the noodles' pressed down, that has something to do with luck?

    たぶん、麺の上にソースをかけると聞いたことがあるから、麺が押されたとき、それが運と関係している?

  • I don't know; maybe noodles signify life and, like, the length of life and...

    わからないけど、たぶん麺は人生を意味して、人生の長さを表しているのかも。

  • - Rachel! - What?

    −レイチェル! −何?

  • - You just got it! - Stop! Stop!

    −正解です! −待って!待って!

  • In Japan, long noodles can represent a long life.

    日本では、長い麺は長寿を表すと言われています。

  • So, what we want you to do is, find the longest noodle you can and try to slurp it down without breaking the noodle.

    そこで、皆さんには、できるだけ長い麺を探して、麺を切らずにすすることに挑戦してもらいます。

  • Okay, I'll put this in the soy sauce.

    わかった、これを醤油に入れるよ。

  • And then...

    そして…

  • I did it!

    できた!

  • I was in Japan last year, and I remember my dad telling me, like, don't break the noodles.

    去年、日本にいた時、父に「麺を千切れさせるな」って言われたのを覚えてるわ。

  • Mmm. Yum.

    ううん、美味しい。

  • I hope I have long life now; knock on wood.

    今長寿になってたらいいな、机を叩くよ。

  • Is that fish?

    これは魚?

  • Oh, this is, like, a full, like, fish head.

    ああ、これは、魚の頭丸ごとみたいな感じかな。

  • Is it tilapia?

    ティラピア?

  • This is exactly how my grandma would give it to me, too, so, like, this smell is so familiar to me.

    おばあちゃんもこんなものを作ってくれたので、この香りはすごくなじみ深いわ。

  • What part of the world do you think considers this good luck?

    どこの国の人がこれを縁起がいいと考えているでしょうか?

  • I'm thinking somewhere where there's a lot of fish, maybe near the water.

    魚がたくさんいるところだと思うわ、たぶん水辺とか。

  • I kinda wanna say Norway for some reason.

    なんとなくノルウェーって答えたいなあ。

  • I don't know; okay, fish.

    わからない、魚でしょ。

  • I'm still thinking Asian country, I don't know why; I'm thinking, like, Thailand.

    アジアの国かなって思う、なんでかわからないけど、考えているのは、タイとか。

  • I'm Filipino, that... I feel like a lot of Filipinos always eat tilapia, too, it's always at parties and stuff.

    私はフィリピン人で、その... フィリピン人もよくティラピアを食べる人が多い気がする、パーティーとかでいつもね。

  • Um.., that's my guess; I mean, I grew up eating this.

    私はこれを食べて育ったので、そう思います。

  • The country we're looking for here is actually China.

    みんなが探している国は、実は中国です。

  • Ah.

    なるほど。

  • Why might China consider whole fish lucky?

    どうして、中国は魚の丸ごと1匹を縁起の良いものだと考えるのでしょうか?

  • A whole? I do know that Asian countries really, really like, like, seafood and like, and like, animals of the water.

    丸ごと?アジアの国々は本当に、本当に、魚介類や、水の中の動物が好きなんだね。

  • Maybe, like, they swim, and you know, like, through life, you just keep swimming.

    たぶん、魚は泳ぐから、なんていうか、人生を通して、ただ泳ぎ続けるみたいな。

  • Maybe it has something to do with life?

    もしかして、人生と関係がある?

  • Because they're not taking the, like, eyes out and stuff; maybe it has something religiously to do, like, keeping its body intact and eating it from, like it's gut.

    だって、目をくり抜いたりしてるわけじゃなくて、体を維持したまま、腸から食べるとか、そういう宗教的なものがあるのかもしれない。

  • Fishes are considered lucky in three ways.

    魚は3つの意味で縁起が良いとされています。

  • First, the scales on the outside of their body resemble coins, representing money.

    まず、体の外側にある鱗が硬貨に似ていることから、お金を表しています。

  • Second, they travel in schools, which represents prosperity.

    2つ目は、集団で移動するということから、繁栄を表します。

  • And third, fish always swim forward, symbolizing forward movement in life.

    そして3つ目は、魚は常に前方に向かって泳ぐことから、人生の前進を象徴しています。

  • Oh, I never, like... I never thought how fish swim 'cause I never think of them.

    ああ、. 魚がどう泳ぐかなんて考えたこともなかった、魚について考えたことなかったから。

  • I always thought that fish was just fish, and then it was just, it was, like, good; you just buy it.

    魚はあくまで魚で、美味しかったら、買う、そんな風にしか考えてなかった。

  • I never thought that, like, fish would be, like, a lucky food.

    まさか、魚が、幸運の食べ物になるとは思わなかった。

  • Oh my gosh, China has a lot of cool traditions, too.

    なんてこと、中国はかっこいい伝統がたくさんあるんですね。

  • I want my grandma here to, like, feed it to me; she would literally hand-feed it to me like this.

    おばあちゃんに、こうやって手で食べさせてもらいたいなあ。本当こんなふうに手渡しで食べさせてくれるんだよ。

  • So, I... yeah, we don't need forks over here.

    だから...その、こっちではフォークは必要ないの。

  • Actually, in India, like, a fish eye is, like, good luck.

    確かに、インドでは、魚の目は幸運をもたらすと言われているわ。

  • So, like, seeing a whole fish, like, my... my mom does cook, like, whole fish, like, roasted, like, literally like this.

    魚が丸ごと一匹入っているのを見ると、私の母は、魚の丸焼きを、本当にこんな風に料理します。

  • So, um... so, yeah, no, I'm not, like, surprised.

    だから...だから...いや、驚きはしないよ。

  • But the reasons behind it are super cool, like, the scales and everything.

    でも、その理由が目からウロコというか、超カッコいいですね。

  • So, finally, of all the foods we told you about today, which surprised you the most as a lucky food?

    では最後に、今日お伝えした食べ物の中で、ラッキーフードとして一番驚いたのはどれですか?

  • Mm... probably grapes, 'cause I, like, think that grapes aren't too special, but they're really good; I've never thought that people eat 12 grapes on New Year's.

    たぶん、ぶどうかな、ぶどうってあんまり特別なものとは思わないけど、すごく美味しいんだよね。お正月にぶどうを12粒も食べる人がいるなんて、初めて知りました。

  • I think the noodles; that's, like, the... like, a harmless, cute, like, tradition, like, especially, like, with kids and stuff, like, it's... it's super cute.

    麺類は..あどけなくて、かわいくて、伝統的で、特に、子どもとかには...すごくかわいいと思います。

  • Definitely the fish!

    間違いなく魚です!

  • I will do all... however many good luck things that I have to do just to make sure 2021 is at least a decent year.

    2021年が少なくともまともな年になることを確証するために、縁起を担ぐためにやるべき頃は全て行うつもりです。

  • At least a tiny bit better.

    少なくとも、少しは良くなるようにね。

  • Thanks so much for watching us try global good luck foods on Replay.

    世界中の縁起物の食品に挑戦する様子を見ていただき、本当にありがとうございました。

  • - Don't forget to subscribe; we have new shows every week. - Bye!

    毎週新しい番組をお届けしていますので、登録をお忘れなく。またね!

  • Hello, Replay producer Lindsay, here. Thanks so much for watching this episode of people versus food.

    こんにちは、リプレイプロデューサーの Lindsay です。今回の「人間対食品」のエピソードをご覧いただき、ありがとうございます。

  • Make sure you subscribe to Replay so you never miss a video. And best of luck to you all in the new year.

    「リプレイ」を登録して、動画を見逃さないようにしてください。そして、良いお年を!

Today, you're going to be trying four good luck foods from around the world.

今日は世界の縁起の良い食べ物に挑戦していただきます。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます