Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Scroll through Havana's Instagram Geotag and you'll see countless photos of colorful cars.

    ハバナのインスタグラムのジオタグをスクロールすると、カラフルな車の写真を数え切れないほど見ることができます。

  • The streets of Cuba are teeming with 60,000 classic American cars, and it's an iconic experience for the island's visitors.

    キューバの街は6万台のクラシックなアメリカンカーで溢れかえり、この島を訪れる人々の象徴的な体験となっています。

  • A majority of tourists can tell a story about riding down the Malecon in a hot pink Chevy Bel-Air, or driving through Havana city center in a baby blue Cadillac.

    観光客の多くは、ホットピンクのシボレー・ベルエアーでマレコンを走り、ベビーブルーのキャデラックでハバナの市街地をドライブした話をすることができます。

  • But how did these classic cars get there?

    しかし、これらのクラシックカーはどのようにしてそこにたどり着いたのだろうか?

  • And more importantly, why did they stay?

    そして何より、なぜ彼らは残ったのか?ということです。

  • In the 1940s and 1950s, Cuba had a strong urban middle class, and this class had a passion for American cars.

    1940〜50年代、キューバには強力な都市型中産階級があり、この階級はアメリカ車に熱中していました。

  • Cuba imported over 125,000 American cars, and at one point, Havana was considered the Cadillac capital of the world.

    キューバは12万5千台以上のアメリカ車を輸入し、一時はハバナが世界のキャデラックの首都と言われるほどでした。

  • Shortly after Fidel Castro came to power in 1959, a ban was placed on imported cars and car parts.

    1959年にフィデル・カストロが政権を握った直後、輸入車と自動車部品の輸入禁止令が出されました。

  • American tourism to Cuba came to a halt, and 1.4 million Cubans left the country, leaving behind their families, homes, and cars.

    アメリカのキューバ観光はストップし、140万人のキューバ人が家族、家、車を置いて出国しました。

  • These abandoned cars were passed on to family or friends and became prized possessions, with owners who are willing to do whatever it takes to keep them on the road.

    これらの廃車は、家族や友人の手に渡り、大切な所有物となり、所有者はどんなことをしてでも乗り続けようとします。

  • Cubans turned to their ingenuity. Parts from tractors or lawnmowers became makeshift engines, and shampoo turned into brake fluid.

    キューバの人たちは、自分たちの工夫に目を向けました。トラクターや芝刈り機の部品は即席のエンジンになり、シャンプーはブレーキオイルになりました。

  • The cars are a symbol of hard work, but there are also a source of income.

    車は勤勉の象徴であるが、そこには収入源もあります。

  • A Cuban driver can make more in an hour than a Cuban doctor makes in a month.

    キューバ人の運転手は1時間でキューバ人の医者の1ヶ月の収入よりも多く稼ぐことができます。

  • Our producer, who visited her Cuban family in May 2018, saw the links families were willing to take to keep their cars running.

    2018年5月にキューバの家族を訪問した弊社プロデューサーは、車を走らせるために家族が進んで行うリンクの様子を目にしました。

  • Being a driver in Cuba is a career path.

    キューバでは運転手というのは出世コースなんです。

  • That's one of the few career paths, um, that allows you to kind of make your own money, and not depend solely on the government providing it for you.

    自分でお金を稼ぐことができる、数少ないキャリアパスのひとつです。政府からの援助だけに頼らず、自分たちの手で作り上げます。

  • So it is a very lucrative business.

    だから、とても儲かるビジネスなのです。

  • It is also a huge investment.

    また、大きな投資でもあります。

  • It was definitely not what I envisioned when I was scrolling through Instagram, trying to get inspiration and travel photo ideas.

    インスタグラムをスクロールして、インスピレーションや旅行写真のアイデアを得ようとしていたときに思い描いていたものとは、間違いなく違っていました。

  • It just gave me a better appreciation of the ingenuity involved and the determination involved.

    ただ、その工夫や決意をより深く理解することができました。

  • I definitely suggest, you know, getting that experience and driving in the classic cars.

    ぜひ、その経験を積んで、クラシックカーでドライブすることをお勧めします。

  • But I think it's super important to remember that your photo op is their way of life.

    でも、とても重要だと思うのは あなたの写真撮影は、彼らの生き方そのものということです。

  • For tourists, It's not just a way to get from point A to point B.

    観光客にとっては、A地点からB地点への単なる移動手段ではありません。

  • Riding in a classic car is an experience, and an hour long ride can cost anywhere from $25 to $40.

    クラシックカーに乗るのも一興で、1時間の乗車で25ドルから40ドルの料金がかかります。

  • Graham Flanagan, another one of our producers, traveled to Cuba in 2015.

    同じくプロデューサーの一人であるグラハム・フラナガンは、2015年にキューバを旅しています。

  • I knew that there were gonna be a lot of beautiful classic cars, but I thought there would be kind of mixed into a bunch of regular modern cars.

    美しいクラシックカーがたくさんあることは知っていましたが、普通の現代車の中に混じっているような気がしていました。

  • I was blown away by just how many of these cars there are.

    こんなにも多くの車があるのかと、圧倒されました。

  • It's just one of the most unique and colorful characteristics of the city.

    それはまさに、この街のユニークでカラフルな特徴のひとつです。

  • I would absolutely recommend that if you're going to Cuba, you need to hop in one of these cars and go for a ride and explore the city.

    キューバに行くなら、この車に乗って、街を散策することを絶対にお勧めします。

  • Explore the city of Havana, get off the beaten path.

    ハバナの街を探索し、人里離れた場所に行ってみましょう。

  • I can still smell that unforgettable smell of all of that fuel exhaust walking the streets of Havana.

    ハバナの街を歩いていると、今でもあの忘れられない排ガスの臭いがする。

Scroll through Havana's Instagram Geotag and you'll see countless photos of colorful cars.

ハバナのインスタグラムのジオタグをスクロールすると、カラフルな車の写真を数え切れないほど見ることができます。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます