Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Good morning everybody.

    皆さん、おはようございます。

  • So it is the last day that we're staying in Numata Hotel and we decided we wanted to stay longer in Kyoto.

    沼田ホテルに滞在している最終日なので、京都にもっと長く滞在したいと思ったわけです。

  • I'm just cooking some breakfast here.

    私はここで朝食を作っています。

  • Just put some oil in the pan and I'm going to repack everything and get going because today is a long day and we're going to some really cool places tonight.

    パンにオイルを入れて、すべてを詰め直して出発するよ。今日は長い一日だし、今夜はとても素敵な場所に行くんだからね。

  • We're going to, we're going to have a special treat and I can't wait for you guys to see it because this is something that I haven't done before and I've been wanting to do for a really long time, your keys in the shower right now and we are about to get going.

    これは私が今までやったことがなく、ずっとやりたかったことなので、皆さんに見てもらうのが待ちきれません。

  • So I'll see you guys in a little bit.

    では、もう少ししたらお会いしましょう。

  • We were about to say goodbye to the apartment hotel Mie maru kyoto station which has been such a delightful stay.

    これまでお世話になったアパートメントホテル三重丸京都駅に別れを告げようとしていました。

  • It felt like we were moving out because it was an apartment hotel.

    アパートメントホテルなので、引っ越しをしているような感覚でした。

  • I loved seeing the bullet trains go by in the morning and I'll especially miss the relaxing bath.

    朝、新幹線が通るのを見るのが好きだったし、特にリラックスできるお風呂が恋しいです。

  • There's so many different types of rooms.

    いろんなタイプの部屋がありますね。

  • So check out their link below and depending on how large your group or family is, you can decide on the room type.

    グループや家族の人数に応じて、部屋のタイプを決めることができます。

  • Yeah.

    うん。

  • Yeah.

    うん。

  • So we're going to the bamboo forest which is in kyoto, it's one of my favorite places because it's just really beautiful and there's so many paths to take and everything.

    京都にある竹林に行くのですが、ここは私のお気に入りの場所のひとつで、本当に美しく、道もたくさんあります。

  • We're just going to look around and shop.

    見て回って買い物をするだけです。

  • Oh my God, those owls are so cute!

    なんと、そのフクロウはとてもかわいいですね。

  • So pretty.

    とてもきれいです。

  • Oh my gosh, like the magnets mhm The first time at this temple here and we're going to go inside.

    なんと、磁石のように mhm このお寺で初めて、中に入ってみましょう。

  • Right?

    そうですね。

  • And thank you for being here.

    そして、ここにいてくれてありがとう。

  • Black comedy skits like quite high.

    ブラックコメディーのスキットのようなものはかなり高い。

  • Uh huh Yeah.

    Uh huh Yeah.

  • Mhm.

    mhm

  • Put it here.

    ここに置いてください。

  • Yeah, it reminds me of a community center.

    ああ、公民館を思い出すよ。

  • Yeah.

    うん。

  • Arashi Yama is built on beauty and art.

    嵐山は、美と芸術の上に成り立っています。

  • If you love shopping for souvenirs, this is the place to be.

    お土産を買うのが好きな人にはたまらない場所です。

  • Most things are handmade or made from scratch and each item you choose holds a lot of meaning to it.

    ほとんどのものが手作りまたは一から作られており、選んだアイテムにはそれぞれの意味が込められています。

  • Yeah, like film kimono out of this.

    そう、この中から着物のフィルムを取り出すように。

  • It's what is it called?

    それは何と呼ばれていますか?

  • They say, oh kini bikini.

    オ・キニ・ビキニと言われます。

  • You know what that means?

    その意味がわかりますか?

  • I forgot.

    忘れていました。

  • How do you get told me is he company Sushi.

    どのようにして私に伝えたのかというと、彼は会社の寿司です。

  • So case that we're about to try kyoto beer.

    京都のビールを試そうとしているケースですね。

  • What it is.

    それは何か。

  • We got two glasses and a bottle of beer and yeah, let's try it.

    グラス2つとビール1本を手に入れて、そうだ、やってみよう。

  • I have a soy nut and egg allergy and you would think it would be super difficult finding somewhere to eat.

    私は大豆と卵のアレルギーを持っているので、食事をする場所を探すのは超大変だと思います。

  • But as long as I didn't eat any sauces and plain food, I was totally okay.

    でも、ソース類を食べずにプレーンなものを食べていれば、全然大丈夫でした。

  • Sushi is for sure a safe thing to go for on a trip to japan with allergies.

    アレルギーのある方の日本旅行では、お寿司は絶対に安心です。

  • There's a mask out of a comma.

    コンマからマスクが出てきます。

  • Get this shop.

    このショップを利用する

  • This is so crazy.

    これはとてもクレイジーなことです。

  • I like when there's so much stuff in one job.

    一つの仕事にたくさんのものがあるといいですね。

  • I like that.

    それがいいですね。

  • That's a cute bag.

    かわいいバッグですね。

  • I never so cute.

    私はこんなに可愛くなかった。

  • We should get a pink and blue one.

    ピンクとブルーの2種類を用意しよう

  • Having a japanese fiancee is great because he knows where all the lesser known cafes and hotspots are.

    日本人の婚約者がいると、あまり知られていないカフェやホットスポットをすべて知っているので、とても助かります。

  • Let's go.

    行きましょう。

  • Yeah, mm hmm.

    うん、うん、うん。

  • This place is unique in which you can grill japanese dango.

    ここは、日本のお団子を焼くことができるユニークなお店です。

  • So cool.

    とてもクールです。

  • Dango is japanese mochi rice cake on a sick.

    だんごは、日本のお餅のようなものです。

  • Yeah, So we are at a cafe that basically cook dango, which is moochie rice, put it on the fire.

    団子を作っているカフェに行ったんですが、そこでは基本的にムーチーライスを火にかけるんです。

  • They have a lot of really delicious sweets and maturity that you can have.

    本当に美味しいスイーツや熟成物がたくさんあるので、ぜひ食べてみてください。

  • And oh yeah, that's so cool.

    そして、ああ、かっこいいなと。

  • And we're gonna cook our dog.

    そして、私たちは犬を料理します。

  • No, so I'm excited.

    いや、だから興奮しているんです。

  • I've never been here before.

    私はここに来たことがありません。

  • So this is the first time I'm experiencing this.

    だから、これは初めての経験なんです。

  • So let's order some django one grill set comes with six tango six and is about 1300 yen japanese at suki bean paste and a type of soy sauce to dip it in.

    それでは、ジャンゴワングリルセットを注文してみましょう。ジャンゴワングリルセットは、タンゴ6個がセットになっており、1300円程度です。

  • Is also provided that sookie bean paste was okay for me and my allergies.

    また、アレルギーのある私にも大丈夫なように、スッキリとした餡が用意されています。

  • And the dango was very filling.

    そして、お団子はとても食べ応えがありました。

  • So I got my dango set.

    それで、おだんごセットを手に入れました。

  • So they give you this little hot grill, you can feel it's so hot and then they give you so much to me, which I'm gonna be drinking.

    それで、この小さなホットグリルを渡されて、とても熱いのが感じられて、それから私にたくさんの量を渡してくれて、私はそれを飲むことになります。

  • And um, hokey dango.

    そして、あの、ホーキーダンゴ。

  • So this is what it looks like, You're supposed to cook it on here and then dip it into one of these sauces.

    こんな感じで、ここで焼いてから、これらのソースに浸すことになっています。

  • I'm only going to use the ndp being because I can't have the soy.

    私は大豆が食べられないので、ndp beingしか使いません。

  • So I'm gonna cook the first one to do it.

    だから、最初に料理するのは私だ。

  • Okay, here we go.

    さて、ここからが本番です。

  • Yeah.

    うん。

  • Okay, so I'm gonna eat my first down room.

    さて、それでは最初のダウンルームを食べてみます。

  • I should dip it into the movie.

    映画の中に浸しておこうかな。

  • it's too hard.

    難しいですね。

  • Okay, so we got to turn it.

    さて、それでは回してみましょう。

  • Oh no, oh no, I think it's cooked.

    やばい、やばい、火が通ってしまったようだ。

  • They also have a lot of other japanese sweets and treats to eat and drink on the menu if you're interested in trying them as well.

    また、他の日本のスイーツやお菓子のメニューもたくさんあるので、興味のある方はぜひ試してみてください。

  • We're headed to the kimono forest now, take a look.

    今、着物の森に向かっていますが、見てみてください。

  • I bet it's so beautiful at night though, so I'm kind of bummed that we're going now, but we have, I did a very special dinner reservation kimono forest in my opinion is the most underrated tourist spot in kyoto.

    夜はきっとすごくきれいなんだろうなと思うと、今から行くのはちょっと残念ですが、せっかくなので、特別にディナーを予約してみました。

  • It's located at Nandan Arashi Yama station and at night it's the most beautiful sight to see, but we went to see it during the day and it was just as beautiful around 600 pillars make up the so called kimono forest and made by the fabric died for kimono making in kyoto, there is one more notable off the beaten path place in kyoto, tourists don't know about.

    これは南淡嵐山駅にあるもので、夜に見るのが一番美しいのですが、私たちは昼間に見に行ったのですが、約600本の柱が「きものの森」と呼ばれる場所を構成していて、京都の着物作りのために亡くなった生地で作られています。京都にはもう一つ、観光客が知らない穴場があります。

  • Okay, so we're going off the beaten path right now.

    さて、今は道を外れていますね。

  • So here we are Yokai street, which is a monster street.

    というわけで、ここは妖怪ストリート。

  • So it's basically a ghost themed street in Japan and not a lot of tourists come here, but we wanted to check out the old shops and see all the ghost figures.

    日本では基本的にお化けをテーマにした通りで、観光客はあまり来ないのですが、私たちは古いお店をチェックしたり、お化けのフィギュアを見たりしたかったのです。

  • They also have an app which I cannot find.

    また、アプリもありますが、見つけることができません。

  • Um, but you can hold up the camera and you'll see ghosts on the street, so it's kind of fun to play with, but I don't have the app and I can't find that I used, I had it before, but it's gone.

    あの、でも、カメラをかざすと、道にお化けが出てくるので、ちょっと楽しいんですけど、アプリがないし、使ったのが見つからないんですよ、前に持っていたんですけど、なくなっちゃったんですよね。

  • So uh if you guys can find it, let me know.

    だから......もし君たちがそれを見つけられたら、僕に教えてくれ。

  • Yeah, we're gonna just explore a little bit and see what they have.

    ああ、ちょっと探索して、何があるか見てみよう。

  • There's one goes to statues of ghosts from japanese folklore lined the streets around Halloween.

    ハロウィーンの時期には、日本の民間伝承に登場する幽霊の像が街中に並んでいたという話もあります。

  • They have a huge ghost festival where everyone dresses up as Japanese spirits and celebrate.

    みんなが日本の精霊に扮してお祝いする大規模なゴーストフェスティバルがあります。

  • It's a very quiet and peaceful section of kyoto and I recommend it to get away from the bustling crowds and go for a unique walk.

    京都の中でも、とても静かで穏やかな場所なので、賑やかな人混みから離れて、ユニークな散歩をしたいときにおすすめです。

  • He found this temple along the way.

    その途中でこのお寺を見つけたそうです。

  • Are these grapes like of people?

    このブドウは人のようなものですか?

  • Okay, this is round two of my battery being drained because there's probably ghosts here that totally drained my batteries.

    さて、これは私のバッテリーを消耗させるラウンド2です。なぜなら、ここには私のバッテリーを完全に消耗させるゴーストがいるからです。

  • There's a shrine across the street.

    向かいには神社があります。

  • This is the quietest place ever.

    今までで一番静かな場所です。

  • Okay.

    なるほど。

  • The one thing that's interesting is this town has music.

    面白いのは、この町には音楽があることだ。

  • It's like, I feel like I'm in a video game, wow, this is so beautiful.

    まるで、ビデオゲームの中にいるような感覚で、うわー、これはとても美しい。

  • This is gorgeous.

    これは豪華ですね。

  • This one quoi quite cool.

    これはかなりクールです。

  • Go whoa!

    Go whoa!

  • Oh, there's another ghost.

    あ、もう一人お化けがいる。

  • They found another one.

    別のものを見つけた。

  • He's a happy ghost.

    彼は幸せな幽霊です。

  • He looks like a bed ghost.

    ベッドのお化けのようです。

  • We found another one.

    別のものを見つけた。

  • Oh, this one's cute.

    ああ、これはかわいいな。

  • There's another ghost.

    もう一人のゴーストがいる。

  • It's a funny ghost.

    面白いお化けです。

  • There's another, you okay?

    もう一人いますが、大丈夫ですか?

  • You okay?

    大丈夫ですか?

  • These, Wow, there's so many.

    これらの、わ、たくさんあります。

  • There's 1, 2, 3, mm hmm a long time ago, like it was all abandoned, I guess that's why it's tools.

    1,2,3,mm......昔、廃墟のようになっていたから、道具になったのかな。

  • Uh makes sense.

    なるほどね。

  • What?

    何?

  • All these tools.

    これらのツールはすべて

  • Yeah, because sandals are something they all turn into Yokai.

    そう、サンダルを履くとみんな妖怪になってしまうから。

  • That's so funny.

    それはとても面白いですね。

  • Uh Hanya Panya.

    Uh Hanya Panya.

  • Mhm Cool.

    Mhm Cool。

  • I looking out of legal 1020, he's scary.

    リーガル1020の外を見ると、彼は怖いですね。

  • His hand, his hand is like fucked up.

    彼の手は、彼の手は、めちゃくちゃな感じです。

  • So was his feet?

    足もそうでしたか?

  • You okay?

    大丈夫ですか?

  • We stopped to cool off at a nearby cafe and then headed to the best experience I've ever had in my entire life.

    近くのカフェで涼んでから、今までの人生で最高の体験をするために向かった。

  • This place was very cozy with amazing par phase, but we opted for just coffee and juice because we were going to have a big dinner.

    このお店はとても居心地がよく、素晴らしいパーフェシングが行われていましたが、私たちは大きな夕食を取る予定だったので、コーヒーとジュースだけにしました。

  • Mhm Yeah.

    Mhm Yeah.

  • Uh huh.

    そうですね。

  • Mhm, mm hmm.

    Mhm, mm hmm.

  • Uh going over ship open.

    えーと、船のオープンを越える。

  • The only answer.

    唯一の答えです。

  • Okay, we oh, oh okay.

    OK、We Oh、Oh OK。

  • Uh huh, mm hmm.

    Uh huh, mm hmm.

  • I didn't know what to expect.

    何が起こるかわからなかった。

  • But this has been my dream for such a long time.

    しかし、これは私の長い間の夢でした。

  • We were invited to dine with a real maiko and geisha who graciously entertained us and kept us company.

    私たちは、本物の舞妓さんや芸者さんと一緒に食事をすることになり、快く私たちをもてなしてくれました。

  • We were greeted by a professor of japanese history and translator who taught us all about the life these women lead.

    日本史の教授と通訳の方が迎えてくれて、彼女たちの生活について教えてくれました。

  • I have never been so excited to hear and learn about their stories and enjoy my time with them.

    彼らの話を聞き、学び、彼らとの時間を楽しむことが、これほどまでに楽しみになったことはありません。

  • I was so shocked to learn that the woman without the makeup is the full geisha.

    化粧をしていない女性が完全な芸者であることを知り、とてもショックを受けました。

  • You may be passing full geisha on the street and never even know it.

    街中で芸者さんとすれ違っても、気づかないかもしれません。

  • Oh my gosh, I'm just like nervous, I don't know what to say, the ornaments and the Michael's hair symbolizes the house that she lives in as well as the season we're in now so it can change depending on the time of year.

    オーナメントやマイケルの髪の毛は、彼女が住んでいる家を象徴していると同時に、今の季節を象徴しているので、時期によって変わることもあるんです。

  • The professor told us that the Maiko is in training for almost six years before becoming a full geisha.

    教授によると、舞妓さんは一人前の芸者になるまで6年近く修行するそうです。

  • They're not allowed to go out shopping or to the convenience store and must be escorted to their job.

    買い物やコンビニエンスストアに行くことも許されず、仕事場まで付き添わなければならない。

  • They wear their hair the way this might go is wearing it now every day.

    彼らは、この行くかもしれない方法は、今、毎日のように髪を着ています。

  • And even at night they must sleep on a wooden pedestal like in the movie memoirs of a geisha if you've ever seen it and they aren't allowed to use social media or cell phones.

    そして夜も、映画「芸者の一生」のように、木の台座の上で寝なければならず、ソーシャルメディアや携帯電話の使用も禁止されています。

  • Yeah.

    うん。

  • Mhm No call me a to see a dance like this up close and personal is very rare and it made me emotional because it seemed the dance was telling a story.

    このようなダンスを間近で見ることは非常に稀であり、ダンスがストーリーを語っているようで感動しました。

  • I was also emotional because I was so excited about this opportunity.

    また、この機会を楽しみにしていただけに、感慨深いものがありました。

  • Oh my After the performance, we were invited to play some drinking games with the Maiko.

    終わった後、舞妓さんと一緒にお酒を飲むことになりました。

  • These games are called rosa shaky.

    このようなゲームをローザシェイクといいます。

  • Also be the first game was called contour.

    また、最初のゲームは「輪郭」と呼ばれていました。

  • A funny funny basically an empty socket boxes placed upside down between two players and the geisha sings a song as the song progresses.

    空のソケットボックスを2人のプレイヤーの間に逆さまに置き、曲の進行に合わせて芸者が歌を歌う、というのが基本的な面白さ。

  • Each player must tap or lift the box in turn.

    各プレイヤーは、順番に箱をタップするか持ち上げなければなりません。

  • If the box is lifted, they must tap there closed fist on the empty table.

    箱が持ち上げられたら、空いているテーブルの上で閉じた拳を叩かなければなりません。

  • The key to the game is to get the other player distracted so that they tapped the table with an open hand instead of with a closed fist.

    このゲームのポイントは、相手プレイヤーの気を引いて、閉じた拳ではなく開いた手でテーブルを叩くことです。

  • The music, it's faster as the game progresses and often the loser must drink from the sake box.

    音楽は、ゲームが進むにつれて速くなり、負けた人は酒箱から飲まなければならないことが多い。

  • I think that a reward good.

    ご褒美のようなものだと思います。

  • Uh huh.

    そうですね。

  • The next game is called Tora tora tora which means tiger.

    次のゲームは「Tora tora tora」という、虎を意味するゲームです。

  • Tiger Tiger.

    タイガー・タイガー

  • A screen is employed and two players must hide behind each side of the screen.

    スクリーンを採用し、2人のプレーヤーはスクリーンの両側に隠れなければなりません。

  • A song is sung at the end of the song.

    曲の最後に歌われます。

  • Each player must creep out from behind the screen while assuming one of three rolls samurai, old woman or tiger.

    プレイヤーはそれぞれ、侍、老婆、虎の3つのロールに扮して画面の後ろから忍び寄る。

  • This makes the game a very elaborate form of rock paper scissors.

    そのため、このゲームは非常に精巧なジャンケンになっています。

  • Old woman beats the samurai with her cane but loses to the tiger that eats her.

    老婆は杖で侍を倒すが、虎に食べられて負けてしまう。

  • The samurai cuts down the tiger with his sword after this.

    侍はこの後、刀で虎を斬る。

  • Amazing.

    驚きです。

  • Once in a lifetime experience.

    一生に一度の経験。

  • We had something sweet to eat and talked with the micro for some time.

    甘いものを食べて、しばらくマイクロと話をしていた。

  • Then we headed out the door to go home.

    そして、私たちは家に帰るためにドアを出た。

  • Oh, they're different.

    ああ、違うんだ。

  • Oh, by my stuff.

    ああ、私のもので。

  • Thank you very much.

    どうもありがとうございました。

  • I hope you enjoyed the third day of our kyoto trip.

    私たちの京都旅行の3日目を楽しんでいただけましたか?

  • Stay tuned for the last and fourth day of our trip.

    旅の最終日、4日目もお楽しみに。

  • In the next video.

    次のビデオでは

  • Don't forget to like and comment below with the most interesting part of our trip was so far and subscribe and hit the bell icon for more videos like this.

    このようなビデオをもっと見たい方は、「いいね!」を押して、これまでの旅で一番面白かったところを下のコメント欄に書いてください。

Good morning everybody.

皆さん、おはようございます。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます