Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • it's going to leave you in charge.

    あなたに任せることにしました。

  • I see some sheep that need shearing go.

    羊の毛を刈らなければならない羊がいます。

  • You manage our income and I'll see you to your career.

    あなたは私たちの収入を管理し、私はあなたのキャリアを見守ります。

  • Wait here a minute.

    ちょっと待ってください。

  • I feel I feel sick.

    気分が悪くなりました。

  • General Mrs Crawley and I attempt you to some refreshment.

    クローリー将軍夫人と私は、あなたに何か軽食をお勧めします。

  • That would be delightful, mm hmm.

    それは喜ばしいことですね。

  • Mrs Crawley.

    ミセス・クローリー

  • Yes, pity.

    そう、同情だ。

  • I hope your dance card isn't quite filled yet hardly.

    あなたのダンスカードがまだ埋まっていないことを願っています。

  • I've just arrived.

    今、到着しました。

  • I am the early bird and I presumably the worm general staff toe.

    早起きは三文の得とはよく言ったものです。

  • This is Captain Osborne of the ninth.

    こちらは第九のオズボーン大尉。

  • That is Osborne with me.

    それは私とオズボーンです。

  • Make sure you spell it right when you mention him in dispatches.

    ディスパッチで彼に言及する際には、そのスペルを確認してください。

  • If only spelling was my forte, my dear, please.

    スペルが得意であればいいのですが......My dear, please.

  • Yeah.

    うん。

  • Oh yeah.

    そうそう。

  • Would you like to fetch you some water or a chair for a doctor?

    お水やお医者さん用の椅子を持ってきましょうか?

  • He's merely alright, expect sir Dobbins with.

    彼は単に大丈夫だ、とSir Dobbinsは期待している。

  • Shouldn't you have more care of her?

    もっと大事にしてあげてもいいのでは?

  • Now you mean now that yet another rope has come to bind me with.

    今となっては、また別のロープで私を縛るようになったということですね。

  • You're not like a meeting Mrs Crawley.

    あなたはミセス・クローリーに会うようなことはありません。

  • Nothing but point you're fired.

    何もしないで、クビになった時点で

  • Mhm.

    ムムム。

  • Captain husband.

    キャプテンの夫。

  • Will you fetch me my shore on my nose?

    私の鼻の上の岸辺を取ってきてくれませんか?

  • Game.

    ゲーム。

  • Of course.

    もちろんです。

  • Mhm.

    ムムム。

it's going to leave you in charge.

あなたに任せることにしました。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます