Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • six minutes english from BBC Learning english dot com.

    six minutes english from BBC Learning english dot com.

  • Hello, this is six minute english from BBC Learning English.

    Hello, this is six minute english from BBC Learning English.

  • I'm Neil and I'm Sam if you browse through a library, you'll find a variety of different books, from fiction to crime to romance.

    私はニール、私はサムです。図書館で閲覧すると、フィクション、犯罪、ロマンスなど、さまざまな種類の本が並んでいます。

  • And if you walk through a city you'll see a variety of people of different ages, body shapes, skin colors and genders.

    また、街を歩けば、年齢、体型、肌の色、性別など、さまざまな人がいます。

  • In this six minute english will be hearing about an unusual library where the books are people made of flesh and bone instead of paper.

    この6分間の英語では、本が紙の代わりに肉や骨で作られた人間である、一風変わった図書館の話を聞きます。

  • It's called the Human library.

    ヒューマンライブラリーと呼ばれるものです。

  • And the books are individuals who have faced prejudice, which means an unreasonable dislike of certain types of people.

    そして本は、偏見(特定のタイプの人々に対する理不尽な嫌悪感を意味する)に直面した個人です。

  • Readers may borrow these books who are people from all walks of life for a 30 minute conversation.

    読者は、様々な立場の人であるこれらの本を借りて、30分間の会話をすることができます。

  • The book titles are short and to the point titles like transgender, former criminal or immigrant.

    本のタイトルは、トランスジェンダー、元犯罪者、移民など、短くてポイントを押さえたタイトルになっています。

  • The human books are volunteers and visiting readers are encouraged to ask those awkward or embarrassing questions they've always wondered about this means the human library needs to be a safe space, a place where people feel protected from danger and harm.

    人間の本はボランティアであり、訪れた読者はいつも疑問に思っていた気まずい質問や恥ずかしい質問をすることができる。つまり、人間の図書館は安全な空間であり、人々が危険や害から守られていると感じられる場所でなければならない。

  • It's a fascinating idea.

    魅力的なアイデアですね。

  • But before we find out more, I have a question for you Sam The human library started out in Denmark but soon spread across europe and the world.

    しかし、その前に質問があります。 サム デンマークで始まったヒューマン・ライブラリーは、すぐにヨーロッパや世界に広がりました。

  • So how many countries have a human library now?

    では、今、人間の図書館を持っている国はいくつありますか?

  • Is it a 75 b 85 or C 95.

    A75 B85 C95のいずれかです。

  • Well, everyone likes to hear a story.

    まあ、誰でも話を聞くのは好きですからね。

  • So I'll guess C- 95.

    ということで、C-95とします。

  • OK, Sam, we'll find out if that's right later in the program.

    OK、サム、それが正しいかどうかは番組の後半で確認します。

  • The first human library was founded in Copenhagen by Ronnie a bagel.

    人類初の図書館は、ベーグルのロニーによってコペンハーゲンに設立されました。

  • Here he is telling BBC World Service program, People fixing the world about the inspiration behind his original idea.

    ここでは、BBCワールドサービスの番組「People fixing the world」で、彼の独創的なアイデアのインスピレーションについて語っています。

  • We don't have time on the street to stop and get to know everyone so we drop people in little boxes.

    私たちは、街中で立ち止まってみんなと知り合う時間がないので、小さな箱に人を入れています。

  • So it's instinct that's guiding us and we never get beyond the instinct if we don't get to know the person.

    つまり、本能が私たちを導いているのであって、その人を知らなければ本能を超えることはできないのです。

  • So at our library we recommend sitting down and meeting some of the people that you normally might actually not feel interested in sitting down with because there's something about them that you may feel a little bit uncomfortable about.

    そこで、私たちのライブラリーでは、普段はちょっと気になって一緒に座ることができないような人たちにも、座って会ってみることをお勧めしています。

  • You learn tremendously not only about them, but also about yourself.

    彼らについてだけでなく、自分自身についても非常に多くのことを学ぶことができます。

  • When we meet someone new, we often already have ideas about what they are.

    私たちは初対面の人と会うとき、すでにその人がどんな人なのかを知っていることが多い。

  • Like, Ronnie says, we put someone in a box an expression meaning to judge what kind of person someone is based on their appearance or on a limited understanding of who they are.

    ロニーが言うように、私たちは誰かを箱に入れてしまいます。この表現は、外見や限られた理解に基づいて、その人がどんな人なのかを判断するという意味です。

  • He recommends meeting people who you wouldn't usually spend time with, even if this makes you feel uncomfortable, feel slightly worried or embarrassed in a social situation.

    普段は一緒に過ごさないような人と会うことをお勧めします。たとえそれが、社会的な状況で不快感を感じたり、少し心配になったり、恥ずかしくなったりするようなことであってもです。

  • So the main idea of the human library is to challenge the assumptions and stereotypes that we all have about other people.

    つまり、ヒューマンライブラリーの主旨は、誰もが持っている他人への思い込みや固定観念に挑戦することです。

  • Ronnie uses social media to find volunteers who are willing to talk about their lives at public meetings, which anyone can attend as the human library spreads around the world.

    ロニーはソーシャルメディアを利用して、自分の人生を語ってくれるボランティアを探し、誰でも参加できる公開ミーティングで人間図書館を世界に広めている。

  • More money is needed to keep the project going.

    プロジェクトを継続するためには、さらなる資金が必要です。

  • This mostly comes from hosting events for private companies including famous businesses like google transgender volunteer Katie john went is a regular host for the human libraries business events.

    これは主に、グーグルのトランスジェンダー・ボランティアであるケイティ・ジョン氏のような有名企業を含む民間企業のイベントを主催していることに由来します。

  • Listen to this clip of her introducing the project to a group of dutch businessman from BBC World Service program, People fixing the world when we're in the workplace or on social media.

    BBCワールドサービスの番組「People fixing the world when we're in work or on social media」から、オランダ人ビジネスマンのグループにプロジェクトを紹介している映像をお聞きください。

  • What we often find is we're walking on eggshells around diversity and difference and many people don't want to get it wrong.

    私たちがよく目にするのは、多様性や違いについて、卵の殻をかぶって歩いているような状態で、多くの人が間違ったことをしたくないと思っていることです。

  • Quite understandably, the important thing to remember is that you can ask them anything.

    当然のことながら、重要なのは「何でも聞ける」ということです。

  • They're never going to make you wrong for the question you asked today, which is an incredibly rare offer when meeting someone with completely different life experiences.

    彼らは、あなたが今日質問したことに対して、決してあなたを間違えないでしょう。これは、全く異なる人生経験を持つ人と会うときには、信じられないほど稀な申し出です。

  • People can be worried about saying the wrong thing or asking embarrassing questions.

    人は、間違ったことを言ったり、恥ずかしい質問をしたりすることを心配するものです。

  • Katie says they are walking on eggshells, an expression which means to be very careful about what you do and say because you don't want to offend or upset anyone.

    ケイティは、「卵の殻の上を歩いている」と言っています。「卵の殻」とは、誰かを怒らせたり動揺させたりしないように、自分の行動や発言に細心の注意を払うことを意味する表現です。

  • But in fact, the human books are rarely offended.

    しかし実際には、人間の本はほとんど怒らない。

  • The event is all about celebrating people's difference and diversity, a term which describes how many different types of people are included together.

    このイベントは、人々の違いや多様性(様々なタイプの人が一緒にいることを表す言葉)を祝うためのものです。

  • Exactly.

    その通りです。

  • It's a celebration for everyone, regardless of race, age or gender or nationality.

    人種、年齢、性別、国籍を問わず、誰もが楽しめる祭典です。

  • And that reminds me, what was the answer to your question now?

    そういえば、今の質問の答えは何でしたっけ?

  • Oh yes.

    そうそう。

  • I asked how many countries today have a human library.

    現在、人間の図書館を持っている国はどれくらいあるのかと聞いてみた。

  • What did you say?

    何を言ったの?

  • Sam I guess it was C 95 countries.

    Sam C95の国だったかな。

  • Which was the wrong answer I'm afraid The correct answer was B- 85 countries from Norway and Hungary.

    正解は、B-ノルウェーとハンガリーの85カ国でした。

  • All the way to Australia and Mongolia Wow.

    わざわざオーストラリアやモンゴルまで わあ。

  • I bet that makes a lot of interesting stories.

    きっと面白い話がたくさんできるんじゃないかな。

  • Okay let's recap the vocabulary for this program about people sharing their experience of facing prejudice.

    さて、偏見に直面した人々の経験を共有するこの番組の語彙をおさらいしましょう。

  • The unreasonable dislike of certain groups of people.

    特定のグループに対する理不尽なまでの嫌悪感。

  • A safe space is a place where you feel protected from danger and harm.

    安全な空間とは、危険や危害から守られていると感じられる場所のことです。

  • When we put someone in a box we judge them based on their appearance or a limited understanding of them.

    誰かを箱に入れてしまうと、その人の外見や限られた理解に基づいて判断してしまいます。

  • If you feel uncomfortable you feel slightly worried or embarrassed in a social situation.

    居心地の悪さを感じる場合は、社会的な状況で少し心配したり、恥ずかしい思いをしたりします。

  • The expression walking on eggshells means being very careful about what you do and say because you don't want to offend anyone.

    walking on eggshells(卵の殻の上を歩く)という表現は、誰かを怒らせないように自分の言動に細心の注意を払うことを意味します。

  • And finally diversity is a term describing many different types of people being included together.

    そして最後に、ダイバーシティとは、さまざまなタイプの人が一緒にいることを表す言葉です。

  • Well it's time to return these human books back to the library shelves because our six minutes are up, join us again for more real life stories and topical vocabulary here at six minute.

    さて、そろそろこの人間の本を図書館の棚に戻す時間です。6分が過ぎましたので、またこの6分で実際の話や時事的な語彙をご紹介しましょう。

  • English from BBC Learning english, Goodbye for now.

    BBC Learning englishの英語、Goodbye for now。

  • Bye.

    じゃあね。

  • six minutes English from the BBC.

    BBCの英語6分。

six minutes english from BBC Learning english dot com.

six minutes english from BBC Learning english dot com.

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます