Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hello everyone it is martina a K A king kogi.

    皆さん、こんにちは! K A KING KOGIのマルティーナです。

  • I am excited today to talk about convenience stores, not convenience stores in north America but convenience stores in Japan or as they call them in Japan convenience which might add is a way more convenient way of saying it is one of the most inconvenient words to write out.

    今日はコンビニエンスストアについてお話したいと思います。北米のコンビニエンスストアではなく、日本のコンビニエンスストア、日本では「コンビニエンス」と呼ばれていますが、これはもっと便利な言い方で、書き出すのに最も不便な言葉の1つです。

  • Try it right now.

    今すぐお試しください。

  • I always got auto corrected.

    いつも自動補正されていました。

  • Convenes are so different than the types of convenience stores I have experienced in North America seven elevens in Canada are usually places that I go for like slushies or ice is in the summertime.

    コンビニは、私が北米で経験したコンビニの種類とは全く異なります。 カナダのセブンイレブンは、夏になるとスラッシュやアイスを食べに行くような場所です。

  • There's usually like eight machines with big gulps and half of them aren't working pretty much just junk food and you would never say I'm going to go for a quick grocery run at the 7 11.

    ビッグガープのマシンが8台くらいあって、そのうち半分は動いていません。ジャンクフードばかりで、「セブンイレブンでちょっと買い物をしよう」なんてことはありません。

  • Like that's just unheard of interestingly.

    興味深いことに前代未聞のことです。

  • I basically talked my mom's ear off about the glory of convenes and she didn't really seem to believe me until people went to Japan for the olympics and the reporters started to report back on the food that they were experiencing.

    私は母にコンストラストの素晴らしさについて話していましたが、オリンピックで日本に行った人たちが記者たちに食事について報告するまで、母は私を信じていなかったようです。

  • And my mom was like martina doesn't, that doesn't sound like this at all.

    私の母は、「マーティナはそんなことないよ、全然こんなことないよ」と言っていました。

  • Why does my mom sound like Pinocchio martina, you were right, convenience stores are amazing in Japan.

    私の母はなぜピノキオに似ているのでしょうか? martinaさんの言う通り、日本のコンビニは素晴らしいです。

  • There's a reporter and every day he's talking about the amazing things he's having at a convenience store and I'm like, I know so why are convenience stores so awesome.

    レポーターがいて、毎日のようにコンビニですごいものを食べたという話をしていて、私はそれを知っているから、なんでコンビニがこんなにすごいのかと思っていたんです。

  • Well just to give you a rough idea of what I'm about to talk about convenience stores in Japan.

    さて、今回は日本のコンビニエンスストアについて大まかにご紹介します。

  • You can grocery shop, you can buy takeaway, pre made meals that are actually delicious.

    食料品を買うこともできるし、テイクアウトして、実際においしい作り置きの食事を買うこともできる。

  • You can pay bills, you can buy concert tickets, you can do photocopying and just like so much stuff.

    請求書を支払ったり、コンサートチケットを買ったり、コピーを取ったり、とにかくいろいろなことができます。

  • So there are five main convenience stores in Japan.

    日本には主に5つのコンビニエンスストアがあるんですね。

  • There's 7 11.

    7 11がある。

  • There is losses, there's natural losses, which I would say it's kind of an anti up.

    損失があり、自然な損失があり、それは一種の反面教師と言えるでしょう。

  • It's kind of like a specialty convening.

    スペシャリティ・コンビネーションのようなものです。

  • Then you have family mart, they have a green, white and blue logo, you've got a mini stop, which I'm not that familiar with and you also have the special Yamazaki especially Yamazaki is kind of like a small town or countryside type location.

    ファミリーマートは緑、白、青のロゴがあり、ミニストップはあまり馴染みがありませんが、ヤマザキスペシャルもあります。

  • I've never been in one.

    私は一度も入ったことがありません。

  • I think I've seen one when I was on a trip out the window.

    旅先で窓の外を眺めていた時に見たことがあるような気がします。

  • Like especially Masaki.

    特にマサキとか。

  • Now this is probably the big highlight of convenience to the pre made food is delivered daily, it's refilled all the time.

    これはおそらく、毎日作られた食品が配達され、常に補充されるという利便性の大きなハイライトとなるでしょう。

  • People don't go to convenience stores because they're just like desperate and in the middle of the road driving and they gotta gas up and they're getting a hot dog and they're like, I shouldn't do this.

    人々がコンビニに行かないのは、運転中に必死になってガソリンを入れたり、ホットドッグを買ったりしているうちに、「こんなことをしていてはいけない」と思うようになるからです。

  • But I'm gonna, convenience stores have literally good food.

    しかし、私は、コンビニは文字通り美味しい食べ物がある。

  • It ranges from hot dishes.

    温かい料理まで様々です。

  • We're talking curries, pastas.

    カレーやパスタのことです。

  • Currently the 7 11 now are doing thai food tom, yam goong.

    現在、7月11日はタイ料理のTOM、YAM GOONGをやっています。

  • Each convenience store has their own thing that they're doing soba or cold soba Udon ramen and we're talking about fresh ramen noodles with the broth and I'm definitely gonna do another video that's talking about how they separate all the items so that they last, they don't get soggy.

    それぞれのコンビニでは、そばや冷やしそば、うどんラーメンなどをやっていますが、ここではスープ付きの生ラーメンの話をしています。私は絶対に別のビデオで、日持ちさせるためにすべての商品をどのように分けているかを話します。

  • But that is for another video now with these items.

    しかし、それはこれらのアイテムを使った別のビデオのためのものです。

  • You can also do my favorite thing to do, which is convenient hacks.

    私の好きな、便利なハックもできます。

  • So I'd like to take like one item and like mix it with another item to create something even more awesome or like things that are really helpful for if you're traveling.

    そこで、1つのアイテムを他のアイテムと組み合わせて、より素晴らしいものを作ったり、旅行中にとても役立つものを作ったりしたいと思います。

  • So I like to kind of like go to communities and do these little hacks and stuff.

    だから私は、コミュニティに行って、ちょっとしたハックなどをするのが好きなんです。

  • Did you wait?

    待ちましたか?

  • I think I'm being hacked.

    ハッキングされているのでは?

  • Can I be happy to make video being hacked?

    ハッキングされている映像を作って喜んでいていいのか?

  • Mhm.

    ムムム。

  • Such breaking cokie.

    そんな壊れかけのコケシ。

  • Did you really think you talk about hacking and not include me?

    ハッキングの話をしていて、私が含まれていないとでも思ったのでしょうか?

  • Hacker woman?

    ハッカーの女?

  • Oh well while I'm here, might as well introduce you to one of my favorite convene e packs.

    せっかくなので、私のお気に入りのコンビナートEパックをご紹介しましょう。

  • So every convenient japan sells these kind of like ubiquitous, rock hard vanilla ice creams.

    日本のコンビニでは、どこにでもあるようなロックハードなバニラアイスが売られていますよね。

  • But what I like to do is hack that and make it into a super delicious sneaky for God.

    でも、私が好きなのは、それをハックして、神様のための超おいしいお忍びにすることです。

  • Oh what?

    ああ、何?

  • No, that's right, I forgot.

    いや、そうですね、忘れていました。

  • Oh we're talking coffee, an ice cream usually espresso but for me, I make a sneaky cup of coffee.

    ここではコーヒーの話をしていますが、アイスクリームは通常エスプレッソですが、私の場合はこっそりとコーヒーを飲みます。

  • I'm using a roast from Hugh Hugh Chenango Guatemala roasted by mother tongue coffee located in west Oakland California Smells So good.

    カリフォルニア州オークランド西部にあるmother tongue coffeeで焙煎されたHugh Hugh Chenangoグアテマラのローストを使用していますが、とても良い香りがします。

  • Now.

    今です。

  • You know me, I hate running out of coffee, but that stopped happening ever since I signed up for trade coffee.

    私はコーヒーを切らしてしまうのが苦手なのですが、トレードコーヒーを契約してからはそれがなくなりました。

  • Thank you.

    ありがとうございました。

  • Trade coffee for sponsoring this video, freshly roasted coffee arrives at my apartment door at my preferred schedule.

    このビデオのスポンサーになってくれたトレードコーヒーは、焙煎されたばかりのコーヒーが私のアパートのドアに私の好きなスケジュールで届きます。

  • I mean like it's literally shipped out 24 hours after it's roasted.

    文字通り、焼いてから24時間後には出荷されるようなものです。

  • That's amazing.

    すごいですね。

  • And it allows me to not have to leave my apartment since the FBI CIA a CIA FBI and and a special offer for us.

    そして、FBIのCIAがCIAのFBIと、私たちのために特別なオファーをしてくれたので、私は自分のアパートから出る必要がありません。

  • Oh give me because the heck oh, hurry shoulder doing that And trade introduces me to new roasters I've never heard of.

    また、トレードでは、聞いたことのない新しいロースターを紹介してくれます。

  • Did you know that mother tongue coffee introduces and promotes women in the coffee industry to become coffee roasters.

    マザー・タン・コーヒーが、コーヒー業界で活躍する女性を紹介し、コーヒーロースターへの道を開いていることをご存知ですか?

  • Like a woman approves.

    女性が認めるように。

  • It's super easy.

    超簡単ですね。

  • First you get to take an online coffee quiz.

    まず、オンラインでコーヒーに関するクイズに答えていただきます。

  • Then trade will curate matches just for you.

    そうすると、トレードがあなたのためだけにマッチしたものをキュレーションしてくれます。

  • You choose your delivery frequencies and it appears boom bam ma'am at your doorstep.

    配送の頻度を選択すると、玄関先でブーンと音を立てて登場します。

  • Crocker Burning point.

    Crocker Burning point。

  • Trade has a guarantee that you're gonna love your first coffee.

    トレードには、最初のコーヒーを好きになってもらうための保証があります。

  • If you don't trade, we'll ship out a different bag to you for free.

    交換しない場合は、無料で別のバッグを発送します。

  • Groovy.

    Groovy.

  • Then you rate it and pete a personalized coffee gifts subscription.

    そして、それを評価して、ピートにパーソナライズされたコーヒーギフトのサブスクリプションを提供します。

  • Sounds like an amazing holiday present to me.

    私にとっては素晴らしいクリスマスプレゼントになりそうです。

  • Like a woman approves.

    女性が認めるように。

  • You can take the coffee quiz by clicking on my link in the description box below you'll get $15 off your first three bags plus shipping is free now.

    下の説明欄にある私のリンクをクリックしてコーヒークイズに参加すると、最初の3袋が15ドル引きになり、送料も無料になります。

  • Where was that?

    どこだったかな?

  • Oh yeah, take your a scumbag cut off the top and dump that big old cube into a bowl.

    そうそう、あなたのクズ野郎を上から切り取って、その大きな古いキューブをボウルに捨ててください。

  • Next you're gonna want to make your coffee.

    続いて、コーヒーを淹れたいと思います。

  • You're only going to be using a bit for your ice cream and the rest you get to drink on the side, then pour your coffee unceremoniously over your ice cream, dig on him with a spoon.

    アイスクリームに使うのは少しだけで、残りは横に置いて飲む。そして、コーヒーをアイスクリームに無造作にかけ、スプーンで掘ってやる。

  • It's gonna be hot.

    暑くなりそうですね。

  • It's gonna be cold.

    寒くなりそうですね。

  • It's gonna be creamy and magical.

    クリーミーでマジカルな感じになりそうですね。

  • Boom been Now, that's what I call a delicious dessert to become one.

    ブームが到来した今、美味しいデザートが一つになるとはこのことです。

  • It's like a, is it a spice Girl song?

    なんか、スパイスガールの曲かな?

  • I don't really access to.

    私はあまりアクセスしません。

  • Also do you mind if I move in, I'll pay rent.

    また、私が入居しても構いませんか?家賃は払います。

  • I'm really good at ordering stuff on that.

    私はそれで注文するのがとても得意です。

  • The system hacker woman.

    システムハッカーの女性です。

  • But I will say she has inspired me.

    しかし、私は彼女からインスピレーションを受けたと言いたい。

  • I think over on king kogi, my other youtube channel, I'm gonna do a whole bunch of videos about uh, convenient hacks.

    私のもう一つのYouTubeチャンネルであるKing Kogiでは、便利なハックに関するビデオをたくさん作ろうと思っています。

  • That's right.

    そうなんです。

  • Hacker woman.

    ハッカーの女性。

  • Well maybe I'll invite her to step in and give a couple of tips as well Now, where was I before?

    では、彼女にも登場してもらって、いくつかのヒントを教えてもらおうかな。 さて、以前の私はどこにいたのだろう?

  • I was really, yes.

    私は本当に、そうでした。

  • Food from the convenience.

    利便性の高い食べ物

  • Let's talk about groceries.

    食料品の話をしましょう。

  • You can get things for your pantry all the way to fresh items at a convenient because you can get all the basics that you need.

    パントリー用のものから生鮮品まで、必要な基本的なものはすべて手に入るので便利です。

  • We're talking about milk, egg, they have apples, they will have like seasonal fruits.

    牛乳、卵、りんご、季節の果物などがあります。

  • So right now cocky, like persimmons are really in, you can get onions, potatoes, carrots, green onions, like basically anything you need.

    だから今は、柿のようなコッペパンがとても流行っていて、玉ねぎ、ジャガイモ、ニンジン、ネギなど、必要なものは何でも手に入ります。

  • Sometimes they have meat, like fresh meat depending on the place that being said.

    お店によっては、新鮮なお肉が食べられることもあるそうです。

  • You can go to expensive grocery stores in japan, you can go there for specialty items, different types of cuts of meat and fish and different types of vegetable products.

    日本では、高価な食料品店に行けば、専門的な商品、さまざまな種類の肉や魚のカット、さまざまな種類の野菜製品を買うことができます。

  • So I'm not saying live your whole life at a convenience store.

    だから、一生をコンビニで過ごせとは言わない。

  • I'm just saying you could sugar, salt, mayo, salad dressing, little bags of flour, show you like soy sauce, like oil, olive oil, all the things you might need for cooking.

    砂糖、塩、マヨネーズ、サラダドレッシング、小麦粉の小袋、しょうゆ、油、オリーブオイルなど、料理に必要なものはすべて揃っていると言っていい。

  • You can get at a convenient and they also have these amazing miniature sized items you guys like, you can get mayonnaise, that's normal, you get like normal tongue cuts the sauce for like your fried food time, Damascus, it's amazing.

    便利で、あなたたちが好きなすごいミニサイズのものもあります。マヨネーズが出てきたり、それが普通だったり、普通の舌が唐揚げの時のようにソースを切ったり、ダマスカスが出てきたり、すごいですよね。

  • So whatever I have to travel for work on them at like a hotel or an Airbnb, then I can actually use these like little mini items.

    仕事でホテルやAirbnbなどに移動する際にも、小さなミニアイテムのように使うことができるのです。

  • I don't have to buy like a big item.

    大物アイテムのような買い方をしなくて済む。

  • So that's a little bit of a hint there for you guys.

    それが皆さんへのちょっとしたヒントになります。

  • If you're coming here on vacation, you don't have to buy a giant bottle of mayonnaise if you're just trying to cook for like a week.

    もしあなたが休暇でここに来て、1週間程度の料理をしようとしているなら、巨大なマヨネーズのボトルを買う必要はありません。

  • But you also could buy a giant bottle of mayonnaise because Japan's main is, it's amazing and now the roman that's being put for sale in the convenience is actually ramen and growth that's made by some of the number one ramen shops in Japan, like the real ramen shop, chefs are now making a convene e version if you can't go on way to that location, you can have a comparison to it at a convenient if you bring up your food to the front to pay for it, they are going to ask you a question, what they're asking you in.

    でも、巨大なマヨネーズのボトルを買うこともできます。日本のマヨネーズは素晴らしいですし、今、コンビニエンスストアで販売されているロマンは、実際にラーメンであり、本場のラーメン屋のように、日本でナンバーワンのラーメン屋によって作られています。

  • Japanese is do you want me to warm up your food?

    日本語は、Do you want me to warm up your food?

  • And if you don't understand it because you don't speak japanese, you can say hi or you can say yes or you can say only guys.

    また、日本語が話せなくてわからない場合は、ハイと言ってもいいし、イエスと言ってもいいし、男だけと言ってもいい。

  • Sheamus or you can just say yes please and they will warm it up for you and then the next thing they're gonna do is put it into a bag and they will grab for you.

    Sheamusか、「はい、お願いします」と言えば、温めてくれて、次に袋に入れてくれて、あなたのために掴んでくれます。

  • Either chopsticks or fork or spoon.

    箸でもフォークでもスプーンでも。

  • Some places will do little hand lifestyle.

    手のかからない生活をしてくれるところもあります。

  • Somebody they'll put them in for you.

    誰かがあなたのために入れてくれるでしょう。

  • Some places might ask you so they might start reaching for that might glance at it.

    場所によっては、あなたに尋ねるかもしれないので、彼らはそれがちらっと見えるかもしれないために手を伸ばし始めるかもしれません。

  • And the next question they're asking you is do you need cutlery?

    そして、次に聞かれるのは、カトラリーは必要か?

  • So if you need it you can again say yes or high or when you guys schemas, if you don't need them to warm it up then you can just say no.

    もし必要であれば、「はい」か「ハイ」と言えばいいし、みんながスキーマを持っていても、ウォーミングアップに必要なければ、「いいえ」と言えばいい。

  • Very helpful as well.

    こちらも非常に参考になりました。

  • That's no.

    それはない。

  • So use body language.

    だからボディランゲージを使う。

  • If you don't speak the language that way, you can communicate regardless from there.

    そのように言葉が通じなくても、そこから関係なくコミュニケーションをとることができます。

  • You got cold items.

    寒いアイテムを手に入れた。

  • So you got sandwiches or as they're called here Sando, which I love.

    サンドウィッチは、ここでは「サンド」と呼ばれていますが、私はこれが大好きです。

  • It just sends like sand oh within these categories, every single location will have some ubiquitous items that you can get every location.

    これらのカテゴリーの中で、どの場所でも手に入るユビキタスなアイテムが、砂のように送られてくるのです。

  • However on top of that they will have their own specialty brand items.

    しかし、それに加えて、独自の専門ブランドのアイテムも用意しています。

  • So there's like 7 11 snacks that are like the 7 11 version.

    だから、7.11版みたいなお菓子があるんですよ。

  • There's the family mark snacks and these are only available at those chains.

    ファミリーマークのお菓子がありますが、これはそのチェーン店でしか買えません。

  • So people get very argumentative about what their favorite places like.

    だから、自分の好きな場所がどうのこうのという話になると、すごく議論になる。

  • I have a favorite place to go for pasta.

    パスタを食べに行くお気に入りの店があります。

  • Like I prefer lost its pasta lost since pasta lost since pasta loss since now.

    I prefer lost its pasta lost since pasta lost since pasta loss since nowのように。

  • It sounds like a funny word, say it with me Lawson's pastas and each shop will have basics like everyone has an egg salad sandwich but people will fight over which one has the best one.

    ローソンのパスタと一緒に言うと、各店には基本的なものがあります。例えば、エッグサラダサンドは誰もが持っていますが、どの店が一番おいしいかで人は争います。

  • Everybody will have like a tuna mayo onigiri but everybody will fight over what they think is the best one and then some will have specialty items.

    誰もがツナマヨおにぎりのようなものを食べますが、誰もが自分が一番おいしいと思うものを争って食べますし、中には名物料理を食べる人もいます。

  • One of my favorites was Margo cocky going on which is like an egg that's been mixed with soy sauce and gets all creamy and it's normally a dish that you get but they made it into like an only GT format and I could never always sold out but I used to go in the morning to the hospital with my friend Anna and she would help me and we would get them on the way there would always be like yeah we got them and then they were gone limited edition.

    その中でも特に好きだったのが「マーゴ・コッキー・ゴーイング・オン」で、卵に醤油を混ぜてクリーミーにしたもので、普通は食べるものなのですが、GTだけのフォーマットにしたので、いつも売り切れで買えなかったのですが、友人のアンナと一緒に朝から病院に行って手伝ってもらい、途中で買ってくると、いつも「買えたよ」と言ってくれて、その後は限定品でなくなってしまいました。

  • So even if you visited Japan before and you've gone to a convenient don't think that the stuff that you had is going to still be there?

    日本に来たことがあって、コンビニに行ったことがあっても、その時に持っていたものがそのまま残っているとは思わないのですか?

  • It's always changing.

    常に変化しています。

  • You want to know what else convenience have in Japan alcohol.

    日本のお酒には他にどんな便利なものがあるのか知りたいですよね。

  • I mean so much alcohol, bourbon, vodka, whiskey, you've got things like show que saca, you've got red wine and white wine.

    バーボン、ウォッカ、ウイスキー、ショーケサカ、赤ワイン、白ワインなど、たくさんのお酒がありますよね。

  • Is it the highest most expensive wine?

    最高に高価なワインですか?

  • No, the most expensive wine.

    いや、一番高いワインだ。

  • You're going to get out of convenience around, I would say $12 And you can also get a bottle of wine for $5 and you know, what It's not that bad if I have to be honest with you.

    利便性を追求した結果、12ドルくらいになりました。また、5ドルでワインを1本飲むこともできます。

  • I also use an aerator which helps out all red wines and also really good for cooking.

    私はエアレーターも使っていますが、これはすべての赤ワインに効果がありますし、料理にも最適です。

  • But outside of hard alcohol, they have canned items.

    しかし、ハードなアルコール以外では、缶詰があります。

  • If you've ever heard anybody talking about things like strong Zeros, basically it looks like a wall of sodium.

    強烈なゼロという言葉を聞いたことがある人は、基本的にナトリウムの壁のように見えると思います。

  • They're all different flavors.

    全部違う味なんです。

  • So it's kind of like mysterious alcohol mixed with lemon or grapefruit or they do seasonal items which are always like terrifying.

    謎のアルコールをレモンやグレープフルーツで割ったようなものや、季節限定のものもあり、いつも恐怖を感じています。

  • Like they have grape, which so sweet or peach, you can also get rem mixed with soda water, lemon sours, which is like kind of like a japanese alcohol mixed with like a sour lemon.

    グレープは甘くて、ピーチはソーダ水で割ったもの、レモンサワーは日本のお酒に酸っぱいレモンを混ぜたものです。

  • There's beer of all different kinds.

    いろいろな種類のビールがあります。

  • Some convenience stores will have craft beers and have a glass, beer bottles and others will just do like The normal beers.

    コンビニエンスストアでは、クラフトビールが置いてあり、グラスやビール瓶が用意されているところもあれば、普通のビールと同じように置いてあるところもあります。

  • Like when you buy them, you get to the front cash and the screen will pop up and say, are you 20 years old and you press yes because because you are right, you're not going into underage drink depending on the style of person.

    買うときに前のレジに行くと、画面が出てきて、あなたは20歳ですかと言われて、その通りだからはいを押すと、人のスタイルによっては未成年者の飲酒にはならないというような。

  • You are.

    あなたは

  • Some people will stick to convene me drinking for the entire evening, which I don't really recommend because it can lead to some pretty nasty hangovers.

    人によっては、夜通し飲むことにこだわる人もいますが、これはかなり厄介な二日酔いの原因になるので、あまりお勧めできません。

  • Some people will go there for the pre drink, they'll go there just to get a couple drinks started before they go somewhere else.

    人によっては、プレ・ドリンクのために行ったり、他の場所に行く前に2、3杯飲み始めるために行ったりします。

  • And some people will make incredibly bad decisions and go to convenience stores after they've spent the night drinking being like I'm a little drunk and then they buy strong zeros and it will give you a very strong hangover.

    そして、信じられないような間違った判断をする人もいて、一晩中飲んでちょっと酔っ払ったような状態でコンビニに行き、強いゼロを買ってしまい、とても強い二日酔いになってしまうのです。

  • So mom look away, I made all of these mistakes in my time in Japan.

    だから、お母さんは目をそらしてください。私は日本にいたとき、このような失敗をすべてしました。

  • So I feel like I've had a strong respect and understanding for such beverages.

    そのため、このような飲料に対して強い敬意と理解を持っていたように思います。

  • You will also be able to use a convenience store to buy concert tickets, sporting events, you want to go to a baseball game if you want to go to the Ghibli Museum you gotta go to a convenience store.

    また、コンサートのチケットやスポーツ観戦、野球観戦、ジブリ美術館などのイベントの際にも、コンビニエンスストアを利用することができるでしょう。

  • So there are machines that are usually located to your right or left when you walk in.

    そのため、通常は店内に入って右か左に配置されているマシンがあります。

  • They're called Lapis L.

    ラピスLという名前です。

  • O.

    O.

  • P.

    P.

  • P.

    P.

  • I.

    I.

  • I think and they have all these different options available for you to buy these tickets.

    思うに、これらのチケットを購入するために、様々なオプションが用意されているのです。

  • Some machines have english and some of them don't.

    英語が使える機械とそうでない機械があります。

  • So it can be a bit complicated.

    そのため、少し複雑になってしまいます。

  • You might be able to get an app on your phone to help you kind of translate your way through it and I'm sure there are millions of websites now available that if you look up how to buy Studio ghibli they kind of walk you through it but you do need to go there to actually buy them.

    また、スタジオジブリの購入方法を調べれば、何百万ものウェブサイトがありますが、実際に購入するにはそのサイトに行く必要があります。

  • So what else can a convenience store do?

    では、他にコンビニができることは?

  • Well if you're living in Japan you're going to be using it to do things like pay your bills, so your gas bills and your water bills, it'll arrive in your mailbox and you'll take this with you to the convenience store and you just walk up to the front and hand it to them and the person will know what to do.

    日本に住んでいると、ガス代や水道代などの支払いに使うことになると思いますが、郵便受けに入っているので、これを持ってコンビニに行き、店の前まで行って手渡すと、店の人がどうすればいいかを教えてくれます。

  • They're gonna scan it, they're gonna stamp it, you're going to tell you the price you're gonna pay for it and then they will stamp it and they'll rip it and they'll give you the parts that you need to keep.

    スキャンして、スタンプを押して、購入金額を伝えて、スタンプを押して、リッピングして、必要なパーツを渡してくれますよ。

  • And if you are living in Japan you will also need to go to a convenience store to buy the tickets that you need.

    また、日本に住んでいる場合は、必要なチケットを買うためにコンビニエンスストアに行く必要もあります。

  • If you want to throw away large furniture items.

    大きな家具を捨てたい場合。

  • So if you've got like a couch or fridge and you're not selling it and you want to throw it away, you have to get a special sticker that then goes on to the item that says that you paid the amount of money needed for people to pick it up.

    ソファや冷蔵庫などを持っていて、売らずに捨てようと思ったら、特別なステッカーを手に入れて、人に引き取ってもらうために必要な金額を支払ったことを商品に貼らなければなりません。

  • So you go to the convenience stores and you're choosing between a small medium or large sized item.

    コンビニに行くと、小中大のサイズの商品を選ぶことになるわけです。

  • You can look up the information for which size the item is and what sticker you need to get online.

    どのサイズのアイテムなのか、どんなシールが必要なのかなどの情報は、ネットで調べることができます。

  • It will depend on the neighborhood you're living in.

    それはあなたが住んでいる地域にもよるでしょう。

  • Every neighborhood has different rules.

    地域ごとにルールが違います。

  • You can also get tickets for like night busses if you need to photocopy something, if you don't have a printer but you need to print an item.

    また、夜行バスなどのチケットを入手することもできます。コピーが必要なとき、プリンターがないけど印刷したいときにも便利です。

  • Some places even have photo printers for your pictures so you can bring your USB in and you can actually print at them.

    写真用のプリンターを設置しているところもあるので、USBを持ち込めば、実際にプリントしてもらえます。

  • Now.

    今です。

  • The final thing I'm going to mention about convenience stores is gonna be there.

    コンビニについて最後に触れておくと、そこには

  • Chicken that's right.

    チキン......そうですね。

  • I am mentioning their chicken the first time I came to Japan visiting from Korea.

    韓国から初めて日本に来たときに食べたチキンが印象に残っています。

  • I was hanging out with my friend Zach and Becky.

    友人のZachとBeckyと一緒に遊んでいました。

  • And my friend Zach was like oh why don't you go to get some food?

    友人のザックは、「何か食べ物を買ってきたらどうだ?

  • Why don't you got some fried chicken?

    フライドチキンを食べてみませんか?

  • And I was like looking at fried chicken in 7 11.

    そして、7 11のフライドチキンを見ているようでした。

  • Like what are you talking about?

    何の話をしているのかとか。

  • That's like a diary written all over it.

    それはまるで日記のように書かれています。

  • But no it does not every convenient has like this little display case with all different types of chicken.

    しかし、どこのコンビニでも、このように小さな陳列ケースに様々な種類のチキンが並んでいるわけではありません。

  • They have like chicken breast, they'll have chicken nuggets, they will have a chicken on a stick.

    チキンブレスト、チキンナゲット、チキンオンザスティックなどがあります。

  • They'll have special edition chicken with, you may like english and japanese together, pickled plum that's been mushed up and it's like a sour pickle jam and she's a leaf, which is like sesame leaf.

    英語と日本語が一緒になったような、梅干しを潰して酸っぱいピクルスジャムのようにしたものと、彼女がゴマの葉のような葉っぱを持った特別版のチキンがあります。

  • But the japanese version inside it, wrapped and fried, every place has its own version and people will argue and fight over who makes the best fried chicken.

    しかし、日本のフライドチキンは、中身を包んで揚げたもので、どこも独自のバージョンを持っていて、誰が一番おいしいフライドチキンを作るかで議論や争いが起こるのです。

  • But it is worth giving it a go.

    でも、やってみる価値はあると思います。

  • I would say try it out in the morning, in the afternoon, in the evening.

    午前中、午後、夕方に試してみるといいと思います。

  • You'll see them often like frying and cooking.

    揚げ物や料理など、よく見かけますよね。

  • But I think there's a cut off time where the chicken will just kind of be the end of the day chicken, but it's never the day before chicken.

    しかし、その日の終わりのチキンであって、決して前日のチキンではない、という切り口があると思います。

  • It's always like from that day and now that its autumn time in japan, the odin is out.

    その日から、日本の秋の時期になると、オーディンが出てくるようになりました。

  • Those are those fish cakes and radishes that have been boiled in a dashi broth and they'll put them into a container for you and you can stand outside and be like, come on, it warms my soul.

    あれは、出汁で煮たかまぼこや大根を容器に入れてくれて、外に出て、さあ、心が温まるぞ、という感じです。

  • So I hope this little introduction a little T.

    ということで、このちょっとした紹介が少しでもTになれば幸いです。

  • L.

    L.

  • D.

    D.

  • R.

    R.

  • If you will about convenience has convinced you that convenience stores around the world are not the same.

    コンビニエンスについては、世界中のコンビニエンスストアが同じではないことを納得していただけると思います。

  • I would love to hear in the comment section below.

    以下のコメント欄でお聞かせいただければ幸いです。

  • Have you been to a convenient in japan and if you have what blew your mind about it?

    日本のコンビニエンス・ストアに行ったことがありますか?また、行ったことがあれば、何に感動しましたか?

  • And if you haven't, what country you're from and what convenience stores are like.

    また、したことがない人は、どこの国の人で、どんなコンビニがあるのか。

  • Maybe I'm wrong.

    私が間違っているのかもしれない。

  • Maybe in europe convenience stores are like amazing in Voller and everyone goes there for pre made meals or maybe I'll get the sinking suspicion.

    ヨーロッパでは、Vollerのようにコンビニが充実していて、みんながそこに行って調理済みのものを買っているのかもしれないし、そうでないと私は不安になってしまいます。

  • It's similar to north America where convenience stores are not where you go for a healthy wholesome meal.

    北アメリカでは、コンビニエンスストアでは健康的な食事をとることができないのと似ています。

  • Um, Otherwise I'm going to do a little bit of convenience.

    えーと、それ以外の場合は、ちょっとした便宜を図るつもりです。

  • Yeah, over to my King Cokie Youtube channel.

    ええ、私のKing CokieのYoutubeチャンネルへどうぞ。

  • Thank you again to trade coffee for sponsoring this video.

    このビデオのスポンサーになってくださったtrade coffeeさんに感謝します。

  • I cannot express how happy I am, but I get to share a coffee sponsorship with you guys because you know how much I love coffee.

    どれだけ嬉しいか言葉では言い表せませんが、私がどれだけコーヒーを愛しているか知っている皆さんと、コーヒーのスポンサーシップを共有することができました。

  • Being able to work and taste different types of coffee and to suggest coffee to you guys.

    仕事をしていろいろな種類のコーヒーを味わったり、皆さんにコーヒーを提案したりできること。

  • Makes me feel really, really happy.

    本当に、本当に幸せな気分になります。

  • Uh, just just makes me, makes me very happy.

    とても幸せな気分になりました。

  • Thanks for watching everybody and see you over on king kogi.

    皆さん、ご視聴ありがとうございました。また、King Kogiでお会いしましょう。

  • That's right.

    そうなんです。

Hello everyone it is martina a K A king kogi.

皆さん、こんにちは! K A KING KOGIのマルティーナです。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます