字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント I don't think there's a better example of how humanity changed the landscape of New Zealand than right here, at this dividing line between wild forest and managed farmland. 原生林と管理された農地の境界線であるこの場所ほど、人類がニュージーランドの景観を変えた例はないと思うのです。 It's a little bit difficult to see close up, though. 近くで見るとちょっと見づらいですけどね。 For the best view, you need to go a few kilometres that way. 最高の景色を見るには、その道を数キロメートル進む必要があります。 In the center of that circle is Mount Taranaki, a stratovolcano on the west coast of New Zealand's North Island. その円の中心にあるのが、ニュージーランド北島の西海岸にある成層火山、タラナキ山です。 And from six kilometers up, the landscape looks bizarre: there are very few large-scale circular features like that in the world. また、6km上空から見ると、このような大規模な円形地形は世界でもほとんどなく、異様な風景に見えます。 Taranaki is also one of the most symmetrical volcanoes on the planet, which adds to the effect. また、タラナキは地球上で最も対称的な火山の一つであり、これがさらに効果を高めています。 This mountain is one of the natural features of New Zealand that's been granted the legal rights of a person, in sort of the same way that corporations are considered people in a lot of countries. この山は、ニュージーランドの自然の中で、多くの国で企業が人とみなされるのと同じように、人の法的権利が認められている山のひとつです。 Although the nuances of that, and the history of war and land confiscation that got us to this point, is something that this British tourist is entirely unqualified to talk about. そのニュアンスや、ここに至るまでの戦争や土地没収の歴史は、このイギリス人観光客にはまったく語る資格のないことではありますが。 So I'll put some links at the end of the video and in the description. だから動画の最後と説明欄にいくつかリンクを貼っておきます。 Before humans arrived in New Zealand, about 700 years ago, most of the country looked something like this: dense forest. 約700年前、人類がニュージーランドにやってくる前は、国土のほとんどがこのような鬱蒼とした森だったそうです。 Not that exact species of tree everywhere, but certainly that sort of haven for wildlife and birds. どこにでもあるような正確な種類の木ではありませんが、確かに野生動物や鳥のための避難所のようなものです。 Māori settlers cleared some of it after they landed here, but the European settlers, a few centuries later, they cleared forest on an industrial scale. マオリ族の入植者は、この地に上陸した後、その一部を伐採しましたが、数世紀後、ヨーロッパからの入植者は、産業的な規模で森林を伐採したのです。 Trees that were valuable for construction were cut down, and anything else was burned, making way for this sort of pastureland. 建築用材として価値のある木は切り倒し、それ以外は燃やして、このような牧草地にしたのです。 About half of New Zealand was eventually converted to grasslands for grazing for imported species of animals, on imported species of grass. ニュージーランドの国土の約半分は、最終的に輸入された種類の動物が、輸入された種類の草を食べるための草原に変わってしまったのです。 The national government reserved an area around that peak, to help defend against flash floods and erosion. その山頂付近を国が確保し、鉄砲水や浸食を防いでいるのです。 In 1900, that area became a National Park, defined as a circle six miles in radius from the summit of the mountain, plus a few other interesting parts on the edge. 1900年、この地域は国立公園に指定され、山頂から半径6マイルの円形と、その端にあるいくつかの興味深い部分とで定義されました。 Farmers, of course, cleared everything up to that circle, as far as they could legally go, もちろん、農家はその輪の中で、合法的にできる範囲内ですべてをクリアしている。 and the result was this mathematical line made real, this wonderful view out the window as you fly from Auckland to Wellington. オークランドからウェリントンに飛ぶときの窓の外の素晴らしい景色を、数学的な線として現実化したのです。 Although at some point, that flight's going to become a bit more difficult. ある時期から、そのフライトは少し難しくなりますが。 As is living around here. この辺の生活と同じです。 Because Taranaki is not an extinct volcano. その理由は、タラナキは死火山ではないからです。 Under that rock, there's still magma ready to go: Taranaki is active, just quiet right now, and it's overdue. その岩の下には、まだマグマが準備されているのです。タラナキは活発だが、今は静かで、その時期が過ぎています。 On average, there's at least a minor eruption every 90 years, and it's been more than 150 since the last one. 平均すると、少なくとも90年ごとに小規模な噴火があり、前回の噴火からは150年以上経っています。 One study said there's an 80% chance of some sort of eruption in the next fifty years. ある研究によると、今後50年間に何らかの噴火が起こる可能性は80%だそうです。 There will be warning signs and plenty of time to evacuate folks, 警告のサインがあり、避難のための時間も十分にあります。 but, if it's the big one, the government's civil defense evacuation plans describe the entire National Park as an area where people "are unlikely to survive". でも、もしそれが大物なら、政府の民間防衛の避難計画では、国立公園全体が「生存の見込みがない」地域と記述されているのです。 And it could shut down air traffic over most of the North Island: engine-shredding ash will probably blow east right into that flightpath. また、北島の大半の上空を飛行する航空機を停止させる可能性があります。エンジンの破片である灰は、おそらく飛行経路のすぐ東に吹き付けるでしょう。 And the cone of the mountain could collapse entirely, as it's done several times in the eons when humans weren't around to see it. そして、山の円錐形が完全に崩れる可能性があります。人間が見ていなかった太古の昔に何度も崩れたことがあるように。 So if you are flying between Auckland and Wellington any time soon, and the skies are clear: do enjoy the view. もし、オークランドとウェリントンの間を飛行機で移動するとき、晴れていたら、ぜひ、この景色を楽しんでくださいね。 Because at some point, it's going to change. いつかは変わりますから。
B1 中級 日本語 ニュージーランド 火山 ウェリントン オークランド 噴火 飛行 宇宙からでも見える!?円形すぎる山 "タラナキ山" とは? 7167 150 林宜悉 に公開 2022 年 03 月 04 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語