Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • This is Ali Hamilton's and this is Noah calhoun you know them from the notebook, You may remember this look or this look and of course, who could forget this blue dress but are they accurate?

    こちらはアリ・ハミルトン、こちらはノア・カルホーンです。ノートでおなじみの彼らですが、このルックやこのルック、そしてもちろんこのブルーのドレスも忘れてはいけませんが、これらは正確なのでしょうか?

  • We got this fashion historian.

    私たちはこのファッション・ヒストリアンを手に入れました。

  • Hi, I'm risa Britannia and I'm a fashion historian.

    こんにちは、私はrisa Britanniaで、ファッション・ヒストリアンをしています。

  • To walk us through what the notebook got right and what they got wrong about these looks.

    これらのルックについて、ノートPCが何を正しく、何を間違ったのかを教えてください。

  • The notebook is a 2000 and four romantic drama based on a novel by Nicholas sparks of the same title.

    The notebook』は、ニコラス・スパークスの同名小説を原作とした2000年4月公開の恋愛ドラマです。

  • The film chronicles the love story between Ali Hambleton and Noah calhoun.

    この映画は、Ali HambletonとNoah calhounのラブストーリーを描いています。

  • Ali and Noah are two teenagers who have a passionate summer romance, only to go their separate ways but rekindle the relationship later as adults.

    アリとノアは、夏の間に情熱的な恋愛をした2人のティーンエイジャー。

  • The notebook is set in south Carolina and opens in the fictional town of Seabrook during the summer of 1940.

    ノートの舞台はサウスカロライナ州で、1940年の夏、架空の町シーブルックで始まります。

  • It was during the second quarter of the 20th century that saw the advent of the teenager prior to this period.

    この時期より前のティーンエイジャーが登場したのは、20世紀の第2四半期でした。

  • There was no distinct phase of life between childhood and young adulthood costume designer Karen Wagner captures this moment in history.

    衣装デザイナーのカレン・ワグナーは、幼少期と成人期の間には、はっきりとした段階がなかったことを、歴史の中のこの瞬間をとらえています。

  • Let's get into the looks first up Team Ollie when we meet Ali Hambleton, she is 17 years old and would be considered a sub debutante, which was a term used for a girl in the years just proceeding her debut into upper Class Society Junior or Sub Deb styles typically featured designs that incorporated playful elements of Children's wear in adult silhouettes.

    まず、チーム・オリーが紹介するアリ・ハンブルトンは、17歳で、「サブ・デビュタント」と呼ばれています。「サブ・デビュタント」とは、上流社会にデビューする直前の少女を指す言葉です。

  • Let's draw this look layer by layer.

    この表情をレイヤーごとに描いてみましょう。

  • Starting with the undergarments.

    まずは、下着から。

  • We first see Ali's undergarments in the scene where Noah brings her to the abandoned house.

    アリの下着を初めて見たのは、ノアが彼女を廃屋に連れて行くシーンです。

  • She wears a thin unstructured bra and a pair of high waist panties that resemble shorts.

    薄手の型崩れしないブラジャーと、ショートパンツのようなハイウエストのパンティを着用しています。

  • These would have been aged appropriate undergarments for a teenage girl, Ali would not likely have been wearing stockings or a girdle at this age, although they were commercially available on the junior lingerie market.

    これは、ジュニアランジェリー市場で販売されていたものの、アリがこの年齢でストッキングやガードルを着用していたとは思えない、10代の少女の年齢に合った下着であると言えます。

  • Anything else, Ali might however, be wearing a full or half slip.

    それ以外の場合は、アリはフルスリップまたはハーフスリップを着用することがあります。

  • This would have provided a modesty layer between her undergarments and her dress up Next the dress, allie wears a knee length dress with a floral print and contrast collar, Which would have been accurate for the period.

    これにより、下着とドレスの間にモードな層ができたはずです。 次のドレスでは、アリーは花柄でコントラストの効いた襟付きの膝丈のドレスを着ていますが、これは当時としては正確なものでしょう。

  • Summer dresses for juniors such as this one were typically made from a lightweight printed cotton.

    今回のようなジュニア向けのサマードレスは、軽量なプリントコットンが主流でした。

  • Ali's dress has short puffed sleeves, which was a distinctive feature of the fashionable silhouette in the late 1930s and early 1940s.

    アリのドレスは短いパフスリーブになっており、1930年代後半から1940年代前半のファッショナブルなシルエットの特徴となっています。

  • Up next, the Cardigan, also known as the Bolero.

    次は、ボレロとも呼ばれるカーディガンです。

  • Ali wears a red heavy knit belted Cardigan, which would have been accurate for the 1940s.

    アリは赤い厚手のニットのベルト付きカーディガンを着ていますが、これは1940年代には正確なものだったでしょう。

  • However, it's unlikely that she'd be wearing one on a hot summer night in the south.

    しかし、南半球の暑い夏の夜に彼女がこれを着ることはないだろう。

  • Instead, she could be wearing a lightweight cropped bolero.

    その代わりに、軽いクロップドボレロを着ることができました。

  • Let's move on to hair and makeup.

    次はヘアメイクの話です。

  • First up hair in this scene, Alley wears her hair in loose curls, but later on, she wears variations of a more historically accurate hairstyle with a softer wave that's pinned back behind the ears.

    まずこのシーンでは、アリーはゆるいカールの髪型をしていますが、その後、より歴史的に正確な髪型のバリエーションとして、柔らかいウェーブで耳の後ろに留めた髪型をしています。

  • This style was typically achieved using hair combs, which we see Alley wearing on another evening occasion during the day, she opts for more casual hairstyles like pigtails and braids and her makeup Alley's makeup is for the most part fresh faced and natural for more formal occasions.

    日中は、おさげ髪や三つ編みなどのカジュアルなヘアスタイルで、メイクアップは、フォーマルな場面では、フレッシュでナチュラルなメイクアップをします。

  • She wears a light blush and coral lipstick.

    軽いチークとコーラルの口紅をつけています。

  • Mhm And finally the accessories starting with the shoes Alley wears wedge sandals, but ones that look very contemporary to 2004 wedge sandals in the 1940s were not quite as high and likely not made of patent leather.

    Mhm そして最後にアクセサリーですが、まず靴ですが、Alleyはウェッジサンダルを履いていますが、1940年代の2004年のウェッジサンダルに比べて非常に現代的なもので、高さもそれほどではなく、パテントレザーではなかったようです。

  • Instead, they would have fabric or straw uppers and a wood or cork sole in the hat.

    その代わりに、布や麦わらのアッパーと、ウッドやコルクのソールが帽子に入っています。

  • Ali would not have been wearing a hat for several reasons, it would not have been required for a girl her age and it wouldn't make sense with the time of day and location.

    アリが帽子を被っていなかった理由はいくつかありますが、彼女の年齢では必要ないでしょうし、時間帯や場所によっては意味をなさないでしょう。

  • She could however be wearing a small hair accessory like a bow or flower and finally the jewelry she wears, large clip on earrings which add the finishing touch.

    しかし、彼女はリボンや花のような小さなヘアアクセサリーを身につけているかもしれません。そして最後に彼女が身につけているジュエリーは、大きなクリップイヤリングで、最後の仕上げをしています。

  • Next up Team, Noah ali and Noah come from completely different socioeconomic backgrounds which is amplified through their costumes.

    次のチーム、Noah aliとNoahは、社会経済的に全く異なる背景を持っており、それが衣装にも表れています。

  • She goes through a dramatic sartorial evolution.

    彼女は劇的なサルトリアの進化を遂げます。

  • While his style of clothing, it remains largely the same.

    彼の服のスタイルは、ほとんど変わっていません。

  • Noah probably couldn't afford to purchase fashionable clothing via mail order.

    ノアは、通販でおしゃれな服を買う余裕はなかっただろう。

  • And so the garments we see him wearing were likely purchased from a general store in town.

    そのため、彼が着ている服は、町の雑貨屋で買ったものだと思われます。

  • Let's draw this look layer by layer.

    この表情をレイヤーごとに描いてみましょう。

  • Starting with the undergarments we get to see Noah stripped down to his underwear at several points in the film.

    まず下着ですが、映画の中でいくつかの場面でノアが下着を身につけています。

  • Lucky us he wears button front boxer shorts, which are accurate.

    ラッキーなことに、彼はボタンフロントのボクサーパンツを履いていますが、これは正確です。

  • However, they would have been much shorter and worn higher up on the natural waistline.

    しかし、もっと短くして、自然なウエストラインの上の方で履いていたはずです。

  • Noah also wears a cotton single it which serves as an undershirt.

    また、ノアはアンダーシャツの役割を果たす綿のシングルイットを着ています。

  • It was for practical consideration to help absorb sweat and because undershorts were more easily laundered and replaced up next the shirt, Noah wears a standard button down shirt with long sleeves and a pointed collar.

    汗を吸収するための実用的な配慮と、アンダーショーツの方が洗濯しやすく、シャツの次に交換しやすいという理由から、ノアは長袖でポインテッドカラーのスタンダードなボタンダウンシャツを着用しています。

  • This type of shirt would be made of a lightweight, plain weave cotton like sham bray.

    このタイプのシャツは、シャムブレイのような軽い平織りのコットンで作られます。

  • However checked and plaid variations were also common during this period.

    しかし、この時代にはチェック柄や格子柄のバリエーションもよく見られました。

  • Noah wears the top button undone with no tie, which is in accordance with his laid back lifestyle.

    ノアは、トップボタンを外してノーネクタイで着ていますが、これは彼のゆったりとしたライフスタイルに合わせたものです。

  • He also tends to roll up his shirt sleeves, which is common for men in the working class and a habit he continues into adulthood.

    また、彼はシャツの袖をまくる傾向がありますが、これは労働者階級の男性によく見られる習慣で、大人になってからも続けています。

  • Moving on to the pants.

    パンツの話に移ります。

  • Mhm.

    mhm

  • During the 19 forties, trousers sat high on the natural waistline and featured a wide straight leg with a crease down the center.

    1940年代のトラウザーズは、自然なウエストラインの高い位置にあり、中央に折り目のついたワイドストレートレッグが特徴でした。

  • Noah's trousers would likely be made of a sturdy cotton twill woven textile like gabardine.

    ノアのパンツは、ギャバジンのような丈夫なコットンツイルの織物である可能性が高い。

  • They would be held up using a belt, which was the more common alternative to suspenders in the early 19 forties, especially among young and working class men Up next the jacket.

    1940年代前半、特に若い労働者階級の男性の間では、サスペンダーの代わりにベルトを使用するのが一般的でした。 上着の次には、ベルトを使用します。

  • Noah wears a plaid wool flannel jacket, which is accurate for a lumber worker in the 1940s, but not in the middle of summer.

    Noahはチェック柄のウールフランネルジャケットを着ていますが、これは1940年代の製材所の労働者としては正確ですが、真夏には似合いません。

  • Moving on to the hair.

    続いて髪の毛の話。

  • Noah wears his hair in a longer style that more closely resembles the shaggy and side swept trends from the early 2000s.

    Noahは、2000年代前半に流行したシャギーやサイドスウィートに近い長めの髪型をしています。

  • During the 1940s.

    1940年代。

  • Men's hairstyles typically featured a deep side part and trimmed sides in the second half of the film.

    男性のヘアスタイルは、映画の後半になると、深いサイドパートとサイドの刈り上げが一般的になりました。

  • Noah allows his hair to grow even longer and more unkept to reflect his state of mind after he loses alley.

    ノアはアレーを失った後の心境を反映して、髪をさらに長く伸ばし、手入れをしないようにしています。

  • This is further emphasized by his scruffy facial hair, which is a dramatic departure from the youthful clean shaven look earlier in the film and last his accessories.

    それをさらに強調するのが、これまでの若々しいヒゲ剃り姿から一変した無精ヒゲであり、最後のアクセサリーである。

  • Let's start with that hat.

    まずは、その帽子からです。

  • Noah's signature accessory is a soft fabric cap with a flat crown.

    ノアの特徴的なアクセサリーは、フラットなクラウンを持つソフトなファブリックのキャップです。

  • It looks to be made of wool with a small brim likely stiffened with leather.

    ウール製で、つばが小さく、革で補強されているように見えます。

  • Such hats were ubiquitous in the 19 thirties and forties and we're a more casual alternative to the equally popular fedora.

    このような帽子は1930年代や40年代にはどこにでもあったもので、同じように人気のあるフェドラの代わりに、よりカジュアルなものです。

  • Very cool and the shoes Noah wears a standard pair of sturdy leather lace up shoes.

    非常にクールで、Noahが履いている靴は、標準的な頑丈な革製のレースアップシューズです。

  • These could feature a cap toe or wing tip design and would be a dark neutral color.

    キャップトゥやウィングチップのデザインで、色はダークなニュートラルカラーです。

  • This was probably the nicest pair of shoes he owned worn for his date to the movies with ali.

    aliとの映画デートのために履いてきた靴の中で、一番いい靴だったのではないでしょうか。

  • That's so sweet.

    優しいですね。

  • So what do you think of this overall look?

    では、この全体像をどう思いますか?

  • Risa?

    Risa?

  • It was of utmost importance that Noah be portrayed as a swoon worthy romantic lead.

    ノアが、うっとりするようなロマンチックな主人公として描かれることが何よりも重要でした。

  • So concessions were made regarding the historical accuracy of his clothing, grooming and chiseled physique.

    そのため、服装や身だしなみ、鍛え上げられた体格など、歴史的な正確さについては譲歩しています。

  • We'll let that one slide.

    それはそれでいいと思います。

  • Moving on to look three adult Ali.

    続いて、3人の大人のアリを見てみましょう。

  • By this point in the film, Ali has fully grown into the role of society woman with access to the latest fashions.

    この時点で、アリは最新のファッションを手に入れることができる社会的な女性として完全に成長しています。

  • This part of the film is set early in the post war era, meaning christians.

    この部分は戦後間もない頃の設定で、クリスチャンを意味します。

  • Yours.

    あなたの

  • New Look had not yet taken hold of the fashionable silhouette.

    当時のニュールックは、まだ流行のシルエットを掴んでいませんでした。

  • As a result, her adult looks still bear the hallmarks of World War Two era fashion that was defined by austerity and a focus on accessories over dramatic garments.

    その結果、彼女の大人のファッションは、第二次世界大戦中のファッションの特徴である、緊縮財政と、ドラマチックな衣服よりもアクセサリーに重点を置いたものになっています。

  • This ensemble is very casual by comparison, but appropriate given the outdoor setting and the tone of the scene, let's draw this look layer by layer.

    このアンサンブルは、それに比べると非常にカジュアルですが、屋外の環境やシーンのトーンに適しているので、このルックをレイヤーごとに描いてみましょう。

  • Starting with the undergarments.

    まずは、下着から。

  • Ali would start with a sculpted breezier and a pair of panties over which she would also wear a girdle.

    アリはまず、彫刻が施されたブレザーとパンティを着用し、その上からガードルも着用します。

  • The girdle was a foundation garment that smoothed the abdomen and the hips to create the lien fashionable silhouette stockings were fastened to the bottom edge of the girdle via suspender garters.

    ガードルは、腹部とヒップを滑らかにして、リエン・ファッショナブルなシルエットを作る基礎となる服で、ストッキングはガードルの下端にサスペンダー・ガーターで固定されていました。

  • Ali wears a pair of sheer nude colored stockings, Which is a significant clue that helps us determine the year Nylon became commercially available in 1940 and revolutionized the hosiery industry with its strength and sheer nous.

    アリはヌードカラーの薄手のストッキングをはいていますが、これはナイロンが1940年に市販され、その強さと薄さでメリヤス業界に革命を起こした年を特定するための重要な手がかりとなります。

  • However, Nylon production was soon diverted to the war effort and stockings were virtually impossible to get a hold of during wartime in an effort to create the illusion of wearing stockings women took to wearing leg makeup and even used their eyebrow pencils to draw a seam up the back of each leg.

    しかし、ナイロンの生産はすぐに戦争に転用され、戦時中にストッキングを手に入れることはほぼ不可能だった。ストッキングを履いているように見せるために、女性たちはレッグメイクをしたり、眉毛用の鉛筆で両足の裏に縫い目を描いたりした。

  • Very interesting.

    非常に興味深い。

  • Anything else, Ali also wears a full slip in a shade of blue that matches her dress.

    他にも、アリはドレスに合わせたブルーの色合いのフルスリップを着用しています。

  • This type of undergarment was a few inches shorter than the outer skirt and typically featured lace trimming along the neckline.

    このタイプのアンダーウェアは、アウタースカートよりも数センチ短く、ネックラインに沿ってレースのトリミングが施されているのが特徴です。

  • Moving on to the dress, Ali wears a simple button down short sleeved dress in a soft shade of blue.

    ドレスに目を移すと、Aliは柔らかい色合いのブルーのシンプルなボタンダウンの半袖ドレスを着ています。

  • Variations on the classic shirtdress remained fashionable throughout the mid 20th century.

    クラシックなシャツドレスのバリエーションは、20世紀半ばまで流行しました。

  • The style lent itself particularly well to wartime era fashion, which was governed by rationing due to fabric shortages.

    このスタイルは、生地が不足して配給制になっていた戦時中のファッションには特に適していました。

  • As a result, clothing became more slender, streamlined and unfussy.

    その結果、服はより細身に、合理的に、シンプルになりました。

  • Still, the dress that ali wears seems a touch too fitted for the period.

    しかし、エイリーの着ているドレスは、この時代にはフィットしすぎているように思える。

  • When skirts had a slight a line shape next the jacket, ali could have a coordinating jacket to wear over the dress to create the look of a suit for adult women during this period, the suit was the norm In daytime apparel, we see ali wearing a smartly tailored one while out and about in the city of charleston.

    ジャケットの横にスカートが少しライン状になっていると、アリはドレスの上にコーディネートしたジャケットを羽織ってスーツのように見せることができました。

  • It has broad padded shoulders and a nipped waistline, Both of which were defining features of the mid 1940s fashionable silhouette because this scene takes place in a picturesque country setting.

    絵のように美しい田舎の風景を背景に、1940年代半ばのファッショナブルなシルエットの特徴である、肩幅の広いパッド入りの肩とくびれたウエストラインを備えています。

  • The coordinating jacket could be a more casual variation with short sleeves and made of a lightweight fabric, moving on to hair and makeup.

    コーディネートしたジャケットは、よりカジュアルなバリエーションで、袖が短く、軽い素材のものにして、ヘアメイクに移ります。

  • Let's start with her hair.

    まずは、彼女の髪型から。

  • When Ali arrives, she sports a soft up do with side swept peekaboo bangs, a style made popular by film actress veronica Lake.

    アリは、映画女優ベロニカ・レイクが流行させた前髪をサイドに流したソフトなアップスタイルで登場します。

  • When the US joined the war, veronica was encouraged to start wearing her hair up and out of her face in order to inspire female munitions factory workers to do the same hairstyles in the mid 19 forties tended to be quite sculptural and one popular style called Victory Rolls was said to have been named for an aerial maneuver in which fighter planes would spin horizontally.

    アメリカが戦争に参加すると、ベロニカは軍需工場で働く女性たちを鼓舞するために、髪をアップにして顔にかからないようにすることを奨励された。1940年代半ばのヘアスタイルは、かなり彫刻的なものが多く、「ビクトリーロール」と呼ばれる人気のスタイルは、戦闘機が水平方向に回転する空中戦から名付けられたと言われている。

  • So fun and the makeup cosmetics also took on wartime monikers, like the shade of victory red lipstick by Elizabeth Arden.

    エリザベス・アーデンの勝利の赤い口紅のように、メイクアップ化粧品にも戦時中の名前が付けられていたのです。

  • Ali's bolder makeup is instrumental in her transformation from spirited teenager to sophisticated adult and finally the accessories, starting with the hat, because clothing tended to be more understated.

    アリの大胆なメイクは、元気なティーンエイジャーから洗練された大人への変身に大きく貢献しています。そして最後に、服が控えめになりがちだったので、帽子をはじめとするアクセサリーを紹介します。

  • Due to wartime regulations, There was a particular emphasis on accessories.

    戦時中の規制により、特にアクセサリーに力を入れていました。

  • During the 1940s, hats were not subject to the same strict rationing as clothing and thus emerged as the defining accessory of the decade.

    1940年代、帽子は衣服のような厳しい配給の対象ではなかったため、この年代を代表するアクセサリーとなりました。

  • There were several prominent styles in a variety of dramatic shapes, from the small tilt hat that perched on the forehead to the wide brimmed halo hat, which sat back at the crown of the head and framed the wearer's face and the shoes Fashionable shoes of the 1940s featured an elevated platform sole, usually paired with a peep toe and secured with a sling back or ankle strap rubber was requisitioned for the production of military boots.

    額の上に乗せる小さなティルトハットから、頭頂部で後ろに下がり、着用者の顔と靴を縁取るつばの広いハローハットまで、様々なドラマチックな形のいくつかの著名なスタイルがありました。 1940年代のファッショナブルな靴は、高さのあるプラットフォームソールを特徴とし、通常はピープトゥと組み合わせ、スリングバックまたはアンクルストラップで固定されていましたが、軍用ブーツの生産のためにゴムが徴発されました。

  • And so women's footwear designers turned to unconventional materials like wood and cork for civilian shoes, Ali would likely complete her ensemble with a pair of gloves and a coordinating handbag, as she does when she arrives in Seabrook.

    そのため、婦人靴のデザイナーは、木やコルクなどの型破りな素材を使った市民の靴を作るようになりました。アリは、シーブルックに到着したときのように、手袋とコーディネートされたハンドバッグを持って、彼女のアンサンブルを完成させるでしょう。

  • So what do you think of this look?

    では、このルックについてどう思いますか?

  • Overall?

    全体的に?

  • This look is pretty accurate, however, it lacks the additional layers of accessories that would have completed the ensemble.

    このルックはかなり正確ですが、アンサンブルを完成させるためのアクセサリーの追加が不足しています。

  • Any final thoughts, writes it.

    最後に感想があれば書いてください。

  • Designer Karen Wagner takes into careful consideration Each character's socioeconomic background, which enriches the conflict at the heart of the narrative.

    デザイナーのカレン・ワグナーは、各キャラクターの社会経済的な背景を慎重に考慮し、物語の中心にある対立をより豊かなものにしています。

  • Ultimately, the notebook provides a nostalgic version of the 1940s that doesn't fixate on the details of historically accurate dress.

    最終的に、このノートブックは、歴史的に正確なドレスの細部にこだわらず、1940年代のノスタルジックなバージョンを提供しています。

  • This approach makes sense, since it is a heart wrenching love story told in flashback and romanticized by the characters.

    このアプローチは、フラッシュバックで語られる胸が締め付けられるようなラブストーリーであり、登場人物たちによってロマンチックに描かれているため、理にかなっています。

  • Rose colored memories.

    バラ色の記憶。

  • Yeah.

    うん。

This is Ali Hamilton's and this is Noah calhoun you know them from the notebook, You may remember this look or this look and of course, who could forget this blue dress but are they accurate?

こちらはアリ・ハミルトン、こちらはノア・カルホーンです。ノートでおなじみの彼らですが、このルックやこのルック、そしてもちろんこのブルーのドレスも忘れてはいけませんが、これらは正確なのでしょうか?

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます