Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • New records are often newsworthy topics, but not all of them are the kind you wanna set.

    「新記録」はいつもニュースの話題になりますが、そのすべてが望まれているものというわけではありません。

  • That's where we start today's show. I'm Carl Azuz, welcome to CNN 10.

    今日の番組はその新記録から始まります。カール・アズスです、CNN10へようこそ。

  • Gasoline at nearly $5 per gallon.

    ガソリンは1ガロンあたり5ドル近くに上昇し、

  • That's what average prices are in northern California's Humboldt County.

    それがカリフォルニア州北部のハンボルト郡の平均価格となります。

  • Thankfully for Californians, it's not quite that high everywhere.

    カリフォルニア州民にとってはありがたいことに、この価額は他の州と比べてそこまで差がありません。

  • The average price across the Golden State is $4.68 per gallon.

    ゴールデンステートの平均価格は1ガロンあたり4.68ドルですが、

  • But that is a record.

    それでも記録を更新しました。

  • California, which has the largest population of any American state, also has the highest gas prices in the country.

    また、アメリカの州の中で最も人口の多いカリフォルニア州は、ガソリン価格が最も高い州でもあります。

  • A spokesman for the Triple A Automobile Association says even though Californians are used to paying more for gas, this is a leap for them.

    トリプルA自動車協会のスポークスマンによると、カリフォルニア州民はガソリン代が高いことに慣れているとはいえ、彼らにとっても飛躍的に上昇した価額です。

  • Drivers of midsize sedans are paying over $21 more every time they fill their tanks than they paid last year, when demand for gas and the cost of it were far lower.

    中型セダンのドライバーは、ガソリンの需要と価格がはるかに低かった昨年よりも、ガソリンを入れるたびに21ドル以上も多く支払っています。

  • In addition to that demand, there have been powerful rainstorms in northern California that have reduced the state's ability to refine the fuel.

    需要の増加のほかに、カリフォルニア州北部では強力な雨が降り、燃料を精製する能力が低下しています。

  • That's why it's setting record prices there, but not nationwide.

    そのため、一部の地域では過去最高の価格記録を更新したが、全国的現象ではありません。

  • The US national average is $3.41 per gallon.

    米国の全国平均は1ガロンあたり3.41ドルです。

  • The increased cost of crude oil, which is the biggest factor in the cost of gas, continues to drive prices up.

    ガス料金の高騰の最大要因である原油価格の上昇が、引き続きガス価額を押し上げています。

  • And that is happening a week ahead of Thanksgiving, when the most popular form of travel is by car, according to Triple A.

    またトリプルAによると、旅行に最も人気のある移動形態が車ですが、ガソリン価額の高騰は感謝祭の1週間前に起こってしまいました。

  • So, especially for drivers in California, it's gonna be a more expensive holiday.

    そのため、特にカリフォルニア州のドライバーにとってはより出費が多い休日となるでしょう。

  • Gas prices are just part of that picture.

    ガソリン価格はインフレの一部に過ぎません。

  • We reported a couple of weeks ago how groceries for next week's festivities are expected to be the most expensive ever, ongoing problems with the supply chain, and abnormally high inflation.

    来週の祝日に向けて食料品が過去最高額になると見込まれていることや、継続している供給の問題など、これら異常な高インフレ現象を2週間前ほどから報道し続けていますが、

  • The rise in prices of goods and servicesthese are two of the big reasons why.

    商品やサービスの価格上昇 ⏤この2つが大きな理由となっています。

  • It's having a negative impact on consumer sentiment; the way people feel about the US economy and their own personal finances.

    これは、米国経済や個人の経済に対する人々の気持ち、つまり消費者心理に悪影響を与えています。

  • And to give you a sense of how all this is reverberating across the United States: The city with the highest inflation rate is thousands of miles away from the state with the highest gas prices.

    また、このような状況が米国内でどのように反響しているかをご説明します。インフレ率が最も高い都市と、ガソリン価格が最も高い州とは、何千マイルも離れています。

  • It's Atlanta that has the overall highest inflation rate in the country.

    アメリカで全体的にインフレ率が高いのはアトランタ州です。

  • The southern city has that inflation rate due to big factors like housing, gas prices, and the cost of groceries as well.

    南部の都市では、住宅、ガソリン価格、食料品の価格などの大きな要因により、そのような高いインフレ率になっています。

  • Its inflation rate, 7.9% compared to the national average at 6.2%.

    インフレ率は7.9%で、対照全国平均は6.2%です。

  • Census data shows that Georgia has become one of the top places to move in recent years.

    国勢調査のデータによると、ジョージア州は近年、移住したい場所の上位にランクインしています。

  • The demand for housing in the Atlanta metro area is outpacing supply, resulting in higher rents and home prices.

    アトランタ都市圏では、住宅需要が供給を上回っているため、賃料や住宅価格が上昇しています。

  • Now, beyond Atlanta, metro areas nationwide are seeing spiking costs for basic items like gas, food, and furniture when compared to last year, according to the Bureau of Labor Statistics.

    労働統計局によると、アトランタ以外の全米の都市部でも、ガソリン、食料、家具などの基本的な商品の価格が昨年に比べて高騰しています。

  • Economists have also linked the surging pricing to bottlenecks in the supply chain, the result of a collision between pent-up consumer demand and a lack of resources.

    経済学者は価格高騰の原因を消費者の需要と資源の不足が衝突した結果とし、つまり供給面に問題があると考えています。

  • Now, with all the rising costs, whether it be gas prices, groceries, housing, it's no surprise that new data coming out of the University of Michigan shows that consumer sentiment is at a 10-year low.

    ガソリン、食料品、住宅など、あらゆるコストが上昇する中、ミシガン大学が発表した新しいデータによると、消費者心理が10年ぶりの低水準であることは驚くことではありません。

  • Nadia Romero, CNN Atlanta,

    ナディア・ロメロ、CNNアトランタでの取材です。

  • 10-second trivia: Cardboard, Gear, Valve, and Vive are all the names of what?

    10秒クイズ:「Cardboard」、「Gear」、「Valve」、「Vive」はすべて何の名前でしょうか?

  • Smartwatches, VR headsets, EV prototypes, or cryptocurrencies.

    スマートウォッチ、VRヘッドセット、EVプロトタイプ、それとも暗号通貨なのか?

  • These are all virtual reality headsets ranging in price from 20 to 800 dollars.

    これらはすべて、20ドルから800ドルの価格帯のバーチャルリアリティヘッドセットです。

  • New digital technology is changing the way people perceive sports that have been strictly analog for centuries.

    新しいデジタル技術は、何世紀にもわたって厳密なアナログであったスポーツに対する人々の認識を変えつつあります。

  • This is being done with the aid of virtual reality, sights and sounds that are completely computer-generated, and augmented reality, overlays of computer images on actual physical environments.

    それを実現してくれるのが、完全にコンピュータで作られた映像や音であるバーチャルリアリティと、実際の環境にコンピュータの映像を重ね合わせるオーグメンテッドリアリティです。

  • It's not for everyone.

    誰にでもできるわけではありません。

  • For one thing, there's something called "cyber sickness", which is like motion sickness.

    まず、乗り物酔いのような「サイバーシックネス」というものがあります。

  • Experts say that when you perceive movement on a screen or a VR headset, but your body isn't actually moving, the confusion this creates in the brain can make you feel disoriented and sick.

    専門家によると、スクリーンやVRヘッドセット上で動きを認識しても、実際には体が動いていない場合、このような混乱が脳内に生じ、混乱した状態で気分が悪くなることがあるそうです。

  • Some health experts are also concerned about the excessive amount of screen time that many people already get.

    また健康専門家は、すでに多くの人が長時間にわたりスクリーンを見続けることに言及し、

  • Do electronic images need to be added even at the gym where many go to unplug in the first place?

    そもそも、多くの人は息を抜きに行くジムでも、電子映像はいるのでしょうか?

  • For supporters of the new technology, it can add excitement and opportunity for a new type of workout, but a membership at $200 per month at Black Box VR costs several times that of other gyms.

    新しいテクノロジーを支持する人にとっては、新種トレーニングに刺激と機会を与えられますが、Black Box VRの会員費月額200ドルは、他のジムの費用より数倍がかかります。

  • I'm at Ski Tech, an indoor training center for winter sports in Hong Kong, trying out this ski simulator.

    香港にあるウィンタースポーツの屋内トレーニングセンター「Ski Tech」で、このスキーシミュレーターを体験しています。

  • Sensors track my motion, software recreates snow conditions, and a panoramic screen transports me to snowy mountains.

    センサーが私の動きに反応し、ソフトウェアが雪の状態を再現し、パノラマスクリーンが私を雪山へと誘います。

  • Uh, there's no snow in Hong Kong, but thanks to virtual reality, I can hit the slopes and fine-tune my skiing technique, and for some entrepreneurs, virtual and augmented reality is to find the next generation of fitness and sports.

    香港には雪がありませんが、バーチャルリアリティのおかげで、本当に坂を降りているようにスキーのテクニックを磨くことができます。そして、一部の起業家にとっては、仮想現実や拡張現実は、次世代のトレーニングやスポーツを開発するためのものです。

  • San Francisco's Market Street, home of streetcars and tweets.

    路面電車とツイートの発祥地、サンフランシスコのマーケット・ストリートです。

  • And now, a virtual reality gym.

    そして今は、バーチャルリアリティのジムの発祥地にもなりました。

  • At Black Box VR, opened in 2019, your body transforms into a controller and real-world exercises are flashy attacks in a virtual battleground.

    2019年にオープンした「Black Box VR」では、自分の体がコントローラーに変身し、現実の運動が仮想の戦場での派手な攻撃に変わります。

  • All right, I feel like I'm blowing up some bad guys.

    よし、悪者をぶっ飛ばしてる気分になってきた。

  • Black Box VR is the world's first resistance-based virtual reality gym.

    「Black Box VR」は、世界初の抵抗ベース方式のバーチャルリアリティジムです。

  • Now, um, walk me through the Black Box VR experience; you go to a Black Box VR center, you walk into a private booth, you put on the VR headset, and then what happens?

    では、Black BoxのVR体験について説明していただきたいのですが、Black Box の VR センターに行って、プライベートルームに入り、VRヘッドセットを装着すると、何が起こるのでしょうか?

  • So, you... you go in, like you said, you put the headset on, and you are immersed in this vast, this epic, futuristic sporting arena, and the crowd is cheering for you and chanting for you.

    そうですね...おっしゃってる通り、中に入って、ヘッドセットをつていただくと、お客様はこの広大で、壮大で、未来的なスポーツアリーナに没頭し、観客から声援をくれたり、自分のためにチャントを唱えてくれるのです。

  • We actually have a d ⏤ what we call a dynamic resistance machine that is mapped to the virtual reality space.

    実際に、き、筋力トレーニングマシンと呼ばれるものが、バーチャルリアリティ空間に繋げるために、設置されております。

  • You start to do chest press, shoulder press, back row, all these different compound fitness movements.

    チェストプレス、ショルダープレス、バックローなど、さまざまな複合的なトレーニングを行うことができます。

  • And as you're doing those movements, you're actually shooting a fire beam or an ice shard and creating these epic attacks against your opponent.

    そして、その動きに合わせて、実際に火のビームや氷の破片を発射し、相手に壮大な攻撃を仕掛けています。

  • For Preston Lewis, co-founder of Black Box VR, fitness is all fun and games.

    Black Box VR 社の共同設立者であるプレストン・ルイス氏にとって、トレーニングは楽しいことであり、ゲームでもあります。

  • He says that the gamification aspects of the experience are designed to make people addicted to their workouts.

    ルイス氏は、ゲームデザインの面では、ユーザーがトレーニングにハマるような体験が設計されているとおっしゃいました。

  • - I feel like I'm holding, like, I don't want to, like, close it too tight 'cause I want to keep it as... - I do it all the time.

    - 僕は、本当に手に取っているような気がします、でも、あまり強く握ったりしたくありません、というのも、僕はいつも通りに維持したいからです。

  • Let's talk more about VR, because you've said that virtual reality is a great way to trick people into committing to a fitness routine.

    VR について詳しくお話し伺いたいのですが、バーチャルリアリティは、人を騙してジムに通わせるのに最適な方法だとおっしゃっていましたね。

  • What do you mean by that?

    それはどういうことでしょうか?

  • Absolutely, yeah, and most people have a super hard time sticking to their fitness routine.

    そういうことです、ですから、ほとんどの人は、トレーニングの習慣を続けることにすごく苦労しています。

  • With virtual reality, it's the exact opposite.

    バーチャルリアリティの場合は、その真逆です。

  • Video games have been created by some of the world's best behavioral psychologists and they just have it down.

    ビデオゲームは、世界最高の行動心理学者たちによって作られ、どんな人でもはそれを理解できます。

  • They have those perfect little timing, the perfect little dopamine drips of an achievement or a reward.

    その方たちにも、達成感や成果によるドーパミンが分泌され、最高な時間を過ごせます。

  • It's really hard to stop moving once the game gets going.

    ゲームが始まると、動きを止めるのは本当に難しいです。

  • So the mix of technology, the game itself, everything intertwined, keeping you moving, and it's keeping you from getting distracted from the workout itself.

    このように、テクノロジーとゲーム自体、すべてが絡み合って、体を動かしてくれるし、トレーニング自体に気を取られません。

  • At Black Box, members work out in their own private room, where there's a resistance machine that pairs with the VR headset.

    Black Box では、メンバーは自分の個室でトレーニングを行い、そこには VR ヘッドセットとペアになったトレーニングマシンがあります。

  • Lewis says that for users working out in the world of Black Box, 30 minutes feels like 10.

    ルイス氏によると、ブラックボックスの世界で鍛えているユーザーにとっては、30分が10分に感じるそうです。

  • When you're working out in the game, do you feel the passage of time?

    ゲームの中で体を動かしている時は、時間の流れを感じますか?

  • You know, and that... that's one of the great things about virtual reality as well, is time dilation.

    そうですね、、バーチャルリアリティの素晴らしい点のひとつに、「時間の拡張」があります。

  • When you're on a treadmill, you're... you're sitting there, you're... you're kind of walking or you're running and jogging and you look atyou're like, ok, it's been a half-hour for sure, and then you look at the clock, it's been, like, five seconds, you know?

    トレッドミルに乗っているときは、座っていても、歩いていても、走っていても、ジョギングしていてもーー確かに30分経っているな、と思っても、時計を見ると、5秒しか経っていないという。

  • So, um, it's the opposite with VR.

    でも、その、VR では逆なんです。

  • I'm very tech forward and I think applying virtual reality gamifying workouts, super awesome concept, Ready Player One type of stuff, so, really wanted to try it out.

    私は新しい技術をすぐ受け入れる人で、バーチャルリアリティを利用してトレーニングをゲーム化することは、非常に素晴らしいコンセプトだと思うし、「レディ・プレイヤー・ワン」のようなものだと思って、ずっとやってみたかったんです。

  • So, what's your guys' experience with VR and technology?

    では、皆さんは VR やテクノロジーでどんな体験をしてきましたか?

  • Black Box is currently only available in gyms across the US, but Lewis says the company is hoping to expand internationally.

    Black Box は現在、米国内のジムでのみ販売されていますが、Lewis 氏によると、海外展開を目指しているとのことです。

  • For 10 out of 10, we're getting pumped up.

    今週の「10 out of 10」は、気合を入れています。

  • These balloons were recently tested ahead of next week's Thanksgiving Parade in New York City.

    このバルーンは、来週ニューヨークで開催される感謝祭のパレードに向けて、最近テストされたものです。

  • Hundreds of volunteers took part to make sure the bags hold air to see how they handle if the wind kicks up.

    何百人ものボランティアが参加して、風が吹いたときにバッグがどのように動くか、空気が保たれているかを確認しました。

  • And it's a testing ground for the handlers themselves, as managing these things does take some technique.

    また、ハンドラー自身にとっても試練の場であり、これらを操作するにはテクニックが必要です。

  • Several new balloons from Ronald McDonald and Baby Yoda to Pikachu are set to be part of the fun.

    ロナルド・マクドナルドやベビーヨーダからピカチュウまで、いくつかの新しいバルーンが登場します。

  • Well, that ties up another edition of our show; we're "tethered" to that 10-minute limit, really can't "rope in" any more time than that.

    さて、それでは今回の番組を締めくくりましょう。10分という制限に縛られているので、それ以上の時間はかけられません。

  • And plus, an extra minute of puns would be kind of "ballooney", if you get my "drift".

    それに、私の 「好み 」 わかっている人、ご存知の通りダジャレを1分でも多く使うと「でたらめ」になってしまいます。

  • But before we "float" away, we would like to give some airtime to Ludington High School; it is located in Ludington, Michigan.

    しかし、「浮かれる」前に、ミシガン州ルディントンにあるルディントン高校を紹介したいと思います。

  • Thank you for subscribing and leaving a comment on our YouTube channel.

    YouTube チャンネルにご登録いただき、コメントを残していただきありがとうございます。

  • I'm Carl Azuz, and I'm going "up, up, and away" with CNN.

    カール・アズスです。CNN と「上へ、上へ、そして遠くへ」行きましょう。

New records are often newsworthy topics, but not all of them are the kind you wanna set.

「新記録」はいつもニュースの話題になりますが、そのすべてが望まれているものというわけではありません。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます