Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Welcome to life on MArs right now, this may be the closest any human will get to living on a martian outpost.

    火星での生活にようこそ!これは、人類が火星の前哨基地で生活するのに最も近い方法かもしれません。

  • High seas is an analog astronaut research station.

    High seasは、アナログな宇宙飛行士の研究ステーションです。

  • So it basically simulates what it would be like to be an astronaut on the moon and on MArs all without leaving the safety of Earth.

    つまり、安全な地球にいながらにして、月やマーズでの宇宙飛行士としての活動をシミュレートしているのです。

  • And even though they're still on earth, these analog astronauts take their role pretty seriously.

    地球上にいながらにして、その役割を真剣に果たしているアナログ宇宙飛行士たち。

  • We wear spacesuits to conduct fieldwork, we go on Eva or extravehicular activities like space walks.

    宇宙服を着てフィールドワークをしたり、エヴァや宇宙遊泳などの船外活動をしたりします。

  • We have rationed food and water, we have a time delay for all communications on earth researchers from all over the world and fields from astrophysics to engineering to geology.

    食料や水が配給制になり、世界中の研究者や宇宙物理学、工学、地質学などの分野の地球上のすべての通信にタイムディレイがかかるようになりました。

  • Come to this white dome to test their experiments and see if they've got what it takes to live on another planet.

    この白いドームに来て、彼らの実験を試し、他の惑星に住むために必要なものを持っているかどうかを確認してください。

  • Hi Seas is one of the most unique research stations in the world.

    Hi Seasは、世界で最もユニークな研究ステーションのひとつです。

  • sitting on an active volcano in Hawaii about 2500 m above sea level, researchers can stay at the habitat for weeks to months at a time working and living there.

    ハワイの活火山の海抜2500mに位置し、研究者は数週間から数ヶ月間、その生息地に滞在して作業や生活を行うことができます。

  • The goal to understand how to survive in a place where no humans have lived before, which is why this site was chosen.

    人類が住んだことのない場所でどうやって生きていくのかを理解することが目的で、この場所が選ばれたのです。

  • Part of it was because it looks and feels like you're on another planet.

    見た目も、まるで別の惑星にいるような感覚になるから、というのもありました。

  • There's almost no vegetation here because of the altitude.

    標高が高いので、植物がほとんどないんです。

  • So it's this isolated, difficult, harsh environment where you are completely separated from civilization as we know it.

    私たちが知っている文明から完全に切り離された、孤立した、困難で過酷な環境です。

  • But from a geology perspective, the volcanic terrain around us is actually directly relevant to both the moon and MArs.

    しかし、地質学の観点から見ると、私たちの周りの火山地形は、実は月にもMARSにも直接関係しています。

  • That's because high seas is surrounded by lava tubes, underground channels that once carried molten lava and are now home to extremophiles.

    ハイシーズの周囲には、溶岩チューブと呼ばれる、かつて溶けた溶岩が流れていた地下水路があり、そこに極限環境生物が生息しているからです。

  • Both the moon and MArs used to be volcanically active and contain very similar terrain.

    月もMARSもかつては火山活動が活発で、よく似た地形をしています。

  • So studying this environment on earth allows for an opportunity to practice scenarios astronauts might encounter on future missions overseeing every aspect of the habitat is Michaela muscle ova.

    この環境を地上で研究することは、将来のミッションで宇宙飛行士が遭遇する可能性のあるシナリオを実践する機会となるのです。この居住環境をすべての面で管理しているのが、Michaela muscle ovaです。

  • I have always wanted to be an astronaut.

    私はずっと宇宙飛行士になりたいと思っていました。

  • I've been dreaming of that since I was eight years old while she's not an astronaut yet.

    彼女はまだ宇宙飛行士ではありませんが、私は8歳の頃からそれを夢見ていました。

  • Michaela is often commander of analog missions and as director of high seas is responsible for crewing them.

    ミカエラはアナログ・ミッションの司令官であることが多く、公海のディレクターとしてクルーの責任も担っている。

  • After having about 30 missions under my belt, I found that the more diverse the crew, the more successful the mission.

    約30回のミッションを経験してみて、クルーが多様であればあるほど、ミッションは成功することがわかりました。

  • So I choose analog astronauts from a variety of backgrounds, not just say scientists, engineers and doctors, but I also like to have artists and educators, journalists and people who think out of the box.

    だから私は、さまざまなバックグラウンドを持つアナログ宇宙飛行士を選んでいます。科学者やエンジニア、医師というだけでなく、芸術家や教育者、ジャーナリスト、そして既成概念にとらわれない発想を持つ人がいいと思っています。

  • I'm going to cut it for science.

    科学のために切ります。

  • Mhm.

    ムムム。

  • Well, with increasing interest in returning to the moon and one day even setting up a station on MARS, people from all over the world put their ingenuity to the test at this white dome.

    月への帰還、さらにはMARSへのステーション設置への関心が高まる中、世界中の人々がこの白いドームで創意工夫を凝らした。

  • Everything from what kind of food or astronauts going to eat during these long duration missions.

    長期間のミッションでは、宇宙飛行士はどのような食事をするのかということから始まります。

  • What technologies are they going to need?

    どんな技術が必要になるのか?

  • For example, in situ resource utilization technologies.

    例えば、in situの資源利用技術。

  • These are technologies for us to be able to extract water from the soil on MARS and have our own source of water there we tested a drill that is meant to be used for collecting biological samples but an Iraqi environment.

    これは、MARSの土壌から水を抽出し、独自の水源を確保するための技術です。また、イラクの環境下で生物サンプルを採取するためのドリルのテストも行いました。

  • And now there's even a familiar face researching the secrets of the universe.

    そして今、宇宙の秘密を研究しているおなじみの人物も登場した。

  • So my research is on supernova.

    そこで、私は超新星を研究しています。

  • Supernova are not just interesting, exotic phenomena that we think are cool because they're exploding stars, but they also tell us a lot about our universe.

    超新星は、単に星が爆発しているからかっこいいと思うだけの興味深いエキゾチックな現象ではなく、私たちの宇宙について多くのことを教えてくれるものです。

  • Stars fuse elements within their cores and then inject them into their surroundings upon explosion, meaning that they shape the chemical composition of their surroundings.

    星は、その核の中で元素を融合させ、それを爆発時に周囲に注入することで、周囲の化学組成を形成している。

  • When Carl Sagan says we are star stuff, I mean he was right, we literally are the stuff of stars.

    カール・セーガンが「我々は星のものだ」と言ったが、彼の言う通り、我々は文字通り星のものだ。

  • We are away the cosmos to know itself.

    私たちは、宇宙が自分自身を知るために離れています。

  • I feel really excited to be honest.

    正直なところ、とても興奮しています。

  • I feel a little nervous but mostly just excited.

    少し緊張していますが、ほとんどは興奮しています。

  • You know I've been preparing for months.

    何ヶ月も前から準備していたのを知っているだろう。

  • I started by doing altitude training so there's a hypoxic room which is basically oxygen deprivation room that simulates various altitudes.

    私はまず高地トレーニングを行いました。低酸素室という、様々な高度をシミュレートした酸素欠乏室があります。

  • I'm into the room and then I also flew in zero gravity in a weightless environment and learned how to scuba dive.

    部屋の中に入って、あとは無重力の中で無重力飛行をしたり、スキューバダイビングを習ったりしました。

  • All this training is going towards preparing Sarafina for a two week long analog MARS mission.

    これらの訓練は、サラフィナが2週間のアナログMARSミッションに向けて準備するためのものです。

  • High seas is a really cool opportunity to actually do fieldwork with supernova that includes Eva's any activity outside of a spacecraft or habitat, which for Sarafina is where her research really begins.

    ハイシーズは、超新星を使ったフィールドワークを行うとても素晴らしい機会です。超新星は、宇宙船や居住区以外での活動も含めて、サラフィナにとっては研究の原点となるものです。

  • So I will be using a handheld laser induced breakdown spectrometer to basically analyze the composition of Zeno lists which are a particular type of rock that is found in volcanic environments, that some of the oldest rocks on earth and by analyzing them and learning about their elemental abundances and sort of what they're made up of.

    私は携帯型のレーザー誘起破壊分光計を使って、地球上で最も古い岩石の一つである火山環境で見られる特定の種類の岩石であるゼノリストの組成を分析し、元素の含有量や構成要素を知ることを目的としています。

  • We can then correlate them with the supernova that was potentially responsible for their formation.

    そして、それらを形成した可能性のある超新星と関連付けることができるのです。

  • Yeah, by hunting for certain elements in almost untouched volcanic rock.

    そう、ほとんど手つかずの火山岩の中から特定の元素を探し出すのだ。

  • Sarafina is working towards matching them to supernova ejecta, which might just explain how the solar system was formed.

    サラフィナは、これらを超新星の放出物と照合することで、太陽系がどのように形成されたかを説明できるかもしれないと考えています。

  • Nasa rovers are already doing something similar on mars, which is why this is such a unique opportunity for an astrophysicist here on earth.

    NASAのローバーはすでに火星で同じようなことをしています。だからこそ、地球上の宇宙物理学者にとっては、このようなユニークな機会があるのです。

  • I get to do science in a completely new way that frankly most astronomers don't do.

    正直なところ、ほとんどの天文学者がやっていないような、まったく新しい方法で科学を行うことができます。

  • This is more of a geophysics spin on astronomy.

    これはどちらかというと天文学を地球物理学的にアレンジしたものです。

  • And so it's neat because I get to merge these different fields and then hopefully get some cool results from them after Sarafina wraps up her work at high seas.

    このように、異なる分野を融合させ、サラフィナが公海での仕事を終えた後には、それらの分野から素晴らしい結果が得られることを期待しています」と述べています。

  • Her supernova research will continue.

    彼女の超新星研究はこれからも続きます。

  • Ultimately, I hope to publish a paper on this.

    最終的には、これに関する論文を発表したいと考えています。

  • We don't really understand the progenitors of supernovas, the composition, the evolution and the structure of those stars in modeling and simulating them is very difficult to do.

    私たちは、超新星の起源、組成、進化、構造を理解しておらず、それらをモデル化してシミュレーションすることは非常に困難です。

  • It was once described to me as the wild west of astronomy because, you know, people are trying a lot of different things, but there's not a lot of rules for how to do it.

    かつて私は、天文学のワイルドウエストと言われたことがあります。それは、人々がさまざまなことを試みていますが、そのやり方にはあまりルールがないからです。

  • Hi seas is a test bed for unconventional approaches to technologies and research.

    Hi seasは、技術や研究に対する型破りなアプローチのテストベッドです。

  • The revolving door of analog astronauts that stay at the habitat are asking different questions, but they all have one thing in common for as long as I can remember.

    居住区に滞在するアナログ宇宙飛行士の回転ドアは、それぞれ異なる質問をしていますが、私が記憶している限りでは、彼らには共通点があります。

  • I wanted to become an astronaut.

    私は宇宙飛行士になりたいと思っていました。

  • I remember looking up at the stars as a little kid and dreaming about going to space.

    私は幼い頃、星を見上げては、宇宙に行くことを夢見ていました。

  • One of the reasons why I share about my journey about my training is so that I can serve as a source of representation for other young girls, other young people of color who maybe have the same dreams.

    私が自分の旅やトレーニングについて語る理由の一つは、同じ夢を持つ他の若い女の子や有色人種の若者たちの代表としての役割を果たすためです。

  • You know, who knows if I'll ever get to mars or to the moon, fingers crossed.

    火星や月に行けるかどうかは誰にもわからない、指をくわえて見ているだけだ。

  • But who knows?

    でも、誰にもわからない。

  • Mhm.

    mhm

  • Mhm.

    mhm

Welcome to life on MArs right now, this may be the closest any human will get to living on a martian outpost.

火星での生活にようこそ!これは、人類が火星の前哨基地で生活するのに最も近い方法かもしれません。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます