Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hey guys came here, welcome back to my channel.

    こんにちは、私のチャンネルに戻ってきてくれてありがとう。

  • I know it's been so long since I've uploaded a video on this channel um basically I kind of disappeared to my gaming channel because well we were in lockdown for the last 3.5 months.

    このチャンネルにビデオをアップロードしてから随分と時間が経ってしまいましたが......基本的には、この3.5ヶ月間はロックダウンされていたため、私のゲームチャンネルから姿を消していました。

  • It's been a while since I've done a Japan travel video for obvious reasons because for the last year and a half, No one has been able to travel and I didn't want to encourage it, but we may be able to travel very soon, so kind of some news, but Australia has said that maybe at the end of the year we can finally travel to certain countries and Japan is included.

    この1年半の間、誰も旅行に行けなかったので、私はそれを奨励したくなかったのですが、私たちはもうすぐ旅行に行けるかもしれません。

  • So I know there's a flight scheduled for like the 19th of december from Sydney to Tokyo, but I don't know if I'm going to book yet because at the moment the quarantine rules are like, I'm really clear and set in stone yet, but once everything is clear, I think I will travel back as soon as possible.

    12月19日にシドニーから東京へのフライトが予定されているのは知っていますが、まだ予約するかどうかはわかりません。というのも、今のところ検疫のルールがはっきりしていないからです。

  • So you know what guys, maybe in a few months You guys may finally see some new Japan travel content.

    数ヶ月後には、新しい日本旅行のコンテンツが登場するかもしれませんね。

  • So during those days when we could travel, I obviously uploaded a lot of Japan travel tips and I got a lot of questions on what you should or shouldn't do in Japan and I realized that I never made a video on this.

    そこで、旅行ができる日には、日本の旅のヒントをたくさんアップしていたのですが、日本で何をすべきか、何をすべきでないかという質問をたくさん受け、これに関するビデオを作っていないことに気づきました。

  • So in today's video, I am going to be telling you guys 10 mistakes you should avoid if you are traveling to Japan as a tourist but before we start, I want to introduce you guys to today's sponsor, soccer Rocco Rocco is a monthly subscription box that provides traditional snacks, sweets and teas to subscribers all around the world every month and every month there is a theme so you can experience all different sides of japan, Morocco is obviously based in japan and they source their products from local makers.

    今日のビデオでは、日本を旅行する際に避けるべき10の間違いをご紹介しますが、その前に、今日のスポンサーであるSoccer Rocco Roccoは、伝統的なお菓子やスイーツ、お茶などを世界中の購読者に毎月お届けするサブスクリプションボックスで、毎月テーマがあるので、日本のさまざまな側面を体験することができます。

  • So there's high quality japanese snacks, which you won't find easily in japanese convenience stores.

    そのため、日本のコンビニエンスストアではなかなか手に入らないような高品質な日本のスナックがあります。

  • So right here I have the november box and if you want to get the november box you need to subscribe before the end of october.

    ここに11月分のボックスがありますが、もし11月分のボックスを手に入れたいのであれば、10月末までに購読する必要があります。

  • If you subscribe in november, you'll be getting a different box with a different thing.

    11月に申し込むと、別のものが入った別の箱が届くことになります。

  • So this is the november box and the theme is autumn in Kyushu First we have a booklet that describes what exactly is inside this box.

    これは11月のボックスで、テーマは「九州の秋」です。まず、このボックスの中身を説明した冊子があります。

  • So obviously there's a lot of snacks that I have never seen myself but fear not because they do explain everything and also includes ingredients and you know, common allergies just in case.

    もちろん、私自身が見たことのないお菓子もたくさんありますが、心配はいりません。すべてを説明してくれますし、原材料や一般的なアレルギーについても念のために記載されています。

  • So I'm going to show you guys what is inside the november box.

    そこで今回は、november boxの中身を皆さんにご紹介します。

  • So I'm very excited because I haven't even gone through the box myself.

    だから、自分ではまだ箱の中を見ていないので、とても興奮しています。

  • So we have more bread, which is sweet potato Yeah, um, and it's pink and this looks like sweet potato fries or young kumamoto castle Monju, soft milk cookie and this is actually from the site of my prefecture.

    パンが増えましたね。サツマイモ ええ、えーと、ピンク色で、これはサツマイモのフライドポテトや若狭の熊本城 文殊、ソフトミルククッキーのように見えますが、これは実は私の県のサイトにあります。

  • I'm actually reading everything in the booklet because all these snacks I actually have not seen before.

    今まで見たことのないようなお菓子ばかりなので、ブックレットを全部読んでいます。

  • So it's really cool to learn which prefecture they come from brown sugar cake.

    だから、黒糖ケーキがどこの県のものなのかを知ることはとても素晴らしいことです。

  • And this is from the Saga Prefecture sweet potato Monica, which fits with the theme because it's autumn.

    そして、これは佐賀県のサツマイモ「モニカ」のもので、秋ということでテーマに合っています。

  • So sweet potatoes, chestnut bomb condition, I think this is called um this is from the Tokyo Prefecture black beans.

    だから、サツマイモ、栗の爆弾の状態、これは確か......これは東京都の黒豆です。

  • Sunday, I love sunday.

    日曜日、私は日曜日が大好きです。

  • It was like one of my favorites next to it when I was living in Japan.

    日本に住んでいた時には、その隣にあるお気に入りの一つのようでした。

  • This is interesting new style doughnut sticks and this is from the kumamoto Prefecture honey Castella.

    これは、新しいスタイルのドーナツスティックで、熊本県のハニーカステーラのものです。

  • This is from Osaka, my favorite prefecture in Japan.

    日本で一番好きな県である大阪からです。

  • We have a diamond december from saitama chestnuts and from Fukuoka kumamoto castle Mitchell pie.

    埼玉県産の栗を使ったダイヤモンドデセールと、福岡県産の熊本城ミッチェルパイをご用意しました。

  • I'm very curious to see what this one tastes like.

    これがどんな味なのか、とても気になります。

  • Then we got some chest nut jelly and the final one is some citrus jelly from book walker.

    その後、栗の実のゼリーをいただき、最後にbook walkerの柑橘系のゼリーをいただきました。

  • I'm so excited to try this, I love jelly.

    ゼリーが大好きなので、ぜひ試してみたいです。

  • Those are all the snacks.

    おやつはこれだけ。

  • And then we also got some green tea.

    そして、緑茶もいただきました。

  • So we got some green tea from the, she's a walker Prefecture which, and then we also got this beautiful spring autumn rabbit bowl.

    そこで、彼女が歩いている県の緑茶を手に入れ、さらにこの美しい春秋のウサギの器も手に入れました。

  • So the plans start at $32.50 per box and it's also a limited promotion this month if you use the code socket 2021 where you will get free japanese soccer glassware according to which plan you choose.

    また、今月の限定キャンペーンとして、コード「socket 2021」を使用すると、選択したプランに応じて、日本サッカーのグラスが無料でもらえるというものがあります。

  • So if you want more information on the soccer court box, make sure you check out my description box down below.

    サッカーコートボックスの詳細情報を知りたい方は、下の説明欄をご覧ください。

  • So 10 mistakes you should avoid when you are traveling to Japan.

    そこで、日本に旅行する際に避けるべき10の失敗をご紹介します。

  • So I've been traveling to Japan for about 10 years now and I've made my fair share of mistakes.

    ですから、私は10年ほど前から日本を旅行していますが、それなりに失敗もしてきました。

  • So a lot of these tips are from my own personal experiences as well as you know tips that I think that you should know when you are traveling because hopefully we can travel very very soon.

    これらのヒントの多くは、私自身の個人的な経験から得たものであり、また、旅行の際に知っておくべきヒントでもあります。

  • I have hope number one not bringing your passport with you.

    私の希望は、第一に、パスポートを持っていかないことです。

  • Now I understand your passport is your most important travel document which you have to keep safe.

    パスポートは最も重要な旅行書類であり、安全に保管しなければならないことは理解しています。

  • So I've done this a few times where like I would leave my passport at my friend's house where I'm staying or like you know locked up in my suitcase to keep it safe.

    私も何度かやったことがありますが、パスポートを滞在先の友人の家に置いてきたり、スーツケースに入れて安全に保管したりしました。

  • There's also bonuses for bringing your passport with you.

    また、パスポートを持参するとボーナスがあります。

  • So When you bring your passport with you, you can get tax free at most places in Japan.

    だから、パスポートを持っていけば、日本のほとんどの場所でタックスフリーになるのです。

  • When you go shopping, tax is usually already included in the price.

    買い物に行くと、たいていの場合、税金は価格に含まれています。

  • So you get 10% off now to get this, you need to show a foreign passport and you also need to bring the items you're buying back home.

    今なら10%オフで購入できます。このためには、外国のパスポートを提示する必要があり、購入した商品を自宅に持ち帰る必要があります。

  • So for me I bought like so many things tax free, like you know when you go shopping for japanese skincare and makeup, you get tax free of that if you buy expensive stuff like I bought, you know gadgets, I bought cameras, I bought a bunch of stuff and you know when it's like thousands of dollars getting 10% is quite a lot.

    例えば、日本のスキンケアや化粧品を買いに行っても免税になりますし、ガジェットやカメラなどの高価なものを買っても免税になります。

  • I've been to like some attractions before like aquariums and stuff where if you show your foreign passport, You get like a small discount or sometimes you get, you know something extra.

    水族館などのアトラクションでは、外国のパスポートを提示すると、ちょっとした割引が受けられたり、追加で何かがもらえたりすることがありますよね。

  • So that's kind of cool.

    それはとても素晴らしいことです。

  • The state number two not carrying cash.

    現金を持たないステートナンバー2

  • So in Australia, I never carry cash with me.

    だからオーストラリアでは、現金は絶対に持ち歩かない。

  • I have everything in my wallet on my phone in Japan.

    日本では財布の中のものはすべてスマホに入れています。

  • It works differently.

    働き方が違います。

  • So of course the bigger department stores or accept credit cards now and a lot of the smaller stores do.

    もちろん、大きなデパートではクレジットカードが使えますし、小さな店でもクレジットカードが使えるところはたくさんあります。

  • But some of the local shops that you would go to won't accept cards.

    しかし、現地で行くようなお店ではカードが使えないこともあります。

  • So carrying cash with you is a must.

    だから、現金を持ち歩くのは必須です。

  • Now I remember when I traveled to Japan 10 years ago I did have cash with me but there were times where I ran out and I did have a card where I wanted to withdraw money from which back then it was really difficult because I remembered ATMs they would close at a certain time these days it's a lot easier where you can get a car to go to a convenience store and easily withdraw money and like I mentioned most doors do accept card now but just to be safe, I would really recommend you just deal with cash in Japan because it's just so much easier.

    10年前に日本に旅行したとき、私は現金を持っていましたが、足りなくなってカードでお金を引き出すことがありました。当時はATMが一定の時間で閉まってしまうことを覚えていたので、本当に大変でした。

  • Number three not getting an IC card.

    3番はICカードがもらえないこと。

  • So an IC card is like a sweet car or pass more now it's weaker.

    つまり、ICカードは、甘い車やパスのようなもので、今はもっと弱くなっています。

  • You can use this to pay for your train rise, you can use it to pay for stuff at convenience stores at vending machines.

    電車の上昇分の支払いにも使えますし、コンビニの自動販売機での支払いにも使えます。

  • So it's very useful to have, it's very easy to get one.

    だから、持っているととても便利だし、手に入れるのもとても簡単です。

  • You can just get one at the airport when you land in Japan and I really recommend you do because you save a lot of time.

    日本に到着したら空港で手に入れることができますし、時間の節約にもなるので本当にお勧めです。

  • My first couple of years actually in Japan I didn't have an IC card because I guess back 10 years ago there wasn't that much information about traveling to Japan so I didn't really know what I was doing.

    日本に来て最初の2、3年はICカードを持っていませんでした。10年前は日本への旅行に関する情報があまりなかったので、自分が何をしたらいいのかよくわからなかったのです。

  • So I remember every single time I went to a train station I would go to the map, look at the map, try and find a station I'm going to and then once I find it then it will have the price on how much it will cost to get there and then you have to buy the ticket, get your coins, put it in the machine and all that stuff it just takes a lot of time.

    駅に行くたびに、地図を見ながら目的の駅を探し、駅を見つけると、そこまでの料金が表示され、切符を買い、コインを取り、機械に入れて......と、とにかく時間がかかるんです。

  • Whereas if you have the card you just go tap and go board the train it's so much quicker and these days it's even more convenient because you can put your sweet on your phone and use your phone to tap When you bought the train number four JR pass.

    しかし、カードを持っていれば、タップして電車に乗るだけなので、とても早いですし、最近では、携帯電話にスイーツを入れて、携帯電話で「4番のJRパスを買いました」とタップすることができるので、さらに便利です。

  • Now, I don't always recommend you get a JR pass whenever you travel to Japan in the past.

    さて、私は過去に日本を旅行したときに必ずJRパスを取得することを勧めているわけではありません。

  • I've done like travel tip videos and I avoid saying JR pass because I don't think it's worth it every time and when I don't mention it people are like why didn't you say JR pass?

    私は旅のヒントビデオのようなものを作ったことがありますが、私はJRパスを言うことを避けています。なぜなら、毎回、JRパスに価値があるとは思えないからです。

  • It's so useful.

    とても便利ですよね。

  • Yeah Okay sometimes it is but sometimes you're better off without it.

    そうですね......そうなることもありますが、ないほうがいい場合もあります。

  • So a jail pass usually it's around like $320 for the past.

    ジェイルパスは通常、320ドル程度です。

  • So you've got the past and you can board as many bullet trains as you want within the one week.

    過去の経験を生かして、1週間以内に好きなだけ新幹線に乗ることができるわけです。

  • You can also board as many JR trains and you know that is inclusive with your JR pass.

    また、JRパスを持っていれば、何度でもJRの列車に乗ることができます。

  • Now it is worth it if you plan to take a bullet train every single day because a bullet train is expensive.

    今は新幹線が高いので、毎日新幹線に乗るつもりなら価値があります。

  • So for example if you're going from Tokyo or sucker it's around $140.01 way.

    そのため、例えば東京や吸盤から行く場合は、片道140.01ドル程度です。

  • So let's just say you go from Tokyo or sucker and back to Tokyo that is $280 so you've got $40 left and if you go to another city in Japan.

    例えば、東京や吸盤から東京に戻ってくると280ドルになるので、40ドルが残ります。

  • Yeah it's probably worth it.

    ええ、その価値はあるでしょう。

  • So before you travel you really need to research plan, see how much it's going to cost you to travel to places and see if it's worth getting a JR pass.

    ですから、旅行の前には、計画をリサーチし、各地への移動にどれくらいの費用がかかるのか、JRパスを購入する価値があるのかどうかを確認する必要があります。

  • Like obviously if it's going to cost you like $500 in JR trains and get the JR pass because it'll be cheaper but if it's not then you know it's really not worth getting it for me.

    例えば、JRで500ドルもかかるなら、JRパスを買った方が安いに決まっていますが、そうでないなら、私にとっては買う価値がないということになります。

  • I traveled to Japan so many times over 20 times and I've only gotten to JR passed twice.

    日本には20回以上も旅行しているのに、JRに乗れたのは2回だけなんです。

  • I think number five trains don't run 24 7.

    5番の電車は24時間運行ではないと思います。

  • So I've made this mistake a couple of times where you know I forgot to check what time is my last train and I have missed it.

    私も何度か失敗したことがあります。終電の時間を確認するのを忘れていて、終電に間に合わなかったことがあります。

  • So okay if you are in the city and if your hotel is nearby you can take a taxi one with that much if it's close by but if you live far away It could get very expensive.

    だから、もしあなたが市内にいて、ホテルが近くにあれば、その分だけタクシーで移動することができますが、遠くに住んでいる場合は、とても高くつくでしょう。

  • Most trains in Tokyo, they finish their services around 12 1 am so what do you do if you missed the train?

    東京のほとんどの電車は、深夜12時頃に運行を終えるので、電車に乗り遅れた場合はどうすればいいのでしょうか?

  • So okay you've got a few options first of all, you can take a taxi and go back home that way number two you can choose to stay at the whole night and in Japan there's a lot of options that you can go to like a karaoke place and most places actually have like an all night package where you can just go in there.

    まず、タクシーに乗って家に帰るという方法がありますが、2つ目は一晩中過ごすという方法です。

  • You know there's like usually all you can drink package and you can sleep there if you want.

    飲み放題のプランもあるし、寝ることもできるんです。

  • I don't know just sing the night away.

    わからないけど、ただ夜通し歌っていればいい。

  • I've done that a couple of times before but honestly if you don't plan to stay at the whole entire night because trust me you'll be really tight if you didn't plan to do this.

    私は前に何度かやったことがありますが、正直なところ、あなたは私を信じているので、あなたがこれを行うには本当にタイトになりますので、全体の全体の夜に滞在する予定はありませんでした。

  • Yeah, it's best to check for the last train times number six not getting a sim card.

    ああ、終電の時間帯の6番はSIMカードが手に入らないので確認したほうがいいですね。

  • So when I first traveled to Japan smartphones weren't a thing, but then when smartphones came a thing a couple of years ago I just found it so much easier just to get a sim card for your phone and use your phone you know to travel.

    私が初めて日本に旅行したときには、スマートフォンはまだ普及していませんでしたが、数年前にスマートフォンが普及してからは、携帯電話用のSIMカードを入手して、携帯電話を使って旅行する方がはるかに簡単だと思うようになりました。

  • So google maps.

    だから、グーグルマップ。

  • I stopped using any train apps in Japan because I found that if I wanted to go anywhere I just had to open up google maps, type in the place I want to go and click on directions it would tell you which train to take like that's all you need to know, it's so easy and these days almost everyone has a smartphone.

    私は日本で電車のアプリを使うのをやめました。どこかに行きたいときは、グーグルマップを開いて行きたい場所を入力し、道順をクリックするだけで、どの電車に乗ればいいのかを教えてくれるからです。

  • So when you land in Japan just go to one of the booths, they even have vending machines now for sim cards or you can even go to like one of the big electronic stores, you can buy a data only sandwiches, all you need really and put in your phone.

    日本に着いたら、SIMカードの自動販売機のあるブースに行くか、大きな電気店に行って、データ専用のサンドイッチを買って、携帯電話に入れればいい。

  • There you go.

    そうですね。

  • You have data everywhere you go in Japan if you get lost, open up google maps if you want to, you know talk to someone and you can't speak japanese just open up google translate like things are just so much easier now.

    日本ではどこに行ってもデータがあるので、道に迷ったらグーグルマップを開くことができますし、誰かと話したいときには日本語が話せなくてもグーグルトランスを開くことができます。

  • Number seven travel insurance.

    7番の海外旅行保険

  • Okay so I know a lot of people don't get travel insurance when they travel and really it's up to you but I recommend you really get it just in case.

    さて、多くの人が旅行中に海外旅行保険に加入しないことを知っていますが、実際にはあなた次第ですが、万が一のために加入することをお勧めします。

  • So okay, a story that happened to me, this is maybe seven years ago, I was at the Hokkaido snow festival and it was minus 14 degrees, it was snowing, there was a snowstorm, it was so cold, but I, for some reason I don't know why I insisted on wearing a skirt because I wanted to take some cute photos which was not worth it by the way.

    7年ほど前の話になりますが、北海道の雪祭りに参加したときのことです。気温はマイナス14度、雪が降り、吹雪いていて、とても寒かったのですが、私はなぜか、かわいい写真を撮りたいがために、スカートを履くことにこだわったのですが、その価値はありませんでした。

  • Um I caught the flu and yeah, I had to go to the doctors had to go to hospital because I was really, really sick now at the time I wasn't worried because I had travel insurance so I knew that let's just say if it was going to cost me thousands of dollars that was going to be okay because my travel insurance would be able to cover that for me.

    当時、私は海外旅行保険に加入していたので心配はしていませんでしたが、仮に数千ドルの費用がかかったとしても、海外旅行保険がカバーしてくれるので大丈夫だと思っていました。

  • Now, another story, this happened to one of my friends, She was traveling to Japan and what happened was I met up with her in Japan and she had a broken arm.

    さて、もうひとつの話ですが、これは私の友人の一人に起こったことです。彼女は日本に旅行に来ていましたが、日本で彼女に会ったとき、彼女は腕を骨折していました。

  • So you know, I asked her what happened, she said she was snowboarding and yeah she broke her arm and she had to go to hospital and it cost her like $10,000 but she had travel insurance so she got most of the money back.

    何があったのか聞いてみると、スノーボードをしていて腕を骨折し、病院に行かなければならず、1万ドルほどかかったそうですが、旅行保険に入っていたので、ほとんどのお金は戻ってきたそうです。

  • So definitely like just to be safe get travel insurance.

    だから、念のために海外旅行保険に入っておいたほうがいいと思います。

  • Number eight don't tip.

    8番はチップを払わないこと。

  • Now this depends on where you live.

    これは、あなたが住んでいる場所によって異なります。

  • But for me in Australia we don't really have a tipping culture.

    しかし、私にとってオーストラリアにはチップの文化がありません。

  • Like I would typify get exceptionally good service, but generally we don't tip in Australia because people get paid proper wages.

    私のように、特別に良いサービスを受けた場合にはチップを渡しますが、オーストラリアでは一般的にチップを渡さないのですが、それは人々が適切な賃金を得ているからです。

  • So yeah, in Japan tipping is actually considered rude in Japan, people take pride in their jobs no matter what they do.

    そうそう、日本ではチップを渡すことは実は失礼なこととされていて、人々は何をするにしても自分の仕事に誇りを持っています。

  • So if you have seen this happen before, when you try and tip someone, they get very confused, they don't know what to do because it's not in the culture number nine don't close taxi doors.

    これまでに見たことがある人は、チップを渡そうとすると、相手は非常に困惑し、どうしたらいいかわからなくなります。

  • So if you've been to Japan you may have seen taxi doors that open up by themselves, which is pretty cool.

    だから、日本に行ったことがある人は、タクシーのドアが勝手に開くのを見たことがあるかもしれませんが、それはとてもクールなことです。

  • So when you want to catch a taxi just flag one down it will stop and then doors will open up by itself.

    だから、タクシーに乗りたいときは、旗を立てれば止まってくれて、ドアも勝手に開いてくれます。

  • You go in, don't touch the door closed by itself as well.

    入ると、ドアが勝手に閉まってしまうのも触らないでください。

  • Once you arrive at your destination, don't touch the door, the taxi driver will open it up once you pay and then you just get up, don't touch it will close by itself.

    目的地に到着したら、ドアには触らないでください。タクシードライバーがお金を払ったらドアを開けてくれますので、そのまま立ち上がってください。触らないでいると勝手に閉まってしまいます。

  • I didn't really know this and okay, it didn't happen to me.

    私はこのことをよく知らなかったし、大丈夫、私には起こらなかった。

  • There's been times where I have shut the door without thinking because you know in Australia we have to shut the doors ourselves like we don't have this technology heard from other tourists and friends where they did accidentally just shut the door and a taxi driver got really annoyed at the for touching their doors, which I completely understand.

    オーストラリアにはこの技術がないので、自分でドアを閉めなければならないのですが、他の旅行者や友人から聞いた話では、誤ってドアを閉めてしまい、タクシーの運転手にドアを触られてすごく怒られたそうですが、それはよくわかります。

  • So don't touch The taxi driver's doors if it opens up by itself and number 10 not learning the basic japanese phrases.

    タクシードライバーのドアが勝手に開いても触らないようにすることや、10番の基本的な日本語のフレーズを覚えていないことなどです。

  • So this is not just japan, but anyway, you travel, I feel like you should learn just a few basic phrases like hello, goodbye and thank you.

    これは日本に限ったことではありませんが、いずれにしても旅をする以上、「こんにちは」「さようなら」「ありがとう」などの基本的なフレーズだけは覚えておくべきだと思います。

  • That's a really useful one.

    それは本当に便利なものです。

  • Now, of course if you're traveling to japan, no one expects you to speak fluent japanese, but when you just, you know, say thank you in japanese to people, like they just really appreciate it and it just shows that you put in some effort to learn, you know, just a little bit of japanese.

    もちろん、日本に旅行に来ている人は、誰もあなたが流暢な日本語を話すことを期待していませんが、あなたが人々に日本語でありがとうと言うだけで、彼らは本当に感謝してくれますし、あなたが少しでも日本語を学ぼうと努力していることを示してくれます。

  • So I have been asked many times do you have to speak japanese to travel to japan and no, you don't have to at all because well these days all the signs are in english now when you go to the train station signs are in english like everywhere, so you can't miss it.

    私は何度も「日本に行くには日本語を話さなければならないのですか」と聞かれましたが、全くその必要はありません。というのも、最近では駅に行くとすべての標識が英語で書かれていますし、どこでも同じように英語で書かれています。

  • Also you've got google maps if you got a sim card, you can just google something if you need help.

    また、SIMカードを持っていればグーグルマップもありますし、困ったときにはグーグルで調べることもできます。

  • So no, you don't need to know japanese at all.

    だから、日本語が全くわからなくても大丈夫です。

  • But it'll be nice just to like, you know, learn some basic phrases for when you go and that is the end of today's video, Thank you so much guys for watching.

    今日のビデオはこれで終わりです。ご視聴ありがとうございました。

  • Really hope that we can travel again soon.

    近いうちにまた旅行に行けることを心から願っています。

  • Like this lockdown has been so tough like 3.5 months.

    このロックダウンは、3ヶ月半という厳しいものでした。

  • I've just been stuck in my house just playing games.

    家に閉じこもってゲームばかりしていました。

  • So yeah, I really hope that we can travel again maybe next year I've got hope.

    だから、来年にはまた旅行に行けるようにしたいと思っています。

  • So when we can travel, I definitely will be going straight back to Japan and we'll be doing the travel videos once again.

    だから、旅ができるようになったら、私は間違いなく日本に戻って、また旅のビデオを撮ることになるでしょう。

  • Please find out this video if you enjoyed it and subscribe to my channel if you haven't done so yet.

    このビデオを楽しんでいただけましたら、ぜひご覧ください。また、まだ私のチャンネルを購読されていない方は、ぜひ購読してください。

  • And also if you want me to talk about like anything related to Japan travel, let me know in the comment box down below as well because it would be nice just to like make simple videos like this where I sit down and chat to you guys.

    また、日本の旅に関連した話をしてほしいという方は、下のコメント欄で教えてください。

  • Please follow me on my vlog channel if you want to see what I get up to my everyday life.

    私の日常生活を見たい方は、私のVlogチャンネルをフォローしてください。

  • I also have a gaming channel where I've been uploading lots of tension impact videos and also follow me on all my social media, which I will link down below as well and I'll see you guys next time.

    また、ゲーミングチャンネルでは、テンションの高いインパクトのあるビデオをたくさんアップロードしていますし、私のすべてのソーシャルメディアでフォローしてください。

  • Bye guys.

    バイバイ、みんな。

Hey guys came here, welcome back to my channel.

こんにちは、私のチャンネルに戻ってきてくれてありがとう。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます