Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • one of nature's odd creatures is the firefly, a soft bodied beetle that emits a warm yellow glow from its lower abdomen typically at twilight in order to attract mates or prey.

    自然界の奇妙な生き物のひとつに、ホタルがあります。体の柔らかい甲虫で、通常は黄昏時に仲間や獲物を呼び寄せるために下腹部から暖かい黄色の光を放ちます。

  • The relatively rare in europe and north America.

    ヨーロッパや北アメリカでは比較的珍しいものです。

  • The firefly is a common sight in japan, where it is known as the hotaru.

    蛍は日本では「ほたる」という名前で親しまれています。

  • Hotaru is are at their most plentiful in june and july and can be seen in groups around rivers and lakes.

    ホタルは6月から7月にかけて最も多く、川や湖の周辺で群れをなして見られます。

  • The glittering light of the hotaru is deemed to be so enchanting.

    ほたるの光のきらめきは、とても魅力的だと思います。

  • The Japanese hold firefly festivals or Hotaru matt suri to watch their dance, something even odder has happened to the firefly in japan.

    日本ではホタル祭りを開催したり、ホタルの踊りを見に行ったりしますが、日本のホタルにはもっと奇妙なことが起こっています。

  • It has become philosophical zen buddhist poets and philosophers.

    哲学的な禅仏教の詩人や哲学者になっています。

  • The two terms are largely interchangeable in japan have over the centuries noted the affinity between the firefly and a central concept.

    この2つの言葉は、日本では古くからホタルとある概念との親和性が指摘されており、ほぼ同じ意味で使われています。

  • In zen, the brevity of life, Zen does not think of our transience as tragic.

    禅では、人生の短さ、禅は私たちのはかなさを悲劇的なものとは考えません。

  • Rather it is by accommodating ourselves gracefully to our own evanescence that we can reach enlightenment and harmony with nature's necessities.

    そうではなく、自分自身の衰えに優雅に対応することで、悟りを開き、自然の必然性と調和することができるのです。

  • For zen, the firefly is the perfect symbol of transience, positively interpreted.

    禅では、ホタルはポジティブに解釈された「はかなさ」の完璧なシンボルです。

  • Its season is very brief.

    その季節はとても短い。

  • It lights up only in high summer and its light is intermittent and flickering fireflies are both fragile and astonishingly beautiful when seen in large numbers in a pine forest or a meadow at night.

    盛夏の間だけ点灯し、その光は断続的で、揺らめくホタルは儚くもあり、夜の松林や草原で大量に見られると驚くほど美しい。

  • They are a metaphor for our own poignant lives the move of locating important philosophical themes in the natural world is one that zen makes again and again, for example, in relation to bamboo evocative of resilience water, a symbol of patients strength capable of wearing down stone and cherry blossom, an emblem of modest rapture, Zen repeatedly hangs its ideology onto things that could seem at first very minor because it wants to make use of what is most ordinarily on our site, to keep us tethered to its grand, pathetic truths.

    例えば、弾力性のある水を連想させる竹は、石を打ち砕くことができる患者の強さの象徴であり、控えめな歓喜の象徴である桜との関連で、禅は、一見すると非常に些細なものに思想を繰り返しぶら下げています。

  • The great 17th century poet, Matsuo basho pushes aside our day to day vanity and egoistic ambitions in the hope that we might become via his focus on a small, short lived creature, appropriately attentive to our own fin itude falling from a blade of grass to fly off a firefly.

    17世紀の偉大な詩人、松尾芭蕉は、私たちの日々の虚栄心やエゴイスティックな野心を脇に追いやり、小さくて短い命の生き物に焦点を当てることで、草の葉からホタルに至るまでの自分の最後の一歩に適切な注意を払うことができるようになることを願っています。

  • For zen buddhism, the firefly is the ideal carrier on its slender wings of reminders of the need for dignified resignation in the face of the mighty nous and mystery of the natural order koybasi esa.

    禅宗では、ホタルはその細い羽で、自然の摂理の強大さと神秘性を前にして、尊厳ある諦めの必要性を思い出させてくれる理想的な存在です。

  • An 18th century buddhist priest, as well as Haiku Master wrote 230 poems on fireflies.

    18世紀の仏教の僧侶であり、俳句の達人でもある彼は、ホタルについて230もの詩を残しています。

  • In one of the most celebrated of these, he captures a moment where time is momentarily stilled so that its passage can more viscerally be felt.

    その中でも特に有名なのは、時間の流れをより実感できるように、一瞬静止した瞬間を捉えたものです。

  • The fireflies are sparkling, and even the mouth of a frog hangs wide open.

    蛍がキラキラしていて、カエルの口も大きく開いています。

  • It's a tiny moment of satori or enlightenment.

    それは、さとりや悟りのような小さな瞬間です。

  • The frog is as wonder struck as the poet at the piercing light of the brave, doomed fireflies, Much as we should fairly be amazed, frightened, grateful and ultimately joyous to have been allocated a few brief moments in which to behold and try to make sense of our own existence in an always largely unfathomable, 13.8 billion year old universe.

    カエルも詩人と同じように、勇敢で破滅的なホタルの鋭い光に驚き、怯え、感謝し、そして最終的には138億年の歴史を持つ、常にほとんど理解できない宇宙の中で自分の存在を理解しようとするわずかな時間を与えられたことに喜びを感じているはずだからです。

  • How to survive the modern world is a guide to coping with the present.

    How to survive the modern world」は、現在の状況に対処するためのガイドです。

  • It explores why some key features of modern life, including capitalism, advertising mass media and the rise of individualism, can have harmful effects on our psychological health.

    資本主義、広告マスメディア、個人主義の台頭など、現代生活の主要な特徴が、なぜ私たちの心理的健康に有害な影響を与えるのかを探ります。

one of nature's odd creatures is the firefly, a soft bodied beetle that emits a warm yellow glow from its lower abdomen typically at twilight in order to attract mates or prey.

自然界の奇妙な生き物のひとつに、ホタルがあります。体の柔らかい甲虫で、通常は黄昏時に仲間や獲物を呼び寄せるために下腹部から暖かい黄色の光を放ちます。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 ホタル 詩人 カエル 仏教 日本 哲学

禅宗とホタル (Zen Buddhism and Fireflies)

  • 8 2
    林宜悉 に公開 2021 年 11 月 15 日
動画の中の単語