Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hello everybody welcome.

    皆さん、こんにちは。

  • I'm now driving in Osaka.

    今、大阪で運転しています。

  • This is Osaka fu and you just may have seen the premier explaining the route that I'm on.

    これは大阪麩で、私が乗っているルートを説明するプレミアを見たことがあるかもしれません。

  • I'm today driving to Shikoku Island from Kyoto.

    今日は、京都から四国へのドライブです。

  • It's pretty cool.

    かっこいいですよね。

  • I gotta now turn left here and I'm gonna be making my way to Okayama.

    ここで左折して、岡山に向かうことになります。

  • And at Okayama they have a bridge called the Great Seto Bridge, which is pretty cool.

    また、岡山には瀬戸大橋という橋がありますが、これはとても素晴らしいものです。

  • Wait, I couldn't turn left what?

    待って、左に曲がれなかったのは?

  • It's under construction.

    建設中です。

  • What do I do now?

    どうすればいいんだろう?

  • What?

    何?

  • All right, you just kind of make do, that's it, Turn left.

    いいよ、君は何となくでいいんだよ、それ、ターンレフト。

  • What do I do now?

    どうすればいいんだろう?

  • I've never driven.

    私は運転したことがありません。

  • This is the machine expressway straight.

    マシンの高速道路のストレートです。

  • Okay.

    なるほど。

  • Due to construction where traffic is restricted.

    工事中のため交通規制があります。

  • All right, so sometimes it's not so easy.

    なるほど、そう簡単にはいかないこともあるんですね。

  • Alright, that was kansai Airport.

    さてさて、それは関西空港でした。

  • What?

    何?

  • Check it out.

    チェックしてみてください。

  • So this is the highway the road for more than five km.

    これがハイウェイ......5km以上も続く道なんですね。

  • Okay.

    なるほど。

  • It says there's there's some gonna gonna be some construction ahead.

    この先には工事があると書いてあります。

  • So I would take a left to kansai airport, interesting.

    だから私は関西空港に左折します、面白いですね。

  • All right.

    わかった。

  • Let me get in these other lanes since the traffic is emerging.

    渋滞が発生しているので、この他の車線に乗らせてください。

  • Help out these people.

    この人たちを助けてください。

  • So I got about two hours to go to get to my destination of Okayama before I crossed the Great Seto Bridge.

    というわけで、目的地の岡山までは、瀬戸大橋を渡るまで2時間ほどの時間があった。

  • It's pretty crazy.

    かなりクレイジーですよね。

  • It's kind of uh oh there's a sweet that there's a parking area now in 20 minutes.

    20分後にはパーキングエリアができていて、そこにスイーツがあるという感じです。

  • I'm gonna be I'm gonna be out of service area and the service areas are pretty cool.

    私はサービスエリア外に出るつもりですが、サービスエリアはかなりクールです。

  • Yeah the service areas are pretty cool because I think I've already introduced us to you in live streams.

    そうですね......サービスエリアは、すでにライブストリームでご紹介したことがあると思いますが、かなりクールです。

  • There's restaurants, you know, vending machines, The restrooms are usable at japanese service areas.

    レストラン、自動販売機、トイレは日本のサービスエリアで使用できます。

  • It's pretty crazy and there's always really good food at those restaurants to bakeries.

    かなりクレイジーで、それらのレストランやベーカリーではいつも本当に美味しい料理が食べられます。

  • It's always a couple of cafes.

    いつも2、3軒のカフェがある。

  • Um it's like a shopping experience on the highway, but each service area has like local culture injected into it to the next one.

    高速道路での買い物のようなものですが、それぞれのサービスエリアには地域の文化が注入されていて、次のサービスエリアにつながっています。

  • Is that Uh Nishinomiya Ni Jo I believe I used to live near there when I lived in Kagawa in, in the Kansai region 20 years ago.

    あの西宮二条ですか......確か20年前に関西の香川に住んでいたとき、あの近くに住んでいたことがあります。

  • Um but the drive is pretty good.

    あの......でも、走りはかなりいいですよ。

  • There's not a lot of traffic.

    交通量は多くない。

  • They're supposed to be some construction coming up, but I haven't seen it yet.

    これから工事をするはずだが、まだ見ていない。

  • Um I just hope I'm going in the right direction.

    あの......自分が正しい方向に進んでいることを願うばかりです。

  • The navigation system is pretty interesting.

    ナビゲーションシステムはなかなか面白いですね。

  • It allows me to um change it to english.

    これにより、英語に変更することができます。

  • So I get this, this one lady who, she's in all the cars, I guess she's navigating me um in the right direction.

    それで、ある女性がいて、彼女はすべての車に乗っていて、私を正しい方向に導いてくれているんだと思います。

  • All right, I'm gonna skip, sweetheart.

    わかった、スキップするよ、スイートハート。

  • Here you go, take a look, I'm gonna skip sweet to and just go on to the next one and then I'll answer some of your questions there.

    このページでは、皆さんからの質問にお答えします。

  • But this trip is so exciting.

    でも、この旅はとてもエキサイティングです。

  • The state of emergency is over and I get a chance to do this kyoto to coach E I always wanted to drive to shikoku to cross the bridge and we're gonna be doing this together.

    非常事態が終わり、この京都からEコーチへのチャンスを得ました。私はずっと四国までドライブして橋を渡りたいと思っていましたが、これを一緒にやることになりました。

  • You know, if, if there's a signal, I'm going to check it out.

    もし、信号があれば、それを確認するつもりです。

  • I will do, I will live stream going over the Seto bridge.

    瀬戸大橋を渡る様子をライブ配信する予定です。

  • I think that would be super awesome.

    それは超すごいことだと思います。

  • Um, so then you'll be able to go over this bridge together between Han Xu Island and Shikoku Island.

    えーと、そうすると、韓秀島と四国の間にあるこの橋を一緒に渡ることができますね。

  • Uh, and I think it's about 30 minutes to cross it because it crosses over a few islands.

    えーと、いくつかの島をまたぐので、渡るのに30分くらいかかると思います。

  • This is also a really amazing bicycle course that you can ride.

    これもまた、本当に素晴らしい自転車コースで、乗ることができます。

  • Um, let me see, I want to swing back in the left lane because it's not good to ride in the right lane.

    えーと、えーと、右車線に乗るのは良くないので、左車線に振り直したいのです。

  • Mhm.

    ムムム。

  • Somebody said, you can get a ticket once.

    誰かが言っていたが、チケットは一度しか取れない。

  • That's the last thing I want.

    それが一番の望みです。

  • Mm hmm, mhm, mhm.

    うーん、うーん、うーん。

  • Smooth driving.

    スムーズな運転ができます。

  • Yeah, the great set of bridge man, I've crossed over the akashic ike Ohashi, which is, I believe it's still the longest suspension bridge in the world unless china has built something bigger.

    中国がもっと大きなものを作っていなければ、今でも世界最長の吊り橋だと思います。

  • Uh, that was built in 1998 the year that I came, it was completed.

    あれは私が来た年の1998年に完成しました。

  • So I loved, I loved going over that bridge that's closer to get the Chicago island that goes over Awaji island.

    淡路島に架かるシカゴ島に近いあの橋を渡るのが好きだった。

  • And then there's um, the great Seto bridge, which is also super awesome.

    あとは、あの瀬戸大橋ですが、これも超素晴らしいです。

  • I remember taking a look at it when I was doing training in 1998 to, for the um, uh, Children's teaching job.

    1998年に子供向けの教師になるためのトレーニングを受けたときに、この本を見たことを覚えています。

  • I was doing that was based in Okayama and that was a cool looking bridge.

    私がやっていたのは岡山を拠点としたもので、あれは格好いい橋でした。

  • Now, this is the first time they drive over it.

    さて、その上を車で走るのは今回が初めてです。

  • I've only gone over it twice by train, which is also cool.

    電車で2回だけ通ったことがありますが、それもまたかっこいいですね。

  • Now if you want to get to coach E Prefecture, the easiest way from Tokyo is to fly.

    さて、E県のコーチに行く場合、東京からの一番簡単な方法は、飛行機です。

  • You can take a train, but it's kind of far for those that don't want to fly or you have a Japan rail pass, you switch at Okayama.

    電車で行くこともできますが、飛行機に乗りたくない人やジャパンレールパスを持っている人にとってはちょっと遠いので、岡山で乗り換えます。

  • Um, Flying is pretty cheap though.

    あの、Flyingはかなり安いですけどね。

  • They do have a, they used to have, I don't know if Jetstar still operating, but they had a lot of budget airlines that flew from Narita to Coach E.

    以前は、ジェットスターがまだ運航しているかどうかはわかりませんが、成田からコーチEに飛ぶ格安航空会社がたくさんありましたよね。

  • Uh, and uh, that took like 1975 to 90 minutes I believe.

    確か1975~90分くらいかかったと思います。

  • So it was really quick and coaching airports not too far away from the city center.

    そのため、都心からそれほど離れていない空港を利用することができました。

  • So you can just jump on, jump on public transportation would be in the center of coaching in like 2.5 hours, which is crazy fast.

    公共交通機関に飛び乗れば、2時間半ほどでコーチングの中心地に着くことができるのです。

  • But I think um, if you do take a train, it's also an adventure.

    でも、もし列車に乗るなら、それは冒険でもあると思うんです。

  • You go through Okayama and uh, there's a direct train from there that will take you to coach E uh, I believe there's an ample amount train used to be.

    岡山を経由して、そこから直通の電車が出ていて、Eコーチまで行くことができます。

  • That was really cool.

    あれは本当にクールだった。

  • Looking on the outside.

    外側を見ると

  • I think there was an emblem on playroom too for kids and that take it to coach station with some beautiful stops along the way cut straight through coach She Coco island on this trip.

    子供のためのプレイルームにもエンブレムがあったと思いますし、途中で美しい停留所のあるコーチステーションにも連れて行ってくれましたが、今回の旅行ではコーチのシェ・ココ島をそのまま通り抜けました。

  • I introduced it in the video before, but I'm gonna be going to a place called idea and the idea is in the center of Shikoku and Tokushima Prefecture, but it's on the way to coach E and I'm gonna be spending the night there in an unsent uh, Yo con, I really wish I could come, but I'm moving so quickly.

    前にビデオで紹介したのですが、これからideaというところに行って、ideaは四国と徳島県の真ん中にあるのですが、Eコーチに行く途中にあって、そこに未送信のえーと、Yoコンで一泊することになっています。本当は来れたらいいのですが、動きが早いので。

  • It's better if, if it's just me, I do wish I did have a co reporter or somebody with me on here.

    私一人の場合は、共同記者か誰かが一緒にいてくれた方がいいのですが。

  • How you doing?

    調子はどうですか?

  • I see, I see some people in the chat here, not the road, not too busy.

    なるほど、ここのチャットには何人かの人がいるようですが、道路ではないので、あまり混んでいません。

  • zero km turn left, all right, Gotta turn left here.

    zero km turn left, all right, Gotta turn left here.

  • I do want to hit that service area though.

    でも、あのサービスエリアには行ってみたいと思っています。

  • Uh, this is the, the Kansai region and I kind of dig what what coach is doing right now.

    ここは関西ですが、コーチが今やっていることはとても参考になります。

  • The governor of coaching prefecture uh, is from from, from Osaka.

    コーチング県の知事は、大阪の出身です。

  • Originally from Osaka.

    出身は大阪です。

  • He's now governor of coach.

    彼は今、コーチの知事です。

  • Very good, very business minded.

    非常に良い、ビジネスマインドを持っている。

  • He uh, I think attracting visitors coaches kind of off of the beaten path, attracting visitors who are in the kansai region.

    彼は、関西の観光地を訪れた観光客に、人里離れた場所にあるコーチを紹介したいと考えています。

  • I think um, to come to coach is really smart because I think if you look at all of Japan, the kansai region is stacked.

    日本全体を見ても、関西地方は充実していると思うので、コーチに来たのは本当に賢いと思います。

  • You got kyoto Osaka, you got Nada, you have Himeji castle not too far away.

    京都、大阪、灘、そして姫路城があります。

  • A little bit off there.

    ちょっとそこはずれ。

  • You got Colbert, you've got the Kashi Kikyo, Hashi Takashi, which is the best um, octopus in Japan.

    コルベールがいて、樫の桔梗がいて、橋のたかしがいて、それが日本で一番おいしいタコなんです。

  • Uh, and when I entered Osaka, the navigation system, it's uh showed Osaka and it showed a picture of Tako Yaki turn, how cool is that?

    大阪に入ると、ナビが大阪を表示して、たこ焼きターンの写真が出てきて、かっこいいなと思いました。

  • Take the urban expressway.

    都市高速道路を利用する。

  • Okay, so I gotta take a left here.

    さて、ここで左折しなければなりません。

  • Mhm.

    ムムム。

  • I got to follow the instructions.

    指示に従うようになった。

  • I wonder if I put in the right destination.

    宛先を間違えたのかな?

  • I hope I'm not going out to like you wanna go or something.

    私は、あなたが行きたいようなところに行かないことを願っています。

  • All right.

    わかった。

  • You can see the sign for Osaka Airport.

    大阪空港の看板が見えます。

  • I think that's Tommy.

    トミーだと思います。

  • Right.

    そうですね。

  • Mhm.

    ムムム。

  • Mhm, mm hmm.

    Mhm, mm hmm.

  • It is a little shaky.

    少し揺らいでいます。

  • Uhh This lens here.

    このレンズは

  • Okay, turning left in 300 m turn right, Okay.

    オーケー、300mで左折して右折、オーケー。

  • So I want to stay in the right lane.

    だから、右車線を走りたい。

  • Okay.

    なるほど。

  • Mhm.

    ムムム。

  • Something We're going to take a to turn right, then slowly right, slowly turn right.

    Something We're going to take a to turn right, then slowly right, slowly turn right.

  • We're skipping Osaka city.

    大阪市内は飛ばしています。

  • That's on the left.

    それが左にある。

  • You can see Osaka city turn right.

    右に曲がると大阪の街が見えてきます。

  • I did.

    しました。

  • The toll gate is, there's another toll.

    料金所は、もう一つの料金所があります。

  • How much is it?

    どれくらいですか?

  • Oh man.

    困ったな。

  • They really milk you.

    彼らは本当にあなたを愛しています。

  • Is ahead $1,990 20.

    Is ahead $1,990 20.

  • It said 1900 and here it said 1300.

    1900と書いてありましたが、ここでは1300と書いてありました。

  • So, I don't know what the real prices this is.

    だから、これの本当の値段はわからない。

  • Osaka.

    大阪です。

  • Look, there's a love hotel over there.

    ほら、あそこにラブホテルがあるじゃないですか。

  • All right.

    わかった。

  • There's a lot of them boy, a lot of love in this area.

    この地域にはたくさんの少年たち、たくさんの愛があります。

  • The tolls in Japan are really expensive, but there's just, I don't know, I don't mind.

    日本の通行料は本当に高いですが、まあ、気にしないことにします。

  • I do mind paying it, but I don't mind as much because if you're taking the train all the time driving is.

    お金を払うのは気になりますが、いつも電車に乗っているなら車で移動した方がいいので、それほど気にはなりません。

  • So you feel so much freedom Help I'm going the right direction.

    だから、あなたはとても自由を感じている ヘルプ 私は正しい方向に進んでいる。

  • It doesn't seem like the highway kind of scary.

    高速道路のような怖さはなさそうですね。

  • I guess this is a wrap around because of the construction?

    これは構造上、包み込むような形になっているのでは?

  • Mm hmm.

    ふむふむ。

  • Education I still go into, okay.

    教育......まだ、大丈夫、と突っ込む。

  • It's still taking me to Okayama.

    今も岡山に連れて行ってくれています。

  • But I'm not sure why I'm going this way.

    でも、なぜこの道を行くのかはよくわからない。

  • It's weird.

    気持ち悪いですよね。

  • You just so I got a second here.

    あなたは、私がここで1秒を得たように。

  • You just kind of follow It is highway.

    あなたはただ、「It is highway」に従うだけです。

  • It's highway robbery, the toll.

    高速道路の強盗だよ、通行料は。

  • But I don't know why I got off of the highway.

    しかし、なぜ高速道路を降りたのかは分からない。

  • I thought I could just drive there directly.

    車で直接行けばいいと思っていました。

  • I don't know.

    わからないですね。

  • I don't even know where yukata is.

    浴衣がどこにあるのかもわからない。

  • Just go straight done now.

    今すぐ直進してください。

  • I don't like traffic.

    渋滞は嫌ですね。

  • Nobody likes traffic set for cops because then they can ticket people.

    警官のための交通規制は、違反切符を切ることができるので、誰も好まない。

  • Yeah, I've been driving down for two years and I just find that is so much whenever you get a chance to, it's so much easier.

    私は2年前から車で移動していますが、機会があればいつでも移動できるので、とても楽です。

  • Especially for location shoots because I travel with, you know, I got drone cameras, tripods.

    特にロケ撮影の場合は、ドローンカメラや三脚を持って移動しますからね。

  • I got lights with me.

    私はライトを持ってきました。

  • Um, I have a lot of equipment for this trip.

    あの、今回の旅行のための機材がたくさんあります。

  • It's, I just put in the trunk, But this car that I'm driving is pretty sweet.

    トランクに入れただけですが、私が乗っているこの車はとても素敵です。

  • I showed a little bit of it and I edited that video in like an hour or 30 minutes before I started to drive from Kyoto, the premier that I showed before.

    少しだけ見せて、京都から走り出す前の1時間とか30分とかでその動画を編集したのが、先ほど見せたプレミアです。

  • This is a RAC four.

    これがRAC4です。

  • This is a pretty sweet car.

    これはかなり甘い車です。

  • I'm kind of enjoying the experience driving this.

    これを運転していると、なんだか楽しくなってきます。

  • I don't know.

    わからないですね。

  • I can't understand why I'm going in this direction.

    自分でもなぜこの方向に進んでいるのかわからない。

  • Can somebody tell me somebody help me?

    誰かが私に教えてくれますか?

  • All right just stay instead of course.

    わかった.....................

  • Yeah the Rav four is really nice and I don't I've never driven a that's not true.

    Rav fourは本当に素晴らしいし、私は一度も運転したことがありませんが、そんなことはありません。

  • I drove the Camper van with Greg about a year and a half ago.

    1年半ほど前、グレッグと一緒にキャンピングカーを運転しました。

  • We drove the Fukushima in a camper van and that was really stressful because it's such a big car driving through the narrow streets of Tokyo.

    私たちはキャンピングカーで福島を訪れましたが、東京の狭い路地を大きな車で走るのはとてもストレスでした。

  • But here's the thing right, if you get a smaller car you can navigate, are there any rental rental self driving cars by?

    しかし、ここで右、あなたがナビゲートすることができます小さな車を取得した場合、任意のレンタルレンタル自動運転車のそばにありますか?

  • I don't think so.

    私はそうは思いません。

  • There's no rental self driving cars that I know of yet but hey Chicago Africans here, how you doing?

    私が知っている限りでは、レンタルの自動運転車はまだありませんが、ここにいるシカゴ・アフリカ人の皆さん、お元気ですか?

  • Yeah That'd be pretty cool if there were I rent one.

    そうだね、もしあったら最高だね。

  • The smaller cars are good because they take up less less um fuel but they're also easier to drive especially if you're driving in the city.

    小型の車は、燃料消費量が少なくて済むので良いのですが、特に都市部を走る場合には、運転しやすいのです。

  • If you're driving out on the highways like I am today it makes a lot of sense to maybe get something a little bit more comfortable.

    今日の私のように高速道路を走るなら、もう少し快適なものを手に入れるのはとても理にかなっていると思います。

  • Um So they do have an economy class which is I guess it's something like 50 50 to $60 a day but if you upgrade another $15 you get economy plus and those cars are usually a little bit more spacious and if you're driving long distances you probably want to go that route but I noticed on the app there's the cars and then there's like an Suv truck thing and I didn't notice that for the first year and then I pushed it.

    えーと、エコノミークラスがあって、1日50ドルから60ドルくらいだと思いますが、さらに15ドルアップグレードするとエコノミープラスになります。これらの車は通常、もう少し広いので、長距離を運転する場合はそちらを利用したほうがいいと思いますが、アプリで気がついたのですが、車とSUVトラックのようなものがあって、最初の1年間は気がつかなかったのですが、押してみたらありました。

  • I discovered these mini mini SUVs that they have, which are looking really cool and I rented one for the first time last year going to Niigata and I loved driving it.

    去年、新潟に行くときに初めてミニSUVを借りたんですが、運転していてとても楽しかったです。

  • It was just so much fun.

    とにかく楽しかったです。

  • Why aren't I going on that expressway?

    なぜ私はあの高速道路に行かないのか?

  • I don't understand, I don't, I don't understand where it's not taking me on that.

    理解できない、理解できない、どこに連れて行ってくれないのか理解できない。

  • What should I do?

    どうすればいいですか?

  • It's confusing.

    混乱しています。

  • But my next destination is going to be in Okayama.

    でも、次の目的地は岡山なんです。

  • Either I'm going to live stream the great setup bridge or I'm going to go to Kojima, which is very famous for being a town, um, with jeans, they make the, they say the best genes in the world.

    児島はジーンズで有名な町で、世界で最も優れた遺伝子を持っていると言われています。

  • I, I kind of agree because they look really good, at least on the models they did.

    少なくとも彼らが手がけたモデルでは、とてもよく似合っているので、私もそう思います。

  • So I'm gonna, I'm either gonna stop there.

    だから私は、そこで止まるつもりはありません。

  • I'm gonna live stream the great set of bridge.

    素晴らしいブリッジのセットをライブ配信するよ。

  • You guys can leave a comment in the, in the comments below if there's one that you prefer to see.

    皆さんも、見たいものがあれば、下のコメント欄にコメントを残してください。

  • But driving over the great set of bridge, I'm not sure how the signal is going to be, but it's worth giving it a shot and tonight will be an idea and uh, if I can, I'll try to bring you some images from, uh, the place that I'm staying at or the town in the morning and then in the next day, the second day I'll be going to a fish market, which is gonna be pretty nice.

    しかし、この素晴らしい橋の上を運転していると、信号がどうなるかわからないが、試してみる価値はあると思う。

  • The fish market owner is, is going to give us an interview and show us around.

    魚市場のオーナーは、私たちにインタビューをして、案内してくれるそうです。

  • So that's, that's a nice way to get an introduction to coach Prefecture and the hospitality of coca because people are a little bit friendly when you get out of the city center.

    これは、コーチ県の紹介とコカのホスピタリティを知るための良い方法です。市街地を離れると、人々は少しずつフレンドリーになっていきます。

  • Alright, everybody, I'm out of here.

    さて、皆さん、私はここから出ます。

  • I'm gonna drive as safe as I can and focus on the road.

    できるだけ安全に運転して、道路に集中したいと思います。

  • Um, you do too.

    ええと、あなたもそうですね。

  • And I'll see you again really soon on this driving to coach a special series 34 days of live streams from Kyoto to Cokie.

    またすぐにこのドライブコーチングでお会いしましょう!京都からコーキーへの34日間の特別なライブストリームシリーズです。

  • Thanks for joining me.

    ご協力ありがとうございました。

  • I'll see you really soon.

    本当にすぐに会いましょう。

  • I really, I really hope I'm going in the right direction.

    私は本当に、自分が正しい方向に進んでいることを願っています。

  • If I'm not, somebody call me, let me know how fast will it go right now.

    もし私がそうでなければ、誰か私に電話をして、今どのくらいの速さで進んでいるか教えてください。

  • Not very fast at all.

    全然速くないですね。

  • It's supposed to take five hours to get the coach.

    コーチの移動には5時間かかると言われている。

  • E I've already been in the car for like 2.5 and I don't know what's going on.

    E 私はすでに2.5分ほど車に乗っていますが、何が起こっているのかわかりません。

  • I'm only in Osaka killed us.

    私は大阪でしか殺していません。

  • Not even that far away.

    それほど遠くもない。

  • All right.

    わかった。

  • Better get to it.

    早速ですが、ご紹介します。

  • This is who wrote that.

    それを書いたのはこの人です。

  • Tokyo drift comments.

    東京ドリフトのコメント

  • All right.

    わかった。

  • I gotta get out of here.

    ここから出ないと。

Hello everybody welcome.

皆さん、こんにちは。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます