Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • This is a series of 100 films about Japanese foods I've eaten, and this is a film about something truly bizarre.

    このシリーズは、私が日本で食べた食べ物を100本の映画にしたものです。今回の動画は本当に奇妙なものについての動画です。

  • What happens when a fast food chain goes bust?

    ファーストフードチェーンが倒産するとどうなるでしょうか?

  • It just disappears.

    消えるだけです。

  • Sure, here in the English-speaking world, the idea is completely foreign, but not in Japan.

    確かに、英語圏ではその考えは全く異質なものですが、日本では違います。

  • It happened to Wendy's while I was there.

    私が行ったウェンディーズでも同じようなことがありました。

  • Oh, sure, they re-opened as a luxury burger chain with two stores.

    そうですよね、2店舗の高級バーガーチェーンとして再オープンしました。

  • And then, after that, they merged to First Kitchen, but it was never quite the same.

    その後、ファーストキッチンに統合されましたが、全く同じにはなりませんでした。

  • More importantly, the same fate almost befell Kentucky Fried Chicken.

    しかも、かつてケンタッキーフライドチキン (KFC) も同じ運命を辿りかけました。

  • Then, they came up with an idea.

    そこで、彼らはあるアイデアを思いつきました。

  • Let's convince the Japanese population that Americans eat fried chicken by the bucketload on Christmas Eve.

    アメリカ人がクリスマスイブにフライドチキンを大量に食べることを日本の人々に信じ込んでもらえましょう。

  • And it worked.

    そしてこのアイデアが効きました。

  • So, on December 24th, every Kentucky Fried Chicken in Japan is inundated with customers lined up around the block, ready to pick up their buckets of fried chicken they ordered at least six weeks in advance.

    そのため、12月24日には日本中の KFC にお客さんが殺到します。ブロックの周りに並んでいて、少なくとも6週間前に注文したフライドチキンのバケットを受け取る準備ができています。

  • Which is a bit strange, since Christmas Day isn't a holiday in Japan.

    日本ではクリスマスは祝日ではありませんから、ちょっと不思議ですね。

  • Yet, December 23rd is; it's like a dead Emperor's birthday or something like that.

    でも、12月23日は死んだ天皇の誕生日とかそんな感じです。

  • And on this holiday, all the stores are still open, and every grocery store is stocked with giant Chicken drumsticks.

    それにこの祝日には、すべての店がまだ営業しており、どの食料品店にも巨大なチキンのドラムスティックが並んでいます。

  • Fully cooked, and I mean giant, like Viking-sized.

    完全に調理されたものです。巨大であることを意味します。バイキングサイズのように。

  • This is all very strange, but not as strange as how shocked Japanese people are when they discover this is not how English speakers spend Christmas Eve.

    これはとても奇妙なことでしょう。しかし、これが英語圏の人々のクリスマスイブの過ごし方ではないことを知ったときの日本人の衝撃ほどには、奇妙ではありません。

  • They can pretend to go all medieval on December 23rd; you can buy mead in Japan, too, I'm serious, these drumsticks are ginormous.

    12月23日には中世的な雰囲気を醸し出すことができる以上、日本でもはちみつ酒が買えますよ。本気ですよ、これらのドラムスティックはばかでかいです。

  • Despite the magical appearance of Godzilla-sized chicken drumsticks once a year, the turkey, being native to North America, is not a common food in Japan.

    年に一度、ゴジラサイズの鶏のドラムスティックが魔法のように登場するにもかかわらず、七面鳥は北米原産のため、日本では一般的な食材ではありません。

  • Check out this photo I took.

    私が撮ったこの写真を見てください。

  • Since I didn't put the NASA crosshairs in, you'll have to take my word for it that you're looking at one tiny turkey.

    NASAの十字線を入れていないので、この小さな七面鳥を見て、私の言葉を信じてください。

  • It was cooked, ready to eatremember, they don't have ovens in Japanand it only cost $160.

    これは調理され、すぐに食べられる状態になっていましたよ。日本にはオーブンがありませんが、160ドルで購入できました。

  • So don't expect your wallet to stay heavy if you want the full Butterball experience.

    バターボールの魅力を存分に味わっていただくためには、お財布の中身が重くならないようにしなければなりません。

  • Where can I get it? That's right, you guessed it.

    そうですね、ご想像のとおりです。

  • The KFC that alerted me to all this is at the south exit of Shinjuku station in Tokyo.

    以上の内容を思い出したきっかけとなった KFC は、東京・新宿駅の南口にあります。

  • Shinjuku station is the busiest train station in the world.

    新宿駅は世界で最も忙しい駅です。

  • When you exit, turn right, cross the big intersection at the bottom of the hill.

    出口を出たら右に曲がり、坂の下の大きな交差点を渡ります。

  • It's just to your right, across from the underground entrance to Shinjuku Keio line station.

    京王線新宿駅の地下入口を挟んで、その KFC は右手にあります。

  • As always, keep in mind this information: It's probably out of date by the time you watch this.

    なお、この情報はご覧になっている時点では古いものになっている可能性がありますのでご了承ください。

  • The word of the day. The word of the day is "honto".

    今日の言葉です。今日の言葉は "honto "です。

  • It means "really" in Japanese, and just like in English, when you say it with an upturned accent, it has the same effect as "You're not serious!"

    日本語では「本当に」の意味です。英語と同じように、アクセントを上にして言うと、「本気じゃないでしょ!」と同じニュアンスがあります。

  • So if you want to remember this word, feel free to watch this video ten more times and repeat along with me. Or at least that's what I'd do.

    もし、この言葉を覚えたいのであれば、遠慮なくこの動画をあと10回は見て、私と一緒に繰り返してくださいね。少なくとも私はそうします。

  • So that's it until next time, when we look at the dessert that will make you fat, despite Japan's reputation for healthy food.

    というわけで、次回は「ヘルシーなイメージのある日本だが、実は太るデザート」についてご紹介します。

  • So until then, sayonara.

    またね、さようなら。

This is a series of 100 films about Japanese foods I've eaten, and this is a film about something truly bizarre.

このシリーズは、私が日本で食べた食べ物を100本の映画にしたものです。今回の動画は本当に奇妙なものについての動画です。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます