Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • You're coming to Londonawesomebut you're not really sure about your level of English.


  • Well, don't worry, bro, I got your back.


  • Today's lesson, we're looking at all the phrases and words that you'll need to handle London like a pro.


  • You've come to a coffee shop 'cause you want a coffee or a tea or bit of cake or whatever.


  • What can you say here?


  • First of all, I'm going to pay for me and my friend.


  • So, I can say these things:


  • "What do you want," "I'll get them," "Let me get them," "My treat."


  • So, what do you want?


  • Uh... can you get me a mocha? A small mocha.


  • He could also say.


  • Can I have a small mocha?


  • So, when I go to order I might say, "Can I have blah, blah, blah?"

    注文に行くときには、「Can I have... 」と言うことができます。

  • Or I might say, "Can I get blah, blah, blah?"

    または「Can I get... 」です。

  • That one sounds a little more American.


  • It's fine, you can say it, doesn't matter.


  • You can say, "Could I get...", which is a little bit more formal, could and can...

    「Could I get...」と言えば、少しフォーマルな感じです。could と can は...

  • We... we normally think of could being slightly more formal, a bit more polite, but basically the same.

    通常、could を少しだけフォーマルで、少しだけ丁寧なものと考えていますが、基本的には同じです。

  • Great point, Tom.


  • Also, I've noticed that my American friends, like, when they order, they often say just, "Hi, I want blah, blah, blah."


  • - Right. - Like to us...

    - 確かに。- でも私達にとっては、

  • - Super direct. - That... that sounds so rude!

    - 直接的すぎる。- それは...とても失礼な言い方だよね。

  • - But that's what they say, so... - Yeah.

    - でも、アメリカの言い方だから、まあ...。- うん。

  • I think you can ⏤ I think it's perfectly fine, though; I think you can say that here.


  • Really ⏤ I mean, you could, but, like, if I was a barista, I'd be like, "You want?"


  • - Yeah. - At least say "please".

    - そう。- せめて「お願いします」とか言って。

  • Yes. Oh, yeah, well, that's... that's... that's definitely a... a rule, say "please" and "thank you".

    あ、そうだ。「please」と「thank you」を言うというルールがあります。

  • - Oh, definitely. - All the time.

    - ああ、そう。-常に。

  • - Can I have a small mocha, please? - For here or take away?

    - モカのスモールサイズをお願いします。- ここでお召し上がりですか、お持ち帰りですか?

  • - Uh, it's to go, yeah, yeah. - Would you like cream on top?

    - 持ち帰りです。 - 上にクリームをかけますか?

  • Um... no, thank you.

    - いや、要らないです。ありがとうございます。

  • And can I get an iced Americano, please? - Size?

    アイスアメリカーノをお願いします。- サイズはどちらになさいますか?

  • Um... medium.


  • - Can I have it with soya milk, please? - Sure.

    - 豆乳でお願いします。- かしこまりました。

  • Thank you.


  • Oh, and also, can I have... can I have a thing of carrot cake?


  • - Sure. - ... thanks.

    - かしこまりました。 -ありがとうございます。

  • - Carrot cake... - Do you have any carrot cake?

    - キャロットケーキ... - キャロットケーキはありますか?

  • - No, we don't. - Oh, no!

    - いいえ、ありません- ああ、そうなのか!

  • Okay, in that case, can I have a slice of lemon loaf?


  • - Sure... Certainly. - Thanks.

    - かしこまりました。 -ありがとうございます。

  • Um... I've got the app; can I pay on the app thing?


  • Sure.


  • Thanks.


  • - Thank you. - Thanks so much, cheers.

    -ありがとうございます。- ありがとうございました、じゃあね。

  • Alright, dude, what just happened?


  • - So, they will assume that you want dairy milk, cow's milk. - Yeah.

    - 乳製品である牛乳を飲みたいと思われてしまいます。- そうですね。

  • But if you want something different, make sure that you say, "Can I have it with blah, blah, blah milk," like soya milk, oat milk.


  • I'm a massive fan of oat milk. Yes.


  • You know what's really good? Coconut milk. Have you ever tried that?


  • - Haven't tried it, no. - Really, really good.

    - ない。 - 本当に美味しいよ。

  • Okay.

    - いいね。

  • - So, then, you ordered cake. - I did, yeah, I ordered cake.

    - で、ケーキを注文したよね。- ええ、ケーキを注文した。

  • So, erm, I said, "Can I have a thing of carrot cake?"


  • Now, with a piece of cake or whatever, you can say, can I have "a piece of" or "a slice of" cake.

    さて、ケーキでも何でも、「a piece of」や「a slice of」と言えます。

  • However I said a thing of.

    ただ、私は「a thing of」と言いました。

  • - Right, but thensorry, no, go on. - Soyeah, go on.

    -そうだけど、そのあと... -あ、すまん、あなたが先にどうぞ。

  • No, you... you go on.


  • But then I noticed that, whatand then I noticed that she said they were out of, uh, carrot cake, which, of course, means they don't have any.


  • You said, "Well, in that case..."

    そこで「あぁ、でしたら... 」と言いました。

  • In that case, can I have a slice of lemon cake? Yeah. - Ah! Okay, okay.


  • - You want some? - Uh... yeah, feed me.

    - 食べる?- いいよ、食べさせて。

  • Oh, my God.


  • And then I noticed you paid in a way that I'd not seen before; I hadn't done that before.


  • - Yeah, so I havemaybe you have it, toosome coffee shops have an app to pay with or a card, like a loyalty card for that coffee shop.

    - あなたも持っているかもしれませんが、コーヒーショップによっては、アプリで支払いができたり、そのコーヒーショップのロイヤリティカードのようなカードがあったりします。

  • So I said, um, "Can I pay by my app?" or "Can I pay with an app?"

    で、「アプリでの支払いは可能ですか?」もしくは 「アプリで支払えますか?」 と言いました。

  • Have you noticed, you know in, like, textbooks, they'll always say, like, "Oh, how would you like to pay, cash or card?"

    教科書には必ず 「現金かカードか、どちらでお支払いになりますか?」と書かれていますよね。

  • - Yeah. No one says that. - No one says that in real life.

    - そう。誰もそんなことは言わないよ。- 現実には誰もそんなことは言いません。

  • - No one says that. - No.

    - 誰も。- そう。

  • - Only in your textbooks.

    - 教科書の中でしかないです。

  • - Yeah. - So, if you wanna pay cash or card, you just show it and everyone understands.

    - そう。現金でもカードでも、それを見せればみんな分かってくれます。

  • But if you do wanna pay with your app, it's best to say, "Can I pay with my app?" or "Can I pay with my card?"

    でも、アプリで支払いたい場合は、「アプリでの支払いは可能ですか?」とか 「アプリで支払えますか?」と言ったほうがいいです。

  • - Dude, cheers for the mocha. - Yeah, cheers.

    - モカに乾杯。- ああ、乾杯。

  • - I cancan you already feel the Italians in the comments being like, "That's not coffee, that's dirty water." - Dirty water.

    - コメント欄にはイタリア人が「それはコーヒーじゃない、汚い水だ」と言っているのが感じられるね。- 汚い水。

  • -... on the left. - Yeah.

    -...左か。- うん。

  • There's the guy here.


  • You know what else I noticed?


  • She said, when I ordered my coffee, she said, "Is that for here or to take away?"


  • I said, "It's to go."


  • So you can say "to go" or "to take away"; they both mean the exact same thing.

    「to go」と言っても「to take away」と言っても、どちらも全く同じ意味です。

  • Yeah, I also say like, "to have in" or to... "to take out".

    「to have in」とか「to take out」とも言います。

  • Yeah, I want it in the nice cups.


  • Yeah, yeah, exactly, not the paper ones, the China ones.


  • Yeah.


  • We are outside Selfridges, one of London's biggest shops, because we know that you guys love shopping.


  • And any visitor that's coming to London will want to visit Selfridges, will want to come to Oxford Street.


  • Now, we're trying to think of some useful language for you guys to use inside the store.


  • - Yes. - What have we got?

    - はい。-何があった?

  • Well, shopping's an activity, right, sometimes you're not looking for anything specific.


  • - Sometimes you're just like... - Yeah.

    - 時々、ただ .... ーうん

  • - That's what I'm like most of the time. - Yeah, me too.

    - ほとんどの時間、俺はそうだね。- あぁ、俺も。

  • Right, so if an assistant comes to you, and is like, "Oh, um... can I help you with something?"


  • You might want to say, "No..." - "I'm just browsing."


  • To browse, to just look at things randomly, nothing specific.

    「To browse」とは、特定のものではなく、ただランダムに見ているだけのことです。

  • So, other than browse, what else could you say?


  • Uh... "I'm just looking, thanks," that's quite a nice phrase.


  • Commonly we often say, "I'm just having a look (a)round."

    一般的には 「ちょっと見てまわってる所なんですよ」とよく言います。

  • - I'm just having a look (a)round. - Yeah.


  • London has loads of department stores, right, Selfridges, Harrods, etc., so these are huge shops that you're gonna want to find different sections.


  • Have you been to Harrods? Can you afford to go to Harrods?


  • - No, I... No. - No one can.

    - いや。 - できるわけない。

  • I can't even afford to enter Harrods, let alone buy anything.


  • They'd kick me out.


  • Yeah. Well, they've got a dress code, right, no sandals, no flip-flops, no shorts.


  • - No pajamas, this is why I get kicked out. - This is the one.

    - パジャマもダメ、これは俺が追い出されてしまった原因だ。-その通り 。

  • So, when you're in one of these stores, you wanna find something, so you ask someone, "Sorry, could you tell me where the food hall is?"


  • Or, "Could you tell me where ⏤ I don't knowthe men's section is?"


  • Whatever you want to find.


  • - And always start your sentence with... sorry. - Sorry.

    - そして、文頭には常に「すみません」をつけておきましょう。- すみません。

  • - Remember, we're British, we're weird, we always apologize for everything.

    - 覚えておいてほしいのは、イギリス人は変です。いつもすべてのことに謝っているからです。

  • - Yeah. - Sorry, can you help me?

    - そう。- すみませんが、お手伝いいただけますか?

  • Sorry, can you tell me where the [blank] is?


  • - Sorry, where can I find the blah, blah, blah, please? - Yeah.

    - すみません、○○はどこにありますか。- そう。

  • Okay, also, let's imagine that you find the T-shirt, the jacket, the shoes that you want, but in a different size, how can you ask for that thing in a different size?


  • No, really, how can you say it?


  • You could say, "Sorry, do you have this in a different size?"


  • Or, "Do you have this in a different color?"


  • Do you have this in a large?


  • Do you have this in a 12?


  • Do you have this in blue?


  • So, also, when you want to pay, if you pay by card, they don't ask if it's credit or debit.


  • In the USA they do, but not... not here in London. - Not here. No.

    アメリカでは聞かれますが、ロンドンでは聞かれません。- ここでは聞かれない。

  • Uh, you might wanna ask for receipts, so you say, "Could I have a receipt, please?"


  • So, pronunciation, yes, there's a "p", but don't pronounce it, receipt.


  • - Receipt. - Not receipt.


  • Alright, let's jump inside and practice some of this language.


  • Let's make magic happen.


  • Can I help you there, sir?


  • I'm just having a look around, thanks.


  • Yeah, sure, no worries. If you need anything, let me know.


  • Thanks. Actually, sorry, um... where can I find the shoes?


  • Uh, so, we have some shoes over there, we've also got shoes straight down the end as well, down there.


  • - Dude, thank you so much, cheers. - No worries; you're welcome.

    - あ、どうもありがとうございます。- いいえ。

  • Okay, dude, one thing I find when I'm walking around London is that sometimes I will need the loo.


  • - And there isn't, like, a loo available, so... - Yeah.

    - それにトイレもないし、だから...。- そう。

  • But, actually, for men, sometimes there are; have you seen, like, the street urinals?


  • Uh, yeah, I'm not sure I'm comfortable with using those.


  • No, they're gross. But in an emergency, what are you gonna do?


  • - Yeah, right. But... - But!

    - うん、そうだね。でも... - でも!

  • - For everyone that can't use those... - Yes.

    - それが使えない皆さんに...。- はい。

  • ... what do we do? How do we find the toilet? Like, what's the thing?


  • - Right, so, of course some shops, some cafes will let you use theirs... - Yeah.

    - もちろんお店やカフェによっては、お店のものを使わせてくれるところもありますが......。- そう.

  • - ... but you need to ask first. - Absolutely.

    - ...でも、まずは聞いてみる必要があります。- 絶対に。

  • So, how do we ask that question?


  • "Excuse me, uh, would you mind if I used the... the toilet," or, "Would you mind if I used the loo," could be an example.

    「すみませんが、トイレを貸していただけますか ?」や「トイレを使ってもいいですか?」はいい例です。

  • Yep, the loo's a bit more of a posh way to say the toilet.


  • I like it, that's what I would use, because


  • - Do you say loo? - Yeah, I do.

    - looと言うの?- うん、言うよ。

  • We use these euphemisms to avoid saying the word toilet.


  • It seems more polite to me.


  • Yeah, but you're still saying toilet; I don't say it.


  • What would you say then, the facilities?


  • No, the toilet.


  • You say the toiokay, well, fine, whatever you wanna say.


  • Also, you could even say, "Sorry, is it all right if I used your toilet?"


  • A-ha, there's that word again, sorry.


  • - Starting a... a request with sorry. - With an apology.

    「すみません」で始める。- クッション言葉とともに

  • - Super polite. - Amazing.

    - 超丁寧。- 素晴らしい。

  • Try and act normal.


  • Okay, so then, we wanna find other things, not just the toilet but the Tube, for example.


  • Maybe you're lost.


  • Yeah, so, again, what do we use, what do we say?


  • "Sorry..."