Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • This is a day in the life of a Japanese homebuilder

    今回は大和ハウス社員の1日に密着すっぞ

  • [Intro Music Playing]

    彼の名はユウヤ、東京に住む25歳だ

  • [ Mobile alarm goes off ]

    出勤準備をするために 起きたとこだぞ

  • This is Yuya

    ユウヤはこの1Kの部屋で一人暮らししてる

  • 25 years old living in Tokyo and he's just waking up for work

    広さは約25㎡

  • he lives in this 1k apartment

    東京の一人暮らしの住まいの平均は27.4㎡だから ちょうど平均くらいの広さだな

  • which is about 25 square meters

    つまり、295平方フィートくらいの広さだ

  • just around the average for a single residence Tokyo apartment

    近年では、割りと珍しいんだけど

  • 27.4 square meters or about 295 square feet

    彼の場合、家賃の一部を会社が負担してるんだ

  • although becoming less common these days in Japan

    日本語では「住宅手当」 英語ではHouse Allowanceだ

  • his apartment rent is partially covered by his company

    日本の住宅手当の平均月額金額はおよそ150USDだ

  • a system called Jutaku Teate

    いつも朝メシは食うのか?

  • House Allowance

    身支度にはどのくれーかかるんだ?

  • The average housing allowance in Japan being about $150 per month

    ユウヤは施工管理者として今働いてて

  • That said

    大学では建築を勉強したんだって

  • It does help that his company constructed the apartment building he is living in

    実は、小学生の頃すでに建築に興味があって

  • Do you always eat breakfast ?

    文集にも建築関係の仕事がしたいって書いたくらいだ!

  • How long does it take you to get ready ?

    東京の平均と比べると、ユウヤの家は駅から遠め

  • Yuya works as a home construction site manager

    だから、まずバスに乗って最寄駅に行くんだ

  • graduating from a four-year university focused in architecture

    それから、電車で職場に向かうぞ

  • In fact he's been interested in architecture since he was in elementary school

    今日はオフィスじゃなくて、施工現場に直接向かうんだ

  • so much so that he wrote it in his yearbook

    こういうケースは普段から多いから

  • [ Speaks Japanese ]

    担当現場によって通勤時間が違ってくるんだって

  • Yuya's apartment is relatively far from the train station by Tokyo standards

    おっす、みんな!今日は1日密着の日だ

  • so he usually takes a bus first to get to the train station

    今日は家を建てに行くぞ

  • and then rides a train to work

    もうすぐユウヤが到着するはずだ

  • so this morning instead of going to the office

    今朝の調子はどうか、聞いてみようぜ

  • he commutes directly to the construction site

    おはよー!

  • which is often the case and why it's commute times

    昨日はよく眠れた? 

  • varies depending on the project

    ユウヤは大和ハウスで働いてんだ

  • Good Morning everyone !!

    日本トップのハウスメーカーの一つだ!

  • I'm back with another day in the life

    年間約7千棟の戸建て住宅を建設していて

  • and today we are building a house

    全国に約17,000人の社員がいるんだ

  • Yuya should be coming on the next train

    それは何だ?

  • let's see how he's doing this morning

    KYは危険予知の略

  • Good Morning !!

    日本の工事現場ではよく使われていて

  • How do you sleep last night ?

    ヒューマンエラーが原因の危険予防をするためのものだ

  • Yuya works at Daiwa House

    例えば、コミュニケーションミスや疲労とか

  • one of the top home builders in Japan

    健全な労働環境を整えるためにも役立つぞ

  • building 7000 homes each year

    あ、現場スタッフが出勤し始めたぞ

  • with a total of about 17000 employees throughout Japan

    スタッフは全員顔認知でチェックイン後、

  • What's that ?

    体温を測して健康であることを証明するんだ

  • KY stands for Kiken Yochi

    スタッフが出勤したら、朝礼の時間だ!

  • Danger & Foresight

    日本の会社でよく見る、ラジオ体操からスタートすっぞ

  • This form is commonly used on Japanese construction work sites

    準備運動して、業務中の事故がないようにするんだな

  • to help prevent human errors like miscommunication

    一つ、他の会社と違うのはさ

  • or over exhaustion

    朝礼を本社や他の工事現場と繋げて行うんだ

  • as well as to promote a healthy and safe working environment

    日本全国のスタッフと同時に運動してるって、すげーよな!

  • Oh it seems like more of the construction workers are arriving on site

    朝礼では、成功の心得も唱和するぞ

  • They're all required to check in via facial recognition

    その後、目を閉じて家族や大切なことを思い浮かべて 1日安全に作業をするリマインドをするんだ

  • as well as to take their body temperature

    制服チェックもするぞ

  • to verify that they're healthy enough to work

    工事現場では、協力会社と一緒に作業することが多いから

  • Now that all the workers have arrived

    其々と建物の条件などについて コミュニケーションを取るのも施工管理者であるユウヤの仕事

  • it's time for chore, their daily morning meeting

    そうすることで、どの建物もきっちり要望通りに建てられる

  • Like many other traditional Japanese companies

    この担当物件は三階建てで、大家さんが最上階に 住むように作られた賃貸マンションだ

  • the construction workers also have morning exercises called Radio Taiso

    1〜3階の住居スペースは380㎡

  • to warm up and prevent injury before their physical work day ahead

    それが132㎡の土地に建ってる

  • a little different than many companies though

    4ヶ月で建て終わるスケジュールなんだって

  • is that this meeting is connected to the headquarters

    朝礼が終わったら、ユウヤ含めて全スタッフ10分の清掃をするぞ

  • as well as other construction sites

    ゴミはどうすんだ?

  • so the Daiwa workers can exercise at the same time

    日本の廃棄物管理は元々かなり厳しいんだけど

  • all throughout Japan

    ユウヤの会社はさらにその一歩先を歩いてる

  • as a part of the meeting

    例えば、19種類別に分けてリサイクルしてるんだ

  • workers recite the company's philosophy

    朝一番の作業は、KY用紙を使った巡回

  • then they silently close their eyes and think about their family

    スタッフの健康状態や ヘルメットなどの安全器具が正しく使われているか、

  • and important things in their life as a reminder to work safely today

    さらに、道具や素材の管理がきちんとされているかを しっかり点検していくぞ

  • followed up by uniform inspection

    そりゃなんだ!?

  • At the construction site

    今日はスタッフが足場を使うから

  • there are also workers from other co-operative companies

    安全に使用できるかを事前にユウヤが点検をすんだ

  • so as a construction site manager

    現場の事故はユウヤの責任になってくるからな

  • it's Yuya's responsibility to guide and communicate building plan requirements

    因みに、ユウヤは二級建築士

  • to each party so the house is built to specification each and every time

    戸建ての施工管理ができる国家資格だ

  • This current project is a three-story home

    一級建築士の場合は、大きな建築物も建てられるようになる

  • designed to be a tenant occupied rental

    例えば、オリンピックスタジアムとかな!

  • with the owner living on the top floor

    でもそれには難関の国家試験に通らなきゃなんねぇ

  • 380 square meters of total living space

    合格率10%なんだって

  • on a 132 square meters of land

    今、何してんだ?

  • all scheduled to complete within four months

    ユウヤは、1日を通して「巡回」をするぞ

  • after the morning meeting

    規定に沿って作業がなされているかを点検すんだ

  • the workers including Yuya start with a 10 minute cleaning

    高品質な戸建てを作るために 大和ハウスの規定はすっげー厳しくなってる

  • What about all the garbage ?

    しかも、3段階の点検を通るようになってる

  • Japan is already fairly strict on waste management

    ユウヤが日々の点検をして、定期的に上司が点検する

  • but Yuya's company takes it one step further

    さらに、完成後の品質保証部の点検に入るんだ

  • for example they sort their waste into 19 recyclable categories

    あ、なんか印つけた!どうかしたのか?

  • At the beginning of the day he performs a walkthrough

    ユウヤのここでの仕事ってなんなんだ?

  • with the KY form

    QCDSEMは、Quality(質) Cost(コスト)Delivery(納期・物流) Environment(環境)Safety(安全) Moral(モラル)だ

  • paying careful attention to the workers health condition

    どこに行くんだ?

  • helmets and safety equipment are being properly used

    ナイス!みんなにも差し入れするんだ!

  • and tools and materials are properly kept

    他のスタッフと一緒に30分休憩を取るぞ

  • What's that ?

    日本の建設現場ってさ、昔から 過酷な労働環境で知られてるんだ

  • since the workers will be using the scaffolding today

    過労するまで働かされたりとか

  • he inspects it beforehand to ensure it's safe to use

    だから、 自分の管理下で働くスタッフがみんなしっかり 休憩を取れてるかを把握するのもユウヤの大切な 仕事だ

  • as he's responsible for injuries that occur on site

    夏は暑くない?

  • So Yuya is a Ni-Kyu Kenchikushi

    扇風機使わねーのか?

  • a prefecture license certified second-class architect

    さぁ、作業再開だ!

  • which allows him to manage small housing construction

    今、何の確認をしてんだ?

  • A first class license would allow for larger construction projects

    すっげー!この建物の図面200ページもあんぞ

  • such as Olympic stadiums

    担当してる建物の図面は詳細まで しっかり頭に入れておくのもユウヤの仕事の一つ

  • but would require passing a national qualifying exam

    作業員からの質問にちゃんと答える必要があるからな

  • where only about 10% of the applicants are able to pass

    これ、何?

  • What are you doing now ?

    大和ハウスの家には、このX形のブレースが設置してあるんだ

  • Throughout the day Yuya performs Junkai

    日本は、地震の多い国 世界第4位の地震大国だからな

  • which is a regular site walkthrough

    1924年に耐震基準法が作られて、 今まで度々の改正を重ねてきた

  • to ensure all of the workers are completing each task to specification

    一番最新なのは「新耐震基準法」

  • apparently his company has strict and precise guidelines

    震度6程度の大規模地震でも倒壊・崩壊しない 検証を行うことが法律で定められてるんだ

  • to produce high quality homes

    今、地震が起きたらどうなるんだ?

  • and each one undergoes three levels of inspection

    それから、日本では 家がびっちりスペースなく建てられてるから

  • one by him every day

    耐火にまつわる法律ってのもあるんだ

  • then by his supervisor and finally by the quality assurance team

    例えば、火災が発生しても1時間は 崩れることなく、耐えられなきゃなんねぇ

  • Oh he marked something !!

    さらに、中からの火は外に出ないようになってる その逆も同様だ

  • What was wrong ?

    配管から火が移動しないように 特別な防火断熱材でコーティングしてあるんだ

  • So, What your main responsibility ?

    点火したら溶けて、配管の穴を詰まらせて 炎を通さないようにデザインされてる

  • QCDSEM stands for Quality Cost Delivery Safety Environment & Morale

    ユウヤはもう少し点検に時間がかかるみてぇだ

  • Where are you going now ?

    オラはここを探検でもすっかな

  • Nice he's picking up drinks for everyone

    ここはガレージっぺーな

  • Now he takes a 30 minute break with the workers

    建物の素材を保管する一時的な倉庫みたいだ!

  • so construction work in Japan

    質問してもいいか?

  • also has a dark history where many are overworked to the point of exhaustion

    今、何してんだ?

  • so it's his responsibility to ensure that everyone under his supervision

    模様が特徴的だから、繊細な仕事なんだ

  • gets enough rest

    慎重に作業しなきゃいけねーんだって

  • Isn't it hot in the summer ?

    おっす!何してんだ?

  • you guys don't use a fan ?

    やったー!昼メシだ!

  • now back to work

    今日は近所にある蕎麦屋で食うことにしたぞ

  • What are you guys checking right now ?

    今日は鳥南蛮そばを注文したみてぇだぞ

  • WOW !! This building plan has over 200 pages

    いつも一人で食うのか?

  • It's also Yuya's responsibility

    日本はどこもまだこんな感じだからしょーがねぇ!

  • to know every detail about the building plan

    この後は?

  • so he can clarify any questions from the construction workers

    他のスタッフが戻る前に、「作業間連絡調整」を用意すっぞ

  • What's this ?

    この用紙を使って、 明日の作業内容や作業人数を共有するんだ

  • This X-shaped structural brace is installed in all of their homes

    ユウヤは入社して短い方だから

  • as Japan is ranked fourth in the world for having earthquakes

    今、一度に持てる担当物件は一つ

  • so earthquake resistant building laws have been in place since 1924

    つまり、年に約3棟くらい担当することになるな

  • and have been updated over the years

    何棟も同時に担当できるようになる為に 今、一生懸命経験を積んでるところなんだ!

  • such as the Shin-Taishin standard

    この仕事の好きなところは?

  • requiring that all buildings must be able to withstand a stage six seismic event

    そうそう、大和ハウスはプレハブ工法だから

  • on Japan's seven stage seismic scale

    事前に工場でカットした素材が ぴったりの数量で届くんだぞ

  • so what would happen if there was an earthquake right now ?

    そして、それを現場で組み立てるんだ

  • Also Japanese homes are often built right next to each other

    このおかげで、常に質の高い家が 短い日数で建てられるってわけ!

  • so they must adhere

    廃棄物も最小限に抑えられるしな

  • to Japanese fireproofing laws

    これ、なんだ?

  • for example they must be able to tolerate fire

    なるほどな!普段は壁の中に入ってるから見えねーのか!

  • for at least one hour without collapsing

    これは?

  • as well as contain inside fires from breaching outer walls and vice versa

    ユウヤは東京本社に戻るみてーだ

  • even pipes traveling between floors

    駅から遠いのか?

  • must be wrapped in a special fire retardant material

    大和ハウス工業の東京本社ビルを自社で 建設したっていうのはなるほどな!って感じだよな

  • designed to melt during a fire

    ここはフリーアドレスになってんのか

  • effectively sealing the hole and trapping the fire

    ここでは何をするんだ?

  • so it looks like Yuya is going to be doing his inspection for a little bit longer

    ユウヤは、最近は週一でしか会社に行かねーんだ

  • so while he's doing that let's do our own inspection

    出社時は、会社から許可をもらう必要さえある

  • Okay look at this area

    テレワーク推奨はコロナ対策で始まったんだけど

  • looks like the garage

    今は働き方改革の一環として続いてるんだって

  • I guess they're using it as a temporary storage spot for building materials

    ここでは施工会社に電話したり、 施工関連の用紙の印刷、請求書処理とか

  • Can I ask you a question ?

    デスクワークをすっぞ

  • What are you doing now ?

    次はデザイナーとのミーティング

  • Apparently it's fairly detailed construction

    今日の施工で確認事項が出てきたからだ

  • since the pattern is a bit complicated

    何だ、それ!?

  • so he has to be careful

    「上棟」は、日本の家を建てる時に開かれる伝統的な式典で 棟上げのタイミングで行われるんだ

  • Hi what are you doing ?

    建物の四隅の柱に、 水、塩、米、酒をまいて建物を清めて

  • Yay !! Lunchtime

    安全に建つように祈願するんだ

  • Today he's decided to eat at a soba shop in the area

    あ、先輩に今担当してる物件について アドバイスをもらってるみたいだぞ

  • it looks like he's having one of their specialties

    ユウヤは、もうちょっとオフィスワークがあるみてぇだ

  • chicken nanban soba

    この間にオラはもっかい探検してくるぞ

  • do you always eat alone ?

    おっす!質問していいか?

  • I guess this is how life in Japan is these days

    今、何してたんだ

  • What's next after this ?

    デザイナーなのか?

  • before workers come back he prepares the Sagyokan Renraku Chosei

    入社して何年目なんだ?

  • a specific form workers need to fill out

    これは?

  • to indicate what work needs to be done tomorrow

    デザインするのにどのくらいかかるんだ?

  • including the number of workers

    一年に何棟デザインするんだ?

  • Yuya is relatively young in the company

    この部屋はなんだろう?

  • so he manages one project at a time

    おっす!

  • meaning he builds about three houses a year

    この部屋はなんだ?

  • but he continues to work hard

    何台くらいあるんだ?

  • and builds his skills with goals to be able to manage several buildings at a time

    スマートコントロールセンターって 名前がついてるのは理解できるな

  • What's your favorite part of your job ?

    建設中の建物に全部カメラがついてるんだから

  • By the way

    360度カメラで現場をチェックできるし

  • Yuya's company uses a prefabricated style of construction

    映像が保存してあるから、戻って確認もできるようになってる

  • where the raw materials such as board and planks are pre-cut at the factory

    いつもこの部屋は一人しかいねーのか?

  • and delivered in exact quantities and then constructed all on-site

    実は、朝礼はここの部屋から行われてたんだ

  • this allows them to build consistent

    リビングサロンって書いてある 何があるか気になるな!

  • and high-quality homes in relatively shorter times

    おっす!ここは何なんだ?

  • with minimal waste

    ここのショールームでは、新築を考えてる客が 動く壁を使ってスペースの確認ができるだ

  • What's that ?

    日本はスペースが限られてるから 数センチでも大きな違いが出てくるんだ

  • I get your flow

    他にも、建物の素材や仕上げを見ることができるぞ

  • It's usually hidden behind the wall so you don't get to see it

    ミニトイレもある!

  • What's that ?

    同じフロアの屋外には、デモガーデンを自然光で見ることができるショールームがあるんだ

  • Oh I guess Yuya is leaving for the office

    便利だな!

  • How far is the office from the station ?

    まだ仕事が残ってんのか?

  • and it's probably no surprise that his company even built their own office building

    やったー!今日はこれで終わりだ!

  • [Speaking in Japanese]

    お気に入りの唐揚げ屋さんで弁当を買って帰るぞ

  • Nice. His office works on a free desk system

    晩めしは唐揚げか!

  • so what do you need to do here ?

    めっちゃ美味そうじゃねーか!

  • These days he goes to the office only once a week

    この弁当屋でよく買うのか?

  • and when he does he needs to get approval from the company

    コロナの前は同僚と仕事終わりにメシに よく行ってたんだけど

  • apparently this system started as part of their COVID prevention

    今は、代わりにオンライン飲み会をしてるんだって

  • but now it's become part of their labor reform initiative

    今夜もする予定なんだけど

  • so while in the office he also talks to vendors fills out building forms

    それまで、まだ時間があるから

  • invoices reviews change requests basically taking care of general admin work

    趣味に時間を使うことにしたみてーだ

  • now he has a meeting with the designer to double check some items

    趣味は写真!

  • brought to light from today's site work

    スッゲーいい写真!どこで撮影したんだ?

  • What's that ?

    どうやら、同僚がそろったみてーだ

  • Joutou is a traditional Japanese ceremony

    この後、ユウヤは10時くらいまで飲んで

  • held when the framework of a house is completed

    11時には寝るってさ

  • sake salt and rice are spread at the corners of the house to pray for safe construction

    これで、1日密着は終わり!

  • as well as to cleanse and purify it

    どう思ったかコメント欄で教えてくれよな

  • oh it looks like he's getting advice from a senior co-worker about his current project

    楽しんでもらえたら、いいねボタンで教えてくれ

  • so it looks like Yuya has a little bit more office work

    チャンネルサポートは、グッズ購入からお願いな

  • so while he does that let's go do what we do and explore this place

    オラの日常はインスタで見れるぞ

  • Hi can I ask you a question ?

    今回みたいな動画や日本関連の動画に興味があったら

  • What are you doing right now ?

    チャンネル登録してくれよな!

  • Oh ! You are a designer ?

    じゃ、またな!

  • How long have you been with the company ?

  • What's this ?

  • How long did it take you to design and plan ?

  • How many houses do you design in a year ?

  • Look at this room

  • I wonder what they do here ?

  • Excuse me

  • What's this room?

  • How many are there?

  • I can see why they call this smart control center

  • as it monitors all of their houses and buildings under construction

  • using 360 degree cameras on-site

  • video is even archived so they can go back at any point in time

  • Are you always alone in this room ?

  • In fact the morning meeting was held from this room

  • Its says living salon I wonder what this is !!

  • Hello !! What's this place ?

  • so in their showroom customers planning to build new homes

  • can physically check their space requirements using these moving walls

  • In Japan

  • space is generally tight

  • so every centimeter counts

  • At the same

  • time this space allows customers to preview building materials

  • configurations and finishes

  • they've even got mini toilets

  • On the same floor but outside

  • their showroom has demo garden configurations

  • so customers can experience it in natural sunlight

  • that's convenient

  • Do you still need to do something ?

  • Yay !! Finally done for the day

  • On the way back home he stops by his favorite Bento shop

  • Whoa !! I guess he's having Karaage for dinner

  • That looks amazing !!

  • Do you always buy Bento's at the shop ?

  • Yuya says that before COVID he often went out to dinner with his co-workers

  • but now he meets them online for a drink

  • which is scheduled for later tonight

  • so he has a bit more time before everyone gets online

  • so he works on one of his hobbies photography

  • Oh wow !! That looks so cool

  • Where did you take that ?

  • Nice. I guess his work classmates are online now

  • all right it looks like Yuya's going to be drinking until maybe 10 o'clock tonight

  • and then after that probably go to sleep at 11

  • but this is pretty much a day in the life of a Japanese homebuilder

  • let me know what you thought in the comments

  • if you guys like this video like always help me out and hit that like button

  • if you guys want to help support the channel

  • then definitely check out the Japan merch

  • if you guys want to see what I'm doing on the daily then check out my Instagram account

  • and if you guys want to see more videos like this or anything related to Japan

  • hit that subscribe button and the bell button and I'll catch you guys in the next one

This is a day in the life of a Japanese homebuilder

今回は大和ハウス社員の1日に密着すっぞ

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます