Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hi. My name is Ronnie, and I'd like to share a little story with you. So, nice;

    こんにちは、ロニーです。今回はちょっとしたお話をさせていただきます。それでは、よろしくお願いします。

  • story time with Ronnie. I lived four years in Japanbeautiful country,

    ロニーとのストーリータイム私は日本に4年間住んでいましたが、とても美しい国でした。

  • wonderful people, good mountainsand one thing that really shocked me was the

    素敵な人たち、いい山、そして私が本当にショックを受けたのは

  • job-interview process, and the amount of information that people were asked and

    就職活動の面接では、人々に聞かれた情報量と

  • give in job interviews.

    就職活動の面接では

  • So, for example, in Japan, I remember on resumes, people had to give their

    例えば、日本では履歴書に自分の名前を書かなければならなかったのを覚えています。

  • picture, their age, maybe their marital status. And I found this to be very

    写真、年齢、結婚の有無など。私は、これが非常に

  • strange, because in Canada and in North America, this just can't... just don't

    カナダや北米では、このようなことはあり得ないからです。

  • give your picture. Because I'm sure that people will judge you on your appearance

    は、あなたの写真を提供します。外見で判断されることが多いと思いますので

  • in a job interview. Even just looking at your resume, like: "Well, this one's

    面接では履歴書を見ているだけでも、こう。「さて、この人は

  • gorgeouslet's hire him." You can't do that. And we have really strict laws

    gorgeous - let's hire him".そんなことはできません。そして、私たちは本当に厳しい法律を持っています。

  • about this in North America, so I'm here to walk you through some.

    北米では、このようなことが行われているので、私が説明します。

  • You have to be aware that there are many questions that the interviewer cannot

    面接官ができない質問がたくさんあることを意識しなければなりません。

  • ask you; based on race, age, gender, appearance. There's also the problem

    人種、年齢、性別、外見などを基準にして、あなたに質問します。また、問題もあります。

  • that you have to know enough not to talk about them yourself. So, for example, if

    そのためには、自分では語らない程度の知識が必要です。ですから、例えば、次のような場合

  • you're a new mothercongratulations, you just had a babyand you're going

    あなたは新米のお母さんです。

  • for a job interview, don't mention the baby. Okay? It's not illegal to say that

    仕事の面接のために、赤ちゃんのことは言わないでください。いいですか?と言うのは違法ではありません。

  • you don't have a baby or say you have a baby, but it's just a very dodgy subject

    産まないとか、産んだと言ってもドロドロとした話題ばかりで

  • to talk about at a job interview. It makes you look very unprofessional.

    を面接で話すことはできません。とてもプロフェッショナルとは言えない印象を与えてしまいます。

  • You're there to talk about your job, and you getting a new job; not about your

    あなたは、自分の仕事や新しい仕事を得ることについて話すためにそこにいるのであって、あなたのことについて話すのではない。

  • newborn baby. So, you have to watch out for professionalism.

    新生児。だから、プロ意識には気をつけなければならない。

  • If you get involved in talking about things that are or can be seen as

    と見られるような話に巻き込まれてしまうと

  • discriminatory, not a good situation. You have to watch out for legal issues.

    差別的で、良い状況ではありません。法的な問題にも気をつけなければなりません。

  • And you have to be aware that the standards in North America might be very

    また、北米での基準が非常に厳しいものであることも認識しておく必要があります。

  • different from your country. They could be similar, but they could be very

    あなたの国とは異なります。似ているかもしれませんが、非常に似ているかもしれません

  • different. So, pay attention, make sure you know the game before you run it.

    の違いです。だから、注意して、ゲームのことをよく理解してから実行してください。

  • Mm-hmm. Run the race. Practice.

    うんうん。レースをする。練習する。

  • So, discrimination based upon gender. "What do you identify as?" They're not

    つまり、性別による差別です。"What do you discriminate as?"彼らは

  • allowed to ask your sex. "Who do you live with?" Again, trying to determine

    は、あなたの性別を尋ねることができます。"誰と住んでいるの?"再び、判断しようとすると

  • your gender can be caused as discrimination or can be looked at as

    あなたの性別が差別の原因になったり、差別として見られたりします。

  • discrimination. "How are you related to the people you work with?" Again, it

    の差別をしています。"一緒に働いている人との関係は?"ここでも、それ

  • seems that these questions are leading to: "What's your gender?" which, again,

    は、これらの質問が、"What's your gender?"What's your gender?" これもまた、です。

  • is discrimination. They cannot discriminate against you based on you're

    は差別です。を理由に差別することはできません。

  • a male, you're a female, you're... choose to identify with whatever you

    男性でも女性でも...自分の好きなものを選んでください。

  • choose. It's just wrong.

    を選択します。それは間違っている。

  • Also, they cannot discriminate against you based on appearance. As I mentioned

    また、外見で差別することもできません。先に述べたように

  • to you in Japan, and I know in Korea as well, you put a picture on your resume.

    日本でも、韓国でも、履歴書に写真を貼ることがありますよね。

  • And I know people are sitting there, going: "Nah, this one. Nah. Oh, this

    そして、人々はそこに座って、こう思っています。"Nah, this one.いや。ああ、これは

  • one's cute. Let's hire her. Whoa, look at this guy's eyes. Let's hire him." You

    はかわいいですね。彼女を採用しよう。おっと、この男の目を見てくれ。彼を雇おう」。あなた

  • cannot do this. Appearance. You're not allowed to talk about how much you

    はできません。外観です。を語ることは許されません。

  • weigh, your height; unless it is very, very specific to the job. If you're

    体重や身長は、よほど仕事に特化したものでない限り、気にする必要はありません。もし、あなたが

  • going for a job for the tallest person in the world, they can ask you your

    世界で一番背の高い人に仕事を頼みに行くと、あなたのことを聞かれることがあります。

  • height. But if it's a general question, if you have to meet some height

    の高さを満たす必要があります。しかし、一般的な質問であれば、ある高さを満たすためには

  • requirement, they can ask you: "Do you measure up to six-two?" or "Are you

    の要件を満たすために、彼らはあなたに尋ねることができます。"Do you measure up to six-two?" or "Are you

  • taller than three point five?" if it's required for the job. It's very

    仕事のために必要であれば、「3点5点より背が高い?それはとても

  • important to stress that. "Do you have any disabilities?" If this is brought

    を強調することが重要です。"あなたは何か障害をお持ちですか?"これが持ち込まれると

  • up, again, it can be seen as discrimination. "Are you pregnant?"

    アップ、やはり差別と見られても仕方がない。"あなたは妊娠していますか?"

  • Never, ever ask a woman if she's pregnant. Okay? I don't care what social

    絶対に女性に妊娠しているかどうか聞いてはいけません。いいですか?社会的にどうなのかは気にしませんが

  • situation you're in, but especially in a job interviewagain, it can be seen as

    自分が置かれている状況はもちろんですが、特に就職の面接などでは、やはり

  • discrimination.

    の差別をしています。

  • We have age discrimination. So, depending on how old or young someone

    私たちは年齢差別をしています。だから、誰かの年齢や若さによって

  • is, they could be denied a job; again, unless it's a legal requirement. In

    これは、法律で定められている場合を除いて、仕事を拒否される可能性があります。で

  • Canada, if you're under 18 years of... of age, you cannot work in a bar

    カナダでは、18歳未満の場合、バーで働くことはできません。

  • legally, so they can ask you: -"Are you of legal age to work in Canada in a

    と聞かれることがあります。-「あなたはカナダで以下の職務に就くことができる法定年齢に達していますか?

  • bar?" -"Yes." That's perfect. They can't ask you specifically how old you are.

    バー?"- "Yes"。これで完璧だ。年齢を具体的に聞くことはできません。

  • "When's your birthday?" No. "What year were you born? What year did you

    "あなたの誕生日は?"いや、「何年に生まれたの?あなたは何年に

  • graduate?" If they know what year you graduated, and they're good in math,

    graduate?"何年に卒業したかを知っていて、数学が得意な人ならば

  • they're going to know your age. Maybe they are concerned about someone being

    あなたの年齢を知ることになります。されることを懸念しているのかもしれません。

  • too old for a job, or too young for a job, which is that way. "When did you

    too old to a job, too young to a job, that is that way."あなたはいつ

  • get your first job?" Mathematically, they can figure out how old you are. So,

    "最初の仕事をしたのは?"数学的には、あなたが何歳なのかがわかるそうです。だから

  • these questionsvery, very dangerous. Be careful.

    これらの質問は、非常に、非常に危険です。気をつけてください。

  • As far as availability goes, your schedule; scheduling. So, they're not

    空き時間に関しては、あなたのスケジュール;スケジューリング。だから、彼らは

  • allowed to ask you if you can work on evenings or weekends. That seems

    そのためには、夕方や週末に仕事ができるかどうかを尋ねることが必要です。それは

  • strange. Why? Because this gets into religion and your marital status. "Do

    奇妙なことです。なぜですか?なぜなら、これは宗教やあなたの婚姻状況に関わることだからです。"Do

  • you have children?" They can't ask you that. It doesn't matter what religion

    お子さんはいますか?"そんなことは聞かれません。どのような宗教であっても構いません。

  • you are, you can't talk about that; it's not their business. Working at night,

    でも、それは彼らには関係のないことなのです。夜の仕事。

  • working evenings, working in weekends can kind of determine your religion.

    夕方や週末に仕事をすることで、自分の宗教が決まることがあります。

  • Marital statusmarried, single, divorced, widowednone of their

    配偶者の有無 - 既婚、独身、離婚、未亡人 - いずれもなし

  • business; not allowed to give that information.

    ビジネスでは、そのような情報を提供することはできません。

  • And this is a huge one: "Are you planning to have a family?" I know, in

    そして、これはとても大きなものです。"家族を持つ予定はありますか?"私が知っているのは

  • Japan, if you were planning to have a family or you were pregnant, they would

    日本では、家庭を持つことを計画していたり、妊娠していたりすると、彼らは

  • not hire some people because they thought that they weren't loyal to the

    に忠誠心がないと判断して採用しなかった人もいました。

  • company; they would just work there for a little bit, get pregnant and leave.

    会社で少しだけ働いて、妊娠して帰っていく。

  • Also, when I was in Japan about 10 years ago, when women actually were pregnant

    また、10年ほど前に日本にいたとき、実際に女性が妊娠したときには

  • and had children, some companies didn't allow them to work anymore. Oh, hello.

    と子供を産んだ後、会社によっては仕事ができなくなってしまった。あ、こんにちは。

  • In North America, this is very, very wrong. They cannot do that to you.

    北米では、これは非常に大きな間違いです。彼らはそんなことはできません。

  • Another big thing is your ability to work. "Do you have a work visa?" Okay?

    もうひとつの大きなポイントは、仕事ができるかどうかです。"Do you have a work visa?"いいですか?

  • They can ask you that. But they can't ask you about your citizenship or your

    彼らはそれを尋ねることができます。しかし、市民権の有無や

  • background, your parents. They can't ask you to see a birth certificate because

    背景には、ご両親の存在があります。出生証明書の提示を求められないのは

  • where you were born has nothing to do with you getting a job. They can't ask

    どこで生まれたかということは、仕事に就くかどうかとは関係ありません。聞くことはできません。

  • you to see citizenship papers. They can ask you for a work visa or work permit,

    市民権取得のための書類を見せてもらうことができます。就労ビザや労働許可証の取得を求められることもあります。

  • because that's the law, but they can't ask you about anything about your

    これは法律で定められていることですが、あなたのことを何も聞くことはできません。

  • family. Oh, it says: "Why do you speak French?" Hmm. Why do you want to know if

    の家族のようなものです。あ、"なぜフランス語を話すのですか?"って書いてある。うーん。なぜ、あなたが知りたいのは

  • I speak French? This has to do with discrimination on a citizenship level.

    私がフランス語を話す?これは市民レベルでの差別と関係しています。

  • It's not your business why I speak French, unless of course, you are

    私がなぜフランス語を話そうが、あなたには関係ありません。

  • applying for a job as a French-English translator or a French teacher. Hmm.

    仏英翻訳者やフランス語教師の仕事に応募する。うーん。

  • Maybe this is an appropriate question to ask.

    これは適切な質問なのかもしれませんね。

  • So, I highly suggest that you know, with the back of your handthat's an

    だからこそ、手の甲で知っておくことを強くお勧めします - それは

  • expressionwhat things are okay to be talked about in a job interview, even on

    表現 - 面接では、どのようなことを話してもよいのでしょうか?

  • your part. Because if you start going off: "Oh yeah, you know, I was born here

    の部分です。だって、もしあなたが、「ああ、そうだ。「私はここで生まれました。

  • and..." Oh, you've given them too much information. So, please be careful. But

    と..."ああ、あなたは彼らに情報を与えすぎました。だから、気をつけてくださいね。しかし

  • good luck out there. You can get this job. Just know your rights.

    頑張ってください。あなたはこの仕事に就くことができます。ただ、自分の権利を知ってください。

Hi. My name is Ronnie, and I'd like to share a little story with you. So, nice;

こんにちは、ロニーです。今回はちょっとしたお話をさせていただきます。それでは、よろしくお願いします。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます